Search
English Turkish Sentence Translations Page 166207
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Zazu! | Zazu! | The Lion King-1 | 1994 | ![]() |
And just think, whenever he gets dirty, | Bir düşünsene, ne zaman kirlense, | The Lion King-1 | 1994 | ![]() |
you could take him out and beat him. | onu dışarı çıkıp dövebilirsin. | The Lion King-1 | 1994 | ![]() |
Come on, dad, we gotta go! Wake up! | Haydi baba, gitmeliyiz! Uyan! | The Lion King-1 | 1994 | ![]() |
Your son is awake. | Oğlun uyandı. | The Lion King-1 | 1994 | ![]() |
Before sunrise, he's your son. | Gün doğmadan önce uyanan senin oğlun. | The Lion King-1 | 1994 | ![]() |
OK. I'm up. | Tamam. Kalktım. | The Lion King-1 | 1994 | ![]() |
Look, Simba. | Bak, Simba. | The Lion King-1 | 1994 | ![]() |
Everything the light touches is our kingdom. | Işığın değdiği her yer bizim krallığımız. Haydi baba. Işığın değdiği her yer bizim krallığımız. | The Lion King-1 | 1994 | ![]() |
A king's time as ruler rises and falls like the sun. | Bir kralın hükümranlık zamanı güneş gibi yükselir ve batar. | The Lion King-1 | 1994 | ![]() |
One day, Simba, the sun will set on my time here | Bir gün Simba, güneş benim dönemimi bitirecek | The Lion King-1 | 1994 | ![]() |
and will rise with you as the new king. | ve tekrar doğduğunda yeni kral sen olacaksın. | The Lion King-1 | 1994 | ![]() |
And this'll all be mine? | Ve tüm bunlar benim mi olacak? | The Lion King-1 | 1994 | ![]() |
Everything the light touches. | Işığın değdiği her şey. | The Lion King-1 | 1994 | ![]() |
What about that shadowy place? | Ya şuradaki gölgelik yer? | The Lion King-1 | 1994 | ![]() |
That's beyond our borders. | Orası sınırlarımız dışında. | The Lion King-1 | 1994 | ![]() |
You must never go there, Simba. | Oraya asla gitmemelisin Simba. | The Lion King-1 | 1994 | ![]() |
There's more? Simba...! | Fazlası mı var? | The Lion King-1 | 1994 | ![]() |
Everything you see exists together in a delicate balance. | Gördüğün her şey, hassas bir denge içinde birlikte yaşıyor. | The Lion King-1 | 1994 | ![]() |
As king, you need to understand that balance | Kral olarak bu dengeyi anlamalı | The Lion King-1 | 1994 | ![]() |
and respect all the creatures, | ve tüm yaratıkları saymalısın, | The Lion King-1 | 1994 | ![]() |
from the crawling ant to the leaping antelope. | sürünen karıncadan, sıçrayan antiloplara kadar. | The Lion King-1 | 1994 | ![]() |
But, dad, don't we eat the antelope? | İyi de antilopları yemiyor muyuz? | The Lion King-1 | 1994 | ![]() |
Yes, Simba, but let me explain. | Evet, Simba. Açıklayayım. | The Lion King-1 | 1994 | ![]() |
When we die, our bodies become the grass, | Öldüğümüz zaman bedenlerimiz ot olur... ÖIdüğümüz zaman bedenlerimiz ot olur... | The Lion King-1 | 1994 | ![]() |
and the antelope eat the grass. | ve antiloplar ot yer. | The Lion King-1 | 1994 | ![]() |
And so we are all connected in the great circle of life. | Muhteşem yaşam döngüsünde hepimiz birbirimize bağlıyız. Muhteşem yaşam döngüsünde hepimiz birbirimize bağIıyız. | The Lion King-1 | 1994 | ![]() |
Good morning, sire! | Günaydın efendim! | The Lion King-1 | 1994 | ![]() |
Good morning, Zazu. | Günaydın Zazu. | The Lion King-1 | 1994 | ![]() |
Checking in with the morning report. | Sabah raporuna bakıyordum. | The Lion King-1 | 1994 | ![]() |
Fire away. | Anlat. | The Lion King-1 | 1994 | ![]() |
Chimps are going ape | Şempanzeler maymunlaşıyor | The Lion King-1 | 1994 | ![]() |
Elephants remember | Filler hatırlıyor | The Lion King-1 | 1994 | ![]() |
Though just what, I can't recall | Ama ne olduğunu anımsayamadım | The Lion King-1 | 1994 | ![]() |
Crocodiles are snapping up | Timsahlar kenarlardan | The Lion King-1 | 1994 | ![]() |
Fresh offers from the banks | Taze fırsatlar yakalıyor | The Lion King-1 | 1994 | ![]() |
Not everyone invited | Davet edilen herkes | The Lion King-1 | 1994 | ![]() |
Will be coming back from lunch | Öğlen yemeğinden dönmeyebilir | The Lion King-1 | 1994 | ![]() |
This is the morning report | Bu sabah raporu | The Lion King-1 | 1994 | ![]() |
Gives you the long and the short | Uzun ve kısaları anlattı size | The Lion King-1 | 1994 | ![]() |
It's every grunt, roar, and snort | Her homurtu, kükreme, hırlama | The Lion King-1 | 1994 | ![]() |
It's not a tale I distort | Çarpıttığım bir hikaye değil bu | The Lion King-1 | 1994 | ![]() |
On the morning report | Sadece sabah raporu | The Lion King-1 | 1994 | ![]() |
What are you doing, son? | Ne yapıyorsun evlat? | The Lion King-1 | 1994 | ![]() |
Pouncing. | Saldırıyorum. | The Lion King-1 | 1994 | ![]() |
Let an old pro show you how it's done. | Yaşlı bir profesyonelden nasıl yapıldığını öğren. YaşIı bir profesyonelden nasıI yapıIdığını öğren. | The Lion King-1 | 1994 | ![]() |
Oh, the buffalo have got a beef | Ah, bufalolarda hiç et yok | The Lion King-1 | 1994 | ![]() |
Stay low to the ground. | Yere yakın dur. | The Lion King-1 | 1994 | ![]() |
OK. Stay low to the ground. | Tamam. Yere yakın dur. | The Lion King-1 | 1994 | ![]() |
Saffron is this season's colour Seen in all the herds | Bu sezonun rengi turuncu Tüm sürülerde görülüyor | The Lion King-1 | 1994 | ![]() |
Take it slow. | Yavaş ol. | The Lion King-1 | 1994 | ![]() |
One more step... | Bir adım daha... | The Lion King-1 | 1994 | ![]() |
This is the morning report | Sabah raporu bu | The Lion King-1 | 1994 | ![]() |
Gives you the long and the short | Uzun ve kısaları anlattı bize | The Lion King-1 | 1994 | ![]() |
Every grunt, roar, and snort | Her homurtu, kükreyiş, hırıltı Her homurtu, kükreyiş, hırıItı | The Lion King-1 | 1994 | ![]() |
Not a tale I distort | Çarpıttığım bir hikaye değil bu | The Lion King-1 | 1994 | ![]() |
On the morning report | Sabah raporunda | The Lion King-1 | 1994 | ![]() |
but that was a long time ago. | Nala? | The Lion King-1 | 1994 | ![]() |
Didn't your mother ever tell you | Annen sana yemeğinle oynama demedi mi hiç? | The Lion King-2 | 1994 | ![]() |
Scar? Mm hmm? | Scar? | The Lion King-2 | 1994 | ![]() |
Dad! Come on, dad. | Haydi baba. | The Lion King-2 | 1994 | ![]() |
OK, OK. I'm up, I'm up. | Tamam. Kalktım. | The Lion King-2 | 1994 | ![]() |
[Mufasa] Look, Simba. | Bak, Simba. | The Lion King-2 | 1994 | ![]() |
There's more? [Laughs] Simba...! | Fazlası mı var? | The Lion King-2 | 1994 | ![]() |
Good morning, sire! Good morning, Zazu. | Günaydın efendim! | The Lion King-2 | 1994 | ![]() |
It's every grunt, roar and snort | Her homurtu, kükreme, hırlama | The Lion King-2 | 1994 | ![]() |
[Whispering] Yeah, OK. Stay low to the ground. | Tamam. Yere yakın dur. | The Lion King-2 | 1994 | ![]() |
Every grunt, roar and snort | Her homurtu, kükreyiş, hırıltı Her homurtu, kükreyiş, hırıItı | The Lion King-2 | 1994 | ![]() |
You live here? We live wherever we want. | Babam, Scar'ın içinde kaçamadığı bir karanlık olduğunu söylemişti. | The Lion King-2 | 1994 | ![]() |
" From the day we arrive | Gezegene geldiğimiz | The Lion King-3 | 1994 | ![]() |
" On the planet | Gözümüzü kırpıp güneşe çıktığımız | The Lion King-3 | 1994 | ![]() |
" And, blinking, step into the sun | Günden beri | The Lion King-3 | 1994 | ![]() |
" There's more to see | Görülecek daha çok şey var | The Lion King-3 | 1994 | ![]() |
" Than can ever be seen | Görebileceklerimizden | The Lion King-3 | 1994 | ![]() |
" More to do | Yapılacak çok şey var | The Lion King-3 | 1994 | ![]() |
" Than can ever be done | Yapabileceklerimizden | The Lion King-3 | 1994 | ![]() |
" There's far too much | Anlaşılacak çok şey var | The Lion King-3 | 1994 | ![]() |
" To take in here | Anlaşılması gereken AnlaşıIması gereken | The Lion King-3 | 1994 | ![]() |
" More to find | Bulunacak daha çok şey var | The Lion King-3 | 1994 | ![]() |
" Than can ever be found | Bulunabileceklerden | The Lion King-3 | 1994 | ![]() |
" But the sun rolling high | Ancak gök yakut gökyüzünde | The Lion King-3 | 1994 | ![]() |
" Through the sapphire sky | Güneş iyice yükseliyor | The Lion King-3 | 1994 | ![]() |
" Keeps great and small | Büyükleri ve küçükleri | The Lion King-3 | 1994 | ![]() |
" On the endless round | Sonsuz çemberde tutuyor | The Lion King-3 | 1994 | ![]() |
" It's the circle of life | Bu yaşam döngüsü | The Lion King-3 | 1994 | ![]() |
" And it moves us all | Ve hepimize yaşatıyor | The Lion King-3 | 1994 | ![]() |
" Through despair and hope | Çaresizliği ve ümidi | The Lion King-3 | 1994 | ![]() |
" Through faith and love | İnancı ve sevgiyi | The Lion King-3 | 1994 | ![]() |
" Till we find our place | Ta ki bulana kadar yerimizi | The Lion King-3 | 1994 | ![]() |
" On the path unwinding | Önümüzde uzanan yolda | The Lion King-3 | 1994 | ![]() |
" In the circle | Yaşam | The Lion King-3 | 1994 | ![]() |
" The circle of life | Yaşam döngüsünde | The Lion King-3 | 1994 | ![]() |
Life"s not fair, is it? | Hayat adil değil, değil mi? | The Lion King-3 | 1994 | ![]() |
Didn"t your mother ever tell you not to play with your food? | Annen sana yemeğinle oynama demedi mi hiç? | The Lion King-3 | 1994 | ![]() |
l"m here to announce that King Mufasa"s on his way, | Kral Mufasa'nın yolda olduğunu söylemeye geldim, | The Lion King-3 | 1994 | ![]() |
so you"d better have a good excuse for missing this morning"s ceremony. | sabahki töreni kaçırmana iyi bir mazeret bulasın diye. | The Lion King-3 | 1994 | ![]() |
He"s as mad as a hippo with a hernia. | Fıtıklı bir su aygırı kadar kızgın. | The Lion King-3 | 1994 | ![]() |
Now, Scar, don"t look at me that way. | Scar, bana öyle bakma. | The Lion King-3 | 1994 | ![]() |
Why, if it isn"t my big brother descending from on high | Bak sen, tepelerden aşağı inip sıradan halka karışan | The Lion King-3 | 1994 | ![]() |
Sarabi and I didn"t see you at the presentation of Simba. | Sarabi ve ben seni Simba'nın tanıtım töreninde görmedik. | The Lion King-3 | 1994 | ![]() |