• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 166667

English Turkish Film Name Film Year Details
You're probably gonna want to stay later than I am, Muhtemelen benden daha geç kalmak isteyeceksiniz... The Lying Game East of Emma-1 2011 info-icon
and I still gotta pick up Sutton's gift, so... ...ve Sutton'ın hediyesini teslim almam gerek. The Lying Game East of Emma-1 2011 info-icon
Oh. What'd you get her? Ah, ne aldın peki? The Lying Game East of Emma-1 2011 info-icon
Uh, it wouldn't be a surprise if I told you, Şimdi size söylersem sürprizi... The Lying Game East of Emma-1 2011 info-icon
now would it? ...bozulur, değil mi? The Lying Game East of Emma-1 2011 info-icon
T... T... The Lying Game East of Emma-1 2011 info-icon
why don't you take the convertible? ...neden üstü açılır arabayı almıyorsun? The Lying Game East of Emma-1 2011 info-icon
Be nice to get back into a real car. Gerçek bir arabaya dönmek güzel olur. The Lying Game East of Emma-1 2011 info-icon
Especially after that clunker you were driving in L.A. Özellikle de L.A'de sürdüğün o külüstürden sonra. The Lying Game East of Emma-1 2011 info-icon
What kind of a paintless wagon was that? Ne tür boyasız bir pikaptı o öyle? The Lying Game East of Emma-1 2011 info-icon
All right, you look beautiful, honey. Pekala. Çok güzel görünüyorsun tatlım. The Lying Game East of Emma-1 2011 info-icon
Thanks. I'll see you at the party. Teşekkürler. Partide görüşürüz. The Lying Game East of Emma-1 2011 info-icon
Lipstick, Ruj süreyim... The Lying Game East of Emma-1 2011 info-icon
and then we can go. ...ve gidelim. The Lying Game East of Emma-1 2011 info-icon
Uh oh, know that look. Eyvah, bu bakışı biliyorum. The Lying Game East of Emma-1 2011 info-icon
Mads, did I ever tell you what I was driving in L.A.? Mads, L.A'deyken nasıl bir araba sürdüğümden bahsettim mi sana hiç? The Lying Game East of Emma-1 2011 info-icon
The station wagon? Pikaptan? The Lying Game East of Emma-1 2011 info-icon
No, not that I remember. Hayır, hatırladığım kadarıyla hayır. The Lying Game East of Emma-1 2011 info-icon
Is it still in L.A.? Hala L.A'de mi? The Lying Game East of Emma-1 2011 info-icon
Yeah. Yeah, it's still there. Evet, evet hala orada. The Lying Game East of Emma-1 2011 info-icon
KRISTIN: I'm so excited... Çok heyecanlıyım... The Lying Game East of Emma-1 2011 info-icon
You look beautiful. Muhteşem görünüyorsun. The Lying Game East of Emma-1 2011 info-icon
So you're gonna go to the party? Partiye gelecek misin? The Lying Game East of Emma-1 2011 info-icon
But I wanted to come here first. Ama önce buraya gelmek istedim. The Lying Game East of Emma-1 2011 info-icon
All right. All right, well, I'll come with you. Pekala, pekala ben de seninle geleceğim. The Lying Game East of Emma-1 2011 info-icon
We can face them together. Onlarla birlikte yüzleşebiliriz. The Lying Game East of Emma-1 2011 info-icon
Do we have to talk about this now? Şimdi bunu konuşmak zorunda mıyız? The Lying Game East of Emma-1 2011 info-icon
Oh, I want you. Seni istiyorum. The Lying Game East of Emma-1 2011 info-icon
Right on the first guess! İlk tahmininde bildin! The Lying Game East of Emma-1 2011 info-icon
All it takes Bir öpücük yeterli, The Lying Game East of Emma-1 2011 info-icon
is a kiss, right, Emma? değil mi Emma? The Lying Game East of Emma-1 2011 info-icon
What is wrong with you?! Senin derdin ne? The Lying Game East of Emma-1 2011 info-icon
You set this whole thing up?! Bütün bunları sen mi kurdun? The Lying Game East of Emma-1 2011 info-icon
Oh, yeah, that's it, Ah, evet, tabi, The Lying Game East of Emma-1 2011 info-icon
run, Emma. kaç, Emma. The Lying Game East of Emma-1 2011 info-icon
Isn't that what you always do? Hep yaptığın bu değil mi? The Lying Game East of Emma-1 2011 info-icon
Run? Kaçmak mı? The Lying Game East of Emma-1 2011 info-icon
All I have done is stay. Yaptığım tek şey kalmaktı. The Lying Game East of Emma-1 2011 info-icon
Stay here, be you. Burada kalıp sen olmak. The Lying Game East of Emma-1 2011 info-icon
I wanted to get to you before you got to them! Onlar sana ulaşamadan sana ulaşmak istedim. The Lying Game East of Emma-1 2011 info-icon
I read the letter to your mother. Annene yazdığın mektubu okduum. The Lying Game East of Emma-1 2011 info-icon
Oh, reading other people's mail now! Başkalarının mektuplarını okuyorsun şimdi de! The Lying Game East of Emma-1 2011 info-icon
What is that, like, a federal offense? Ne bu şimdi, yasalara karşı bir saldırı mı? The Lying Game East of Emma-1 2011 info-icon
You're just stacking 'em up! Sadece biriktirip duruyorsun! The Lying Game East of Emma-1 2011 info-icon
Why won't you listen to her, all right? Neden onu dinlemiyorsun? The Lying Game East of Emma-1 2011 info-icon
She did everything for you! Her şeyi senin için yaptı. The Lying Game East of Emma-1 2011 info-icon
She took your spoiled Senin şımarık, bencil hayatını... The Lying Game East of Emma-1 2011 info-icon
selfish life and turned it around! ...aldı ve tersine çevirdi. The Lying Game East of Emma-1 2011 info-icon
Not just with your family, but with Char and Thayer and Mads! Sadece ailenle de değil, Char, Thayer ve Mads'le de. The Lying Game East of Emma-1 2011 info-icon
And you. Ve senle. The Lying Game East of Emma-1 2011 info-icon
Especially you, right, Ethan? Özellikle de senle, değil mi, Ethan? The Lying Game East of Emma-1 2011 info-icon
Stop it! Dur artık. The Lying Game East of Emma-1 2011 info-icon
she's not gonna listen to you or me. ...seni de, beni de dinlemeyecek. The Lying Game East of Emma-1 2011 info-icon
Yeah, hmm, actually, it's not over... Evet, aslına bakarsan, Emma... The Lying Game East of Emma-1 2011 info-icon
Emma. ...henüz bitmedi. The Lying Game East of Emma-1 2011 info-icon
Because when you steal Çünkü bir başkasının... The Lying Game East of Emma-1 2011 info-icon
someone else's life, ...hayatını çaldığında... The Lying Game East of Emma-1 2011 info-icon
there's always a price. ...bunun bir bedeli vardır. The Lying Game East of Emma-1 2011 info-icon
From the moment you stepped into my shoes, Benim yerime geçtiğin andan beri yaptığın tek şey... The Lying Game East of Emma-1 2011 info-icon
it is always been about making your orphan dreams come true. ...yetim hayallerini gerçeğe dönüştürmek içindi. The Lying Game East of Emma-1 2011 info-icon
What did you think? Ne sandın ki? The Lying Game East of Emma-1 2011 info-icon
That you just deserved all of this? Bütün bunları hak ettiğini mi? The Lying Game East of Emma-1 2011 info-icon
You know, in Vegas I got a chance Biliyor musun, Vegas'ta ben de... The Lying Game East of Emma-1 2011 info-icon
to walk around in your shoes. ...senin yerine geçtim. The Lying Game East of Emma-1 2011 info-icon
Cool place, tons of opportunities, Güzel yer, bir ton fırsat var ama... The Lying Game East of Emma-1 2011 info-icon
but you just didn't really seem to take advantage ...sen bunları değerlendirmek istemedin çünkü... The Lying Game East of Emma-1 2011 info-icon
because, what, it's just easier to steal my life? ...benim hayatımı çalmak daha kolay, değil mi? The Lying Game East of Emma-1 2011 info-icon
She did not steal your life. Senin hayatını falan çalmadı. The Lying Game East of Emma-1 2011 info-icon
You gave it to her! Sen kendin verdin. The Lying Game East of Emma-1 2011 info-icon
Great, Ethan, blame me Çok güzel, Ethan, ona aşık olduğun için... The Lying Game East of Emma-1 2011 info-icon
for you falling in love with her. ...beni suçla hadi. The Lying Game East of Emma-1 2011 info-icon
Justify cheating by making me the villain. Beni kötü karakter yaparak aldatmanı haklı göster. The Lying Game East of Emma-1 2011 info-icon
Just tell me, exactly how long Sadece ne kadar süredir... The Lying Game East of Emma-1 2011 info-icon
have the two of you been sleeping together? ...birlikte yattığınızı söyle bana? The Lying Game East of Emma-1 2011 info-icon
Oh, we didn't have to sleep together to fall in love. Aşık olmak için yatmamıza gerek yoktu. The Lying Game East of Emma-1 2011 info-icon
Oh! Saving it for marriage? Ah! Evlenmeyi mi bekliyordunuz? The Lying Game East of Emma-1 2011 info-icon
was for this to be over... ...bunun bitmesiydi. The Lying Game East of Emma-1 2011 info-icon
for us to be sisters, Sutton. Kız kardeş olmamız için, Sutton. The Lying Game East of Emma-1 2011 info-icon
Real sisters. Gerçek kardeşler. The Lying Game East of Emma-1 2011 info-icon
But that was never the idea, was it? Ama aklındaki bu değildi, değil mi? The Lying Game East of Emma-1 2011 info-icon
Actually... it was... Aslında, öyleydi. The Lying Game East of Emma-1 2011 info-icon
but you screwed it up. Ama sen bunu mahvettin. The Lying Game East of Emma-1 2011 info-icon
You are a vindictive little bitch. Sen kindar küçük bir sürtüksün. The Lying Game East of Emma-1 2011 info-icon
(chuckles) God, there's that twin thing again. Bak, yine bu ikizlerin aynı düşünmesi oldu. The Lying Game East of Emma-1 2011 info-icon
'Cause I was just about to call you the same thing. Çünkü ben de tam sana aynı şeyi söyleyecektim. The Lying Game East of Emma-1 2011 info-icon
Night, kids. İyi geceler, çocuklar. The Lying Game East of Emma-1 2011 info-icon
You're finished here. Senin işin burada bitti. The Lying Game East of Emma-1 2011 info-icon
Hey, didn't you hear me honking? Hey, korna çaldığımı duymadın mı? The Lying Game East of Emma-1 2011 info-icon
Derek's not coming. Derek gelmiyor. The Lying Game East of Emma-1 2011 info-icon
He left a message. Something he had to do. Mesaj bırakmış. Yapması gereken bir şey varmış. The Lying Game East of Emma-1 2011 info-icon
I swear, it had something to do with your dad. Yemin ediyorum, babanızla bir ilgisi var. The Lying Game East of Emma-1 2011 info-icon
Our father tried to help Derek. Babamız Derek'e yardım etmeye çalıştı. The Lying Game East of Emma-1 2011 info-icon
The guy's a screw up, Char. Mahvolmuş bir çocuk o, Char. The Lying Game East of Emma-1 2011 info-icon
He's not. He's cute and amazing and... amazing. Hayır değil, sevimli ve inanılmaz ve...inanılmaz birisi. The Lying Game East of Emma-1 2011 info-icon
And I know I said that twice, Ve iki kere inanılmaz dediğimi biliyorum ama bu sadece... The Lying Game East of Emma-1 2011 info-icon
but it just shows how deep my feelings are. ...duygularımın ne kadar derin olduğunu gösteriyor. The Lying Game East of Emma-1 2011 info-icon
But to say that our dad is somehow using Derek... Ama babamızın Derek'i bir şekilde kullandığını söylemek... The Lying Game East of Emma-1 2011 info-icon
Mads, it's possible. Mads, bu mümkün. The Lying Game East of Emma-1 2011 info-icon
There's no way he could have known L.A'deyken sürdüğüm aracın nasıl olduğunu bilmesinin... The Lying Game East of Emma-1 2011 info-icon
what car I drove in L.A. ...bir yolu yoktu... The Lying Game East of Emma-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166662
  • 166663
  • 166664
  • 166665
  • 166666
  • 166667
  • 166668
  • 166669
  • 166670
  • 166671
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact