• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 166165

English Turkish Film Name Film Year Details
You have heard the question. Answer it. Soruyu duydunuz. Cevaplayın. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
In May 1896, while I was chief of intelligence... Mayıs 1896'da, İstihbarat teşkilatı şefiyken... The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
...I received parts of a torn letter addressed to Esterhazy... ...dış mihraklar tarafından, Esterhazy'ye gönderilmiş... The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
...from the representative of a foreign power. ...yırtık bir mektubun parçaları elime geçti. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
I obtained Esterhazy's letter and compared it with the bordereau. Esterhazy'nin mektubunu bordro ile karşılaştırdım. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Both writings were Esterhazy's. İkisi de Esterhazy'nin el yazısıydı. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
This was confirmed by Esterhazy's banker. Esterhazy'nin bankeri tarafından da onaylandı. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
I was convinced that Esterhazy had written the bordereau. Bordroyu Esterhazy'nin yazdığından emin oldum. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
I gave this proof of Esterhazy's guilt to the general staff. Ve suçluluğuna dair bu kanıtı genelkurmaylığa götürdüm. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Was Esterhazy informed that Colonel Picquart suspected him? Albay Picquart'ın ondan şüphelendiği Esterhazy'ye bildirildi mi? The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
And the warning originated from a certain intelligence officer of the general staff. Ve bunu bildiren de genelkurmaylığın istihbarat subayıdır. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Silence. Silence! Sessizlik. Sessizlik! The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Now I will tell everything. I will tell why I was sent to North Africa. Şimdi her şeyi anlatacağım. Kuzey Afrika'ya neden gönderildiğimi anlatacağım. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Gentlemen of the jury, I will tell why men like Colonel Henry... Jüri üyeleri, Size Albay Henry gibi bir adamın, elinde kanıt bile olmadan... The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
...have made the most vile accusations against me without proof. ...neden bana karşı bu adi suçlamaları yaptığını açıklayacağım. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Gentlemen, if you but knew why all this is being done! Baylar, bunların niçin yapıldığını biliyorsunuz! The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
La patrie! La patrie! You disgrace me! Vatandaşlar! Yurttaşlar! Beni utandırıyorsunuz! The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Gentlemen! Well, I... Baylar! Ben... The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
May I? Certainly, general. İzninizle? Elbette, general. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
The whole campaign of the defense is extraordinary. Sanığın söyledikleri sıradışı. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
But the most deplorable spectacle of all to me, as commander of the garrison of Paris... Fakat Paris garnizonluğu komutanı olarak bana en garip ve içler acısı gelen ise... The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
...is that of an officer still wearing the French uniform... ...hala Fransız üniforması giyen bir subayın... The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
...who slanders his superiors and his comrades. ...üstlerine ve arkadaşlarına iftira atması. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Long live the army! But not its generals! Yaşasın ordu! Ama generalleri değil! The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
I cannot tolerate in silence these accusations... Savaşta Fransa için kanını dökenlerin... The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
...that the law was violated by court martial officers... ...askeri mahkeme tarafından haklarının çiğnenmesine... The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
...who shed their blood on the battlefields of France... ...ve bazıları tarafından... The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
...while others stab her in the back. ...sırtlarından vurulmalarına sükunetle müsamaha edemem. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Each serves his country in his own way: Her ikisi de ülkesine hizmet eder: The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
One with a sword, the other with a pen. Biri kılıçla, diğeri ise kalemle. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Posterity will choose between your name and mine. Gelecek nesiller sizin veya benim ismimi hatırlayacaklar. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
I will not stand these insults to men intent only on doing their duty! Vazifesini yapan insanlara karşı bu hakaretlere katlanamam! The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Gentlemen of the jury, it is outrageous, traitorous... Jüri üyeleri, ordunun ve şeflerinin emniyetine muhtaç... The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
...to deprive the army of confidence in its chiefs in the day of danger! ...bu zor günlerde yapılanlar rezillik, hainliktir! The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
And, believe me, it is nearer than you think! Ama inanın, düşündüğünüzden daha yakın! The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Gentlemen, it is your sons who will be called on to defend France... Baylar, Mösyö Zola evinde yeni Çöküş'ünü yazarken... The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
...while Monsieur Zola will stay at home and write a new Downfall. ...Fransa için savaşacak olanlar sizin evlatlarınızdır. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
He will continue to make France famous throughout the world. Fransa'yı tüm dünyaya meşhur etmeye devam edecek... The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
A France that will have ceased to exist! Long live the army! ...ta ki varlığı kaybolana kadar! Yaşasın ordu! The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Bravo. Bravo. Well acted, general. Bravo. Bravo. Güzel oyundu, general. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Although there is no war nor danger of war... Ortada herhangi bir savaş veya savaş tehlikesi olmamasına rağmen... The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
...you gave a very good performance. ...gerçekten harika bir performans gösterdiniz. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
But you did not utter a single word to prove that Esterhazy was not guilty. Fakat Esterhazy'nin suçsuz olduğuna dair tek bir kelime söylemediniz. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
You cannot stop me from showing how he tried to work on the sentiment of the jury! Jüriyi nasıl etkilemeye çalıştığını göstereceğim. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
I'll say what I have to say if this trial lasts six months! Duruşma ne kadar sürerse sürsün ne söylenmesi gerekiyorsa söyleyeceğim! The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Monsieur Labori, address the court. Mösyö Labori, mahkemeye konuşun. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
The general staff spoke as it pleased... Genelkurmay istediği gibi konuştu... The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
...the commander of Paris influenced the jury... ...Paris komutanlığı jüriyi etkiledi... The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
...but the defense can say nothing. Never has such a thing been seen. ...ama davalı hala bir şey söyleyemiyor. Tek bir kelime bile. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
What's your next question? Sıradaki sorunuz nedir? The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
What is Colonel Picquart's present address? Albay Picquart şu an nerede? The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Mount Valerien fortress, under military arrest. Valerien Tepesi'nde kalede tutuklu. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Did he know that by exposing Esterhazy... Esterhazy'yi ifşa ederek askeri kariyerini... The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
...he was jeopardizing his army career and might end up in an army prison? ...tehlikeye attığını ve hayatının geri kalanını hapishanede geçirebileceğini biliyor muydu? The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Not at first. I did later. Başta bilmiyordu. Sonra söyledim. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Did he know that by attempting to secure justice for Dreyfus... Adaletin yerini bulması için Dreyfus'a... The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
You cannot put that question. The Dreyfus case is closed. Bu soruyu soramazsınız. Dreyfus davası kapandı. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
That heat. Çok sıcak. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Madame Dreyfus. Madam Dreyfus. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Quiet. Quiet! Sessizlik. Sessizlik! The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Your name, please. Lucie Dreyfus. İsminiz, lütfen. Lucie Dreyfus. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Your occupation. Captain's wife. Mesleğiniz. Yüzbaşı'nın eşi. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Never mind. What question do you wish to put? Neyse. Ne sormak istersiniz? The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Will she tell us under what condition... Kocasının, Komutan Dort tarafından tutuklandığını... The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
...she learned from Commandant Dort of her husband's arrest? ...nasıl öğrendiğini söyleyebilir mi bize? The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
The question will not be put. Bu soru sorulamaz. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
What was Dort's attitude on that occasion? Dort'un bu duruma tepkisi nedir? The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Did he threaten her to say nothing of what occurred? Herhangi bir tehditte bulundu mu? The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Will she kindly tell us her opinion... Bize Zola'nın bu suçlamaları... The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
...of the good faith of Zola in bringing these charges? ...neden yaptığı hakkındaki fikirlerini söyleyebilir mi? The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
That is irrelevant to this case. The question will not be put. Bunun dava ile alakası yok. Bu soruyu soramazsınız. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
I demand for my client the right granted even to assassins and thieves: Sayın başkan, müvekkilim için hırsızlara hatta katilere bile verilen hakkı talep ediyorum: The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
To have my witnesses speak. Tanığın konuşmasını... The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Questions relating to a closed case are prohibited. Kapanmış davaya ilişkin soruların sorulması yasaktır. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Madame Dreyfus, you may leave the stand. Madam Dreyfus, kürsüden ayrılabilirsiniz. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Mr. President, I protest! Sayın başkan, itiraz ediyorum! The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
They wouldn't let me speak of my husband's innocence. Kocamın masumiyeti için konuşmama müsaade etmediler. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Not even a word of my gratitude to Monsieur Zola. Mösyö Zola'ya minnettarlığım için bile. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
My husband doesn't want to be thanked. Kocam böyle şeyleri sevmez. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Who will be your next witness? Commandant Esterhazy. Sıradaki tanığınız kim? Komutan Esterhazy. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Before we hear his testimony, the courtroom will be cleared. İfade vermeden önce mahkeme salonu boşaltılsın. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Commandant Esterhazy. Komutan Esterhazy. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
I'm not going in there. Shut up, you fool. Oraya gitmiyorum. Aptallaşma. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
This has gone too far for you to let us down. Bu mesele yeterince uzadı. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
It's not a question of Dreyfus now, it's all of us. So watch yourself. Artık Dreyfus'u değil, tamamen bizi ilgilendiriyor. Dikkatli olsan iyi edersin. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Don't do anything foolish, even if they provoke you. Seni kışkırtsalar dahi, aptalca bir şey yapayım deme. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Wait a minute. You haven't got a gun, have you? Dur bir dakika. Üzerinde silah yok, değil mi? The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Do you swear to speak the truth without hatred or fear... Ne olursa olsun gerçeği söyleyeceğine... The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
...the whole truth and nothing but the truth? ...yemin ediyor musun? The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Ask your first question. İlk sorunuz nedir? The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Did he write the secret document... Bordro olarak bilinen ve askeri... The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
...containing coded military information known as the bordereau? ...bilgiler içeren gizli belgeyi kendisi mi yazdı? The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
I shall not answer. How did he enter the French army? Cevap vermeyeceğim. Orduya nasıl alındı? The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
I will not answer him. Ona cevap vermeyeceğim. The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Didn't he first offer his services to the Turkish army? Yardım yataklık için ilk önce Türk ordusuna gitmedi mi? The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Didn't Commandant Esterhazy write this letter? Bu mektubu Komutan Esterhazy yazmadı mı? The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
"I would be happy to die sabering Frenchmen... "Bir Alman askeri gibi Fransızlara karşı... The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
...as a captain of German uhlans." ...savaşmaktan mutluluk duyarım." The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
Didn't he try to have a perfectly sane secret service agent certified as insane... Yabancı bir askeri ataşeyi görmeye gittiği zaman... The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
...because he described the commandant as visiting a foreign military attach�? ...gizli servis ajanı onaylı, akli denge bozukluğu raporu almaya çalışmadı mı? The Life of Emile Zola-1 1937 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166160
  • 166161
  • 166162
  • 166163
  • 166164
  • 166165
  • 166166
  • 166167
  • 166168
  • 166169
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact