• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 166206

English Turkish Film Name Film Year Details
I've lost. Kaybeden benim. The Lion in Winter-2 1968 info-icon
You won. Kazanan da sen. The Lion in Winter-2 1968 info-icon
And I can't ever have you back again. Sana asla tekrar sahip olamayacağım. The Lion in Winter-2 1968 info-icon
You're all that I have ever loved. Senden başka kimseyi sevmedim. The Lion in Winter-2 1968 info-icon
Christ, you don't know what nothing is. Tanrım, sen hiçliğin ne demek olduğunu bilir misin? The Lion in Winter-2 1968 info-icon
I want to die. No, you don't. Ölmek istiyorum. Hayır, istemiyorsun. The Lion in Winter-2 1968 info-icon
I want to die. I'll hold you. Ölmek istiyorum. Ölmene müsaade etmeyeceğim. The Lion in Winter-2 1968 info-icon
Henry, I want to die. Eleanor. Henry, ben ölmek istiyorum. Eleanor. The Lion in Winter-2 1968 info-icon
I want to die. Let me hold you. Ölmek istiyorum. Bırak destek olayım sana. The Lion in Winter-2 1968 info-icon
You will, you know, someday. Er geç bir gün öleceksin zaten. The Lion in Winter-2 1968 info-icon
Just wait long enough, and it'll happen. O zamana kadar bekle, ölüm zaten gelir. The Lion in Winter-2 1968 info-icon
So it will. Evet, gelir. The Lion in Winter-2 1968 info-icon
We're in the cellar, you're going back to prison, Hücredeyiz, sen hapse dönüyorsun... The Lion in Winter-2 1968 info-icon
my life is wasted, we've lost each other, ...hayatım harcandı gitti, birbirimizi kaybettik,.. The Lion in Winter-2 1968 info-icon
and you're smiling. ...ve sen buna rağmen gülümsüyorsun. The Lion in Winter-2 1968 info-icon
It's the way I register despair. Zihnime çaresizlikleri işte böyle kazırım ben. The Lion in Winter-2 1968 info-icon
There's everything in life but hope. Hayatta her şey vardır, umut hariç. The Lion in Winter-2 1968 info-icon
We're both alive. İkimiz de hayattayız. The Lion in Winter-2 1968 info-icon
And for all I know, that's what hope is. Bildiğim bir şey varsa o da umudun ne olduğudur. The Lion in Winter-2 1968 info-icon
We're jungle creatures, Henry, Vahşi yaratıklardan başka bir şey değiliz, Henry. The Lion in Winter-2 1968 info-icon
and the dark is all around us. Çevremizi kuşatan tek şey ise karanlık. The Lion in Winter-2 1968 info-icon
See them... in the corners? Görüyor musun onları? Köşelere saklanmışlar. The Lion in Winter-2 1968 info-icon
You can see the eyes. Gözlerini sen de görebilirsin. The Lion in Winter-2 1968 info-icon
And they can see ours. Onlar da bizimkileri görebilirler. The Lion in Winter-2 1968 info-icon
I'm a match for anything. Benden bir halt olmaz. The Lion in Winter-2 1968 info-icon
Aren't you? Sana yar olur mu? The Lion in Winter-2 1968 info-icon
I should have been a great fool... Seni sevmemekle ne kadar büyük bir aptallık etmişim. The Lion in Winter-2 1968 info-icon
You'll let me out for easter? Paskalya'da beni serbest bırakacak mısın? The Lion in Winter-2 1968 info-icon
Come the resurrection, you can strike me down again. Bir daha dünyaya gelsem yine toprağın altına atardın beni sen. The Lion in Winter-2 1968 info-icon
Perhaps next time I'll do it. Bir dahaki sefere belki yaparım. The Lion in Winter-2 1968 info-icon
And perhaps you won't. Belki de yapamazsın. The Lion in Winter-2 1968 info-icon
You know, I hope we never die! Biliyorsun ya, umarım hiç ölmeyiz! The Lion in Winter-2 1968 info-icon
So do I. Keşke. The Lion in Winter-2 1968 info-icon
You think there's any chance of it? Böyle bir şansımız var mı sence? The Lion in Winter-2 1968 info-icon
I've built an empire, and I must know it's going to last. Ben bir imparatorluk kurdum ve devam edeceğini bilmem lazım. The Lion in Winter-4 1968 info-icon
the greatest province in the continent, and beautiful as well." ...üstüne üstlük güzel de bir kadınla birliktesin." diye düşündüm. The Lion in Winter-4 1968 info-icon
"To Richard... everything." "Her şeyi Richard'a bırakıyorum." The Lion in Winter-4 1968 info-icon
"I taught you prancing, lamb, and lute and flute..." "Sana zıplamayı öğrettim, kuzucuğum, lavtayı ve flütü... " The Lion in Winter-4 1968 info-icon
"To Henry." "Henry'ye." The Lion in Winter-4 1968 info-icon
How will you force me to... threats? "Sign or I refuse to feed you." Ne yani tehditle mi yıldıracaksın beni? "Ya imzala ya da beslemem seni." The Lion in Winter-4 1968 info-icon
Tears? "Oh, sign before my heart goes crack." Ya da ağlatacak mısın? "Kalbimi kırma da imzala." diyerek. The Lion in Winter-4 1968 info-icon
From the day we arrive Gezegene geldiğimiz The Lion King-1 1994 info-icon
On the planet Gözümüzü kırpıp güneşe çıktığımız The Lion King-1 1994 info-icon
And, blinking, step into the sun Günden beri The Lion King-1 1994 info-icon
There's more to see Görülecek daha çok şey var The Lion King-1 1994 info-icon
Than can ever be seen Görebileceklerimizden The Lion King-1 1994 info-icon
More to do Yapılacak çok şey var The Lion King-1 1994 info-icon
Than can ever be done Yapabileceklerimizden The Lion King-1 1994 info-icon
There's far too much Anlaşılacak çok şey var The Lion King-1 1994 info-icon
To take in here Anlaşılması gereken AnlaşıIması gereken The Lion King-1 1994 info-icon
More to find Bulunacak daha çok şey var The Lion King-1 1994 info-icon
Than can ever be found Bulunabileceklerden The Lion King-1 1994 info-icon
But the sun rolling high Ancak gök yakut gökyüzünde The Lion King-1 1994 info-icon
Through the sapphire sky Güneş iyice yükseliyor The Lion King-1 1994 info-icon
Keeps great and small Büyükleri ve küçükleri The Lion King-1 1994 info-icon
On the endless round Sonsuz çemberde tutuyor The Lion King-1 1994 info-icon
It's the circle of life Bu yaşam döngüsü The Lion King-1 1994 info-icon
And it moves us all Ve hepimize yaşatıyor The Lion King-1 1994 info-icon
Through despair and hope Çaresizliği ve ümidi The Lion King-1 1994 info-icon
Through faith and love İnancı ve sevgiyi The Lion King-1 1994 info-icon
Till we find our place Ta ki bulana kadar yerimizi The Lion King-1 1994 info-icon
On the path unwinding Önümüzde uzanan yolda The Lion King-1 1994 info-icon
In the circle Yaşam The Lion King-1 1994 info-icon
The circle of life Yaşam döngüsünde The Lion King-1 1994 info-icon
Life's not fair, is it? Hayat adil değil, değil mi? The Lion King-1 1994 info-icon
You see, I... Bak, ben... The Lion King-1 1994 info-icon
Well, I shall never be king. Asla kral olmayacağım. The Lion King-1 1994 info-icon
shall never see the light of another day. bir daha asla yeni bir gün yüzü göremeyeceksin. The Lion King-1 1994 info-icon
Didn't your mother ever tell you not to play with your food? Annen sana yemeğinle oynama demedi mi hiç? The Lion King-1 1994 info-icon
I'm here to announce that King Mufasa's on his way, Kral Mufasa'nın yolda olduğunu söylemeye geldim, The Lion King-1 1994 info-icon
so you'd better have a good excuse for missing this morning's ceremony. sabahki töreni kaçırmana iyi bir mazeret bulasın diye. The Lion King-1 1994 info-icon
Oh, look, Zazu. Ah, bak Zazu. Bana öğlen yemeğimi kaybettirdin. The Lion King-1 1994 info-icon
He's as mad as a hippo with a hernia. Fıtıklı bir su aygırı kadar kızgın. The Lion King-1 1994 info-icon
I quiver with fear! Korkudan titriyorum! The Lion King-1 1994 info-icon
Now, Scar, don't look at me that way. Scar, bana öyle bakma. The Lion King-1 1994 info-icon
Impeccable timing, Your Majesty. Kusursuz zamanlama majesteleri. The Lion King-1 1994 info-icon
Why, if it isn't my big brother descending from on high Bak sen, tepelerden aşağı inip sıradan halka karışan The Lion King-1 1994 info-icon
to mingle with the commoners. abim değil mi? The Lion King-1 1994 info-icon
Sarabi and I didn't see you at the presentation of Simba. Sarabi ve ben seni Simba'nın tanıtım töreninde görmedik. The Lion King-1 1994 info-icon
That was today? Bugün müydü? The Lion King-1 1994 info-icon
I feel simply awful! Kendimi kötü hissediyorum! Scar? Kendimi kötü hissediyorum! The Lion King-1 1994 info-icon
Must've slipped my mind. Aklımdan çıkmış olmalı. The Lion King-1 1994 info-icon
Yes, well, as slippery as your mind is, Her ne kadar aklından çok şey çıksa da, The Lion King-1 1994 info-icon
as the king's brother, you should've been first in line! kralın kardeşi olarak ilk sırada yer almalıydın! The Lion King-1 1994 info-icon
Well, I was first in line, until the little hairball was born. O küçük tüy yumağı doğana kadar ben ilk sıradaydım. The Lion King-1 1994 info-icon
That hairball is my son and your future king. O tüy yumağı benim oğlum ve senin müstakbel kralın. The Lion King-1 1994 info-icon
I shall practice my curtsy! Nezaket çalışmalıyım! The Lion King-1 1994 info-icon
Don't turn your back on me, Scar. Sakın bana arkanı dönme Scar. The Lion King-1 1994 info-icon
Oh, no, Mufasa. Hayır, Mufasa. The Lion King-1 1994 info-icon
Perhaps you shouldn't turn your back on me. Belki de sen bana sırt çevirmemelisin. The Lion King-1 1994 info-icon
Is that a challenge? Meydan mı okuyorsun? The Lion King-1 1994 info-icon
I wouldn't dream of challenging you. Sana meydan okumayı düşünemem. The Lion King-1 1994 info-icon
Pity. Why not? Yazık. Niye? The Lion King-1 1994 info-icon
Well, as far as brains go, I got the lion's share. Beyin açısından aslan payını ben aldım. The Lion King-1 1994 info-icon
But when it comes to brute strength... Ama kaba kuvvet söz konusu olduğunda... The Lion King-1 1994 info-icon
I'm afraid I'm at the shallow end of the gene pool. korkarım gen havuzunun sığ kısımlarındayım. The Lion King-1 1994 info-icon
There's one in every family, sire. Her ailede böyle biri vardır. Aslında benim ailemde iki tane var The Lion King-1 1994 info-icon
and they always manage to ruin special occasions. ve özel etkinlikleri hep mahvediyorlar. The Lion King-1 1994 info-icon
What am I going to do with him? Onunla ne yapacağım? The Lion King-1 1994 info-icon
He'd make a very handsome throw rug. Ondan çok güzel bir yer postu olur. The Lion King-1 1994 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166201
  • 166202
  • 166203
  • 166204
  • 166205
  • 166206
  • 166207
  • 166208
  • 166209
  • 166210
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact