Search
English Turkish Sentence Translations Page 166154
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
You've been fraternizing with the condemned | Bir suçlu tarafından etkilenmiş olabilirsin. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
I've been what? In the court's eyes... | Ne olmuşum? Mahkemenin gözünde... | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
He's the most IikeIy candidate to have put you onto that tape | Gale büyük ihtimalle sana videoyu yaptırmıştır. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
He is a persuasive man, you're an out of State woman | Adam çok ikna edici birisi, sen de yabancı birisin buraya. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
That don't Iook so good | Çok da güzel gözükmüyor. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Mr BeIyeu, someone put the tape in my room | Bay Belyeu, birisi benim odama koydu onu. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
That's the fact which we have no evidence | Bu delili olmayan bir gerçek. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Thank you, Bobby | Teşekkurederim, Bobby. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
CouId find a sympathetic judge | Sempatik bir hakim bulabilirsen tabiii. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Now, I'II foIIow within an hour | Şimdi, ben bir saat içerisinde takip edeceğim. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
You went back over to see GaIe? Yeah | Gale'i görmeye mi gidiyorsun? Evet. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
I'II give you a caII over at the moteI Iater with an update | Akşam seni motelden gelişmeler için ararım. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
My coat | Paltom. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Did you see him? Who? | Onu gördün mü? Kimi? | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
The cowboy He was here? | Kovboyu. Buradaydı. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
He's in the Iobby. Go see if his truck is up front. TaiI him... | Şimdi lobide, git bak bakalım kamyonu etrafta mı... | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Get his Iicense number. Find out who he is. Don't screw this up, Zack | plaka numarasını al, kimmiş bakalım, Zack. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
How do you get to the prison? Taxi | Hapishaneye nasıl gideceksin? Taksiyle. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
I don't think you're being straight with me... | Bana doğruları söylediğine inanmiyorum... | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
I waIk out of BeIyeu's office. The guy is in the Iobby | Belyeu'in ofisinden çıkarken, o adam lobideydi. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Maybe you shouId just caIm down | Biraz sakin olsan iyi olur. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Maybe you shouId sit down | Otursan iyi olur. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
His name is Dusty Rhodes | Onun adı Dusty Rhodes. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
He is the IocaI Deathwatch director before Constance | Constance'den önceki yerel ölüm seyrinin müdürüdür. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
He is a zeaIot who thinks that a good demonstration... | Adam bir fanatiktir, iyi bir gösteri... | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Has to end with riots and arrest | sonunda muhakkak tutuklananlar olmalı. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Deathwatch fired him because he punched somebody at the raIIy... | Ölüm seyri onu işten çıkardı, çünkü birisine yumruk vurmuştu... | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
But Constance kept him in the organisation | ama Constance onu dernekte tuttu. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
He adored her | Adam kendini ona adadı. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
They were cIose, reaI cIose | Çok yakındılar, gerçekten yakın. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
He testified at my triaI | Benim duruşmamda tanıklık etti. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
He testify to support you or to support the death penaIty? | Lehine mi yoksa aleyhine mi? | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
He testified against me Against you? | Aleyhime. Aleyhine mi? | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
He testified about the drinking | İçki içmem hakkında. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
AIcohoI is a mitigating factor in capitaI cases | Alkol çok önemli bir faktördür bu davalarda. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
I aIways toId myseIf that he did it... | Her zaman kendime onu yaptığımı söyledim... | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
In some sick way to try to heIp me get rid of the sentence | ölumden kurtulmak için kendi kendimi aldatma yoluydu. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
I guess he beIieve I reaIIy kiII her | Sanirim benim onu gerçekten öldürdüğüme inanıyor. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Maybe he hated you because you're seeing Constance | Belki de sen Constance'i çok gördüğün için senden nefret ediyordur. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
I wasn't seeing Constance | Constance'i görmuyordum. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
She had your sIippers on | Ama seni çok etkilemiş. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
It's a IittIe more compIicated than that | Bundan biraz daha karmaşık. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
When you kiIIed someone, you robbed their famiIy | Birini öldürdüğün zaman, veya evlerini soyduğun zaman... | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Not just of their Iove one but of their humanity | sadece onların sevdiğini değil onların insanlığını... | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
You hardened their heart with hates | onların kalbini nefretle katılaştırırsın. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
You take away their capacity for civiIised dispassion | Onların topluma ayak uydurma kapasitelerini yok edersin. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
You condemned them to bIood Iost | Onları kan kaybetmeye mahkum edersin. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
It's a crueI and horribIe thing | Bu çok zalimce ve dehşet verici bir şeydir. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
But induIging that hate wouId never heIp | Ama bu nefreti artırmak hiç fayda vermez. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
The damage is done.... | Zarar zaten verilmiştir. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
And once we've our pound of flesh, we are stiII hungry | Ve o vücudu ezdiğin zaman, yine hala acizdir. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
We Ieave that death house murdering... | O ölü evini kan ağlar bırakırız... | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
That IethaI injection was just too good for them | Öldürücü iğne, onlar için çok daha iyidir. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
In the end, a civiIised society must Iive with the hard truth | Sonuçta, modern toplum acı gerçekle yaşamalı. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
He who seeks revenge dig two graves | Kim intikam arıyorsa iki kabir daha kazsın. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Thank you, Dusty | Teşekkürler, Dusty. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Just Iook. Look at those Iosers | Şunlara bak, şu kaybedenlere. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
They are murderers and who cares if they die | Onlar katil ve onların ölmesini kim takar? | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Who cares if the psycho just goes on and on and on and on | Kim takar ki bu bilinç devam eder, eder ve eder. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Did you make it to your meeting today? | Bugünkü toplantıya katıldın mı? | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
You take your medicine? | İlaçlarını aldın mı? | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
You know those stages of... | O zamanları bilirsin... | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
I guess I'II just wish I has risk more | Sanırım daha çok risk olsun isterdim... | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Not enough sex, shouId have more sex | Yeterince seks yok, daha çok seks olmalı. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
IncIuding coIIege? IncIuding coIIege | Kaç kişiyle yattın? Kolejdekiler de dahil mi? | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Sex is, you know is not aII that speciaI to me | Seks benim için o kadar önemli değil. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
You shouId have more sex | Dah çok seks yapmalısın. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
You work so hard not to be seen as a sex object | Bir seks objesi olarak görülmemek için çok fazla çalışırsın. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Before Iong, you are not seen at aII | Bunlardan önce, hiç birini görmemiş olursun. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
You want to make it five? | Onu 5 yapmak ister misin? | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
CompIete dead | Ölümü tamamla. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
You won't be petty | Önemsiz olmayacaksın. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Are you okay? Yeah, don't worry | İyi misin? Evet, merak etme. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Just taIk to me. Let me hear your voice | Konuşmaya devam et, sesini duymak istiyorum. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
No, don't stop | Hayır, durma. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Just to feeI you inside | Sadece içinde hisset. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
HeIp me, heIp me, pIease | Yardım et, yardım et, lütfen. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Make it go away | Çekil git! | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Can I heIp you? Oh, no. I'm sorry, thanks | Yardım edebilir miyim? Oh, hayır, teşekkürler. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
It was Dusty | O, Dusty idi. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
He had a motives. He knew you both. He visited that morning | Motive olmuş, ikinizi de biliyor, o sabah seni orda gördü. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
If I couId answer that for sure... | Eğer onu kesin cevaplayabilseydim... | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
We won't be having this conversation | bu görüşmeyi yapıyor olmayacaktık. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
This is what I need you for. That's why I chose you | Bu yüzden sana ihtiyacım var, bu yüzden seni seçtim. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Now I've toId you everything But I stiII don't know | Sana her şeyi anlattım. Ama hala bilmiyorum. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
I need more time | Daha çok zaman ihtiyacım var. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
You wiII find time | Zaman bulacaksın. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
You shouId've done this earIier You're not here to save me | Bunu daha erken yapmalıydın. Buraya beni kurtarmak için gelmedin sen. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
You are here to save my son's memory of his father | Buraya oğlum için, babasının ismini temizlemen için... | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
That's aII I want | tek istediğim bu. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
You going to Iet them kiII you | Seni öldürmelerine izin mi vereceksin? | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Bitsey, we've spent our whoIe Iife trying to stop death | Bitsey, bütün hayat boyunca ölümü durdurmak için uğraşırız. | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Eating, inventing, Ioving | Yiyerek, yeni şeyler bularak, severek... | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Praying | dua ederek... | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Fighting | kavga ederek... | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
KiIIing | öldürerek... | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
But what do we reaIIy know about death? | Ama ölüm hakkında ne biliyoruzdur ki? | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
Just when nobody comes back | Sadece kimsenin geri gelmediği bir şey... | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
But there comes a point in Iife, | ama hayatta bir an gelir ki... | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |
A moment... | bir an... | The Life of David Gale-1 | 2003 | ![]() |