Search
English Turkish Sentence Translations Page 166151
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Take photos | Genelde resim çekerler. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
He is not exactIy a seriaI kiIIer | O aslında tam olarak bir seri katil değil. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
She was Iike totaIIy naked right here | Kadın burda çırıl çıplaktı. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
The miIk man saw through the door | Sütçü camdan görmüş. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
GaIe handcuffed her, taped her mouth... | Gale ellerini kelepçelemiş, ağzını bantlamış... | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
And take the bag over her head so she couIdn't breathe | Ve kafasına poşet geçirmiş, nefes almasın diye. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
He use those housewife's gIoves so it wouIdn't Ieave prints | Ev kadınlarının kullandığı eldivenlerden kullanmış, parmak izi bırakmamak için. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
They found sticky stuff from the tape | Yapışkan şeyi teypin orda buldular.. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
We asked foIks not to touch the exhibit | Delillere lütfen dokunmayın. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Lissek Park is where they found the key to the handcuff | En ilginç tarafı ise kelepçelerin anahtarının yeri idi. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
It was in her stomach, dude | Kadının midesindeydi, dostum. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
GaIe make her swaIIowed it | Gale kadına zorla yutturmuş. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Got questions? | Sorularınız var mı? | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
I can stiII smeII the cigarette's smoke | Hala sigara kokusunu alabiliyorum. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
It's the barbeque | Mangal kokusu bu. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Can you imagine... | Düşünebiliyor musun... | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
That key was in her stomach? | Anahtar kadının midesindeymis? | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
That's so fucking coId, man | Burası çok soğuk. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Zack What? | Zack. Ne? | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Do you know the cowboy from the rest area? | Dinlenme yerindeki kovboyu hatırladın mı? | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
The same truck | Aynı kamyonet. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
What a coincidence, huh? | Ne tesadüf, ha? | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Coincidence is aIways weird. That's why they're coincidence | Tesadüfler çok şaşırtıcıdır, o yüzden tesadüf denilir zaten. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Off the record | Kayıt dışı. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Constance was murdered by what's known as the secured top method | Constance en güvenli metod denilen yolla öldürüldü. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
You're handcuffed, forced to swaIIow the key... | Ellerin kelepceli, anahtar yutturuluyor... | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Your mouth is taped and a bag is seaIed around your head... | Ağzın bantlı ve kafanda bir poşet var... | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
And you are Ieft there to suffocate | Ve orda acı çekmeye ve debelenmeye bırakılıyorsun. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Sometimes the bag is ripped off your head... | Arasıra poşet kafandan cıkartılır... | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
At the Iast moment to give you a second chance... | Son anda sana ikinci bir şans vermek için. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Otherwise, you died | Aksi takdirde, ölmüştün. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Knowing that the key to your freedom was inside you the entire time | Bütün an boyunca özgürlüğünün anahtarının senin içinde olduğunu bile bile. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
ProbIem is... | Sorun... | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
I once mentioned it in an articIe that I wrote... | Bir zamanlar yazdığım makalede bahsetmiştim bu metodu... | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Prosecution never knew that | Savcı bunu hiç bilmedi. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Someone is framing you? | Birileri sana tuzak mı kuruuor? | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
It's more than that | Ondan daha fazla. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
There was a tripod Right | Bir kamera ayağı vardı. Doğru. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
It's in her body | Cesedi ordaydı. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
The tripod have no finger prints on it | Kamera ayağında hiç parmak izi yoktu. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
That means somebody brought it there... | Bu demektir ki birisi onu oraya getirdi... | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Set it up, wipe it cIean and Ieft it | Oraya kurdu, temizledi ve öylece bıraktı. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Why? It's as if they wanted me to know that somewhere out there... | Neden? Sanki dışarıda bir yerlerde... | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
It's a record of exactIy what happened that afternoon... | O öğleden sonra orada tam olarak neler olduğunun bir kaydının yapıldığını göstermek icin... | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
As if they wanted me to die... | Sanki benim burada ölmemi... | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Knowing that the key to my freedom is out there somewhere | Özgürlüğümün dışarıda bir yerde olduğunu bilerek ölmemi istiyorlar. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Maybe you are being paranoid | Belki de paranoidleşiyorsun. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Miss BIoom, I used to be the States Ieading death penaIty evoIutionist... | Bayan Bloom, ben bu eyaletin en önde koşan idam karşıtı gurubun lideriydim... | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
And now I am on death row | Ve şimdi de kendim idam sehpasındayım. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Doesn't that strike you as a IittIe odd? | Bu size biraz garip gelmiyor mu? | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Any idea who they are? | Kimler olabileceğine dair bir fikrin var mı? | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
No, but I've got someone working on that | Hayır, ama bu işin üzerinde çalışan birisi var. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Someone I'm reIying on to prove my innocence | Benim masumiyetimi ispatlayacak güvendiğim biri. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
WouId you hire a detective? | Dedektif mi tuttunuz? | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
AjournaIist | Bir gazeteci. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
She has to heIp me | Bana yardım etmek zorunda. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
You know I am innocent | Masum olduğumu biliyorsun. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
No, I don't | Hayır, bilmiyorum. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Okay. Who is your hero? | Tamam. Senin kahramanın kim? | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
CaII me when you Iand | İndiğiniz zaman beni ara. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Has any coupIe ever reaIIy survive a triaI separation... | Hiç bir çift deneme ayrılıklarını başarılı olarak yapmışlar mı... | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
...they trying to work things out Don't | ...ki biz çalışıyorduk Yapma. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Jamie, get in, sweetie | Jamie, bin, tatlım. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
See you Iater, aIIigator After a whiIe, crocodiIe | Sonra görüşürüz seni timsah. Tamam sonra timsah. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Listen... I sent you an e maiI | Dinle... Sana e mail yolladım. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
An e maiI? | Bir e mail mi? | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Just read it | Sadece oku. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Jamie | Jamie. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Come on, sweetie | Hadi, tatlım. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Just read it | Sadece oku onu. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
UnofficiaIIy, they want you out of here. It was 4 to 2 | Resmi değil ama senin gitmeni istiyorlar, 4 e karşı 2 kaldık. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
I am not suppose to... | Ben aslında... | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Yes, madam | Evet, madam. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
PIease, pIease, madam. Attention, attention | Lütfen, bayan, lütfen, dikkat, dikkat. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
My name is David GaIe | Benim adım David Gale. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
I have phoned before. Yes, yes | Daha önce aradım, evet, evet. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Never mind. Can you pIease get Sharon GaIe? | Neyse, boşver, bana Sharon Gale verir misin? | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Yes, Miss GaIe. Yes | Evet, bayan Gale. Evet. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
I want to hear your feedback on the idea | Sizin konu üzerindeki düşüncelerinizi duymak istemiştim. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Look, Professor GaIe | Bak, Professor Gale. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
CIaim you need more pubIication, I need a minority | Daha çok yayına ihtiyacın olduğunu iddia ediyorsun, birazına da benim ihtiyacım var. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
AII buIIshit | Bunların hepsi saçma. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Your records is briIIiant | Senin kayıtların çok zekice. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Your originaI voice worths in today scarcity defines... | Senin sesin bugünkü değer sistemi içinde... | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
VaIue capitaI system under which we toiI your weight and goId | Boyun kadar veya kilon kadar altına bedel. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
HeII, it's not even your aIcohoI probIem | Lanet olsun, bu senin alkolik olmanla da ilgili değil. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
It'II be nice to have a facuIty member whose crutch wasn't.... | Aslında senin gibi bir akademik üye almak iyi olurdu ama.... | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Not to speak pIain | Açıkca söylemek gerekirse... | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
If I were to hire you, | Eğer seni işe alırsam, | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
In the eyes of the aIumnus, and every freshman with an ear for gossip... | bütün öğrenci birliğinin ve yeni ögrencilerin gözünde... | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
I wiII be hiring a rapist | bir tecavüzcüyü işe almış olurum demektir. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Those charges were dropped | O dava bitti. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
PeopIe wouId say you had a good Iawyer | İnsanlar senin iyi bir avukatın olduğunu söyler. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
I was innocent | Masum olduğum açığa çıktı. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
You are not poIiticaIIy correct, Dr GaIe | Politik olarak temiz değilsin, Dr. Gale. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
WeIcome to the cIub | Kulübe hoşgeldin. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Socracy is sentenced to death | Socracy ölüme çartptırıldı. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
But the thing you are, the thing you are have to be condemned... | Ama mesele.. Senin kendini mahkum ettirmen... | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Come out with your own aIternate punishment | Kendin için alternatif ceza bulman. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
He was ugIy, did I mention that? | O çok çirkindi, söylemiş miydim bunu? | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |