Search
English Turkish Sentence Translations Page 166094
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Bier f�r das Orchester. Jawohl. | Orkestra için bira. Elbette. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
Round one to Kaunitz. | Kaunitz için ilk raunt. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
Also, prost, meine Herren. Prost. | Öyleyse şerefe baylar. Şerefe! | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
Reinforcements are coming. | Takviye geliyor. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
Herr Kapellmeister, Bier f�r das Orchester. | Bay Kapellmeister, Tüm orkestra için bira. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
Das ist grossartig. | Bu çok iyi. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
Bier. | Bira. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
Wovon kommt das? Von dem Tisch da dr�ben. | Kimden? Şuradaki masadan. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
Herr Ober.! Herr Kaunitz. Jawohl, Herr Kaunitz. | Şef garson! Buyurun Bay Kaunitz. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
He's coming up. Let us go, Mr. Candy. | Yukarı geliyor. Gidelim Bay Candy. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
A bit late now. | Artık çok geç. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
I hope he doesn't see you. I hope he does. | Umarım sizi görmez. Umarım görür. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
Hello, Kaunitz. | Selam, Kaunitz. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
Das ist ja eine sch�ne �berraschung, Herr Candy. | Bu ne güzel sürpriz, Bay Candy. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
Come on, Kaunitz. You speak English. I do. | Hadi ama, Kaunitz. İngilizce biliyorsun. Biliyorum. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
But I prefer German. | Fakat Almancayı tercih ederim. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
Meine Damen und Herren.! | Baylar ve bayanlar..! | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
Stop it, Kaunitz. I'm with a lady. | Kes şunu, Kaunitz. Bir bayanla beraberim. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
You should have thought of that before you started your little joke. | Onu şu küçük şakanı başlatmadan önce düşünecektin. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
Stop it, Kaunitz. | Kes dedim, Kaunitz. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
Take off your... Come on, be a good man. | Çek ellerini... Hadi ama, uslu dur. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
Get back to your table. | Masana dön. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
Daf�r werden sie Rechenschaft geben, Sie Flegel. Rasch. Hilf mir, Hans. | Bu yaptığını ödetecekler, seni hödük! Çabuk, yardım et Hans. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
Herr Kapellmeister. Spielen Sie. | Orkestra şefi, devam edin! | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
Please tell him it's all his fault. | Lütfen ona olanların kendi suçu olduğunu söyleyin. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
He started it. Engl�nder.! | O başlattı. İngiliz! | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
Bitte, meine Herren. Kein Skandal. | Lütfen beyler. Büyütülecek bir şey yok. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
Eine Schande. Sie dulden englische Schweine in ihrem Lokal. | Utanç verici. Kendi mekanlarında İngiliz domuzlara tolerans tanıyorlar. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
Wir haben gar nichts gemacht. Mit ihnen haben wir nichts zu tun. | Biz bir şey yapmadık. Onlarla işimiz olmaz! | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
Manners. | Edepli olun. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
Ich spreche Englisch. You will get into great trouble, my man. | Ben İngilizce konuşabilirim. Başına büyük bir bela alacaksın be adam! | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
You are not now in England. You saw very well that he asked for it. | İngiltere’de değilsin. Ne istediğini çok iyi gördün. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
Herr Kaunitz is a friend of us. | Bay Kaunitz arkadaşımızdır. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
You will satisfaction give. Please stop shouting. You don't understand. | Onunla düello edeceksin. Bağırmayı bırak lütfen. Anlamıyorsun! | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
This gentleman and Herr Kaunitz are old friends. | Bu beyefendi ve Bay Kaunitz eski dost. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
Was sagt sie? | Ne diyor? | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
It's going a bit far to call that skunk a friend of mine. | Bu adi herif, benim arkadaşım olmaya yakın bile değil. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
Herr Kaunitz is a member of der Alldeutsche Verband. | Bay Kaunitz, Pan Cermen Birliği'nin bir mensubudur. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
Then the Alldeutsche Verband ought to be ashamed of itself. | O zaman Pan Cermen Birliği kendinden utanmalı. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
Mein Herr, officers of the Imperial German Army... | Tanrım! Alman İmparatorluğu subayları... | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
are members of the Alldeutsche Verband. | ...Pan Cermen Birliği'nin birer mensubudur. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
Then the officers of the Imperial German Army... | O zaman Alman İmparatorluğu ordusuna mensup subaylar da... | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
ought to be ashamed of themselves too. | ...kendilerinden utanmalı. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
Einen Augenblick, bitte. | Bir dakika, lütfen. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
Bitte sehr. | Buyurun lütfen. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
Von Ritter. Von Schonborn. Uh, Fitzroy. | Ritter. Schonborn. Fitzroy. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
K�nnen wir mit Ihnen Deutsch sprechen? Nat�rlich. | Sizle Almanca konuşabilir miyim? Tabii ki. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
Was w�nschen Sie, meine Herren? | Nasıl yardımcı olabilirim beyler? | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
It being on British territory, should we rather speak in English? | Britanya topraklarında bulunduğumuzdan İngilizce konuşmamız nasıl olur? | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
Righto. How can I help you gentlemen? Won't you sit down? | Peki. Size nasıl yardımcı olabilirim beyler? Neden şöyle oturmuyorsunuz? | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
We wish some information about a compatriot of yours in Berlin, | Berlin'de bulunan bir vatandaşınız hakkında bazı bilgiler almak istiyoruz. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
a certain Mr. Candy. Clive Candy? | İşin aslı Bay Candy hakkında. Clive Candy mi? | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
Yes, Clive Candy. You've come to the right man. | Evet, Clive Candy. Doğru adama geldiniz. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
I know him well. We were at Harrow together. Indeed? | Onu iyi tanırım. Harrow'da beraberdik. Öyle mi? | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
We've lost touch a bit since the war, though. He's army, you know. | Aslında savaştan beri pek görüşmedik. Biliyorsunuz ki orduda. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
He is an officer of the British Army? | Britanya ordusunda bir subay mı? | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
Yes, he's just returned from South Africa. This is excellent news. | Evet, Güney Afrika'dan yeni döndü. Bu güzel haber işte. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
You have relieved us from great doubts. I don't quite understand. | Bizi büyük bir şüpheden kurtardınız. Tam olarak anlayamadım. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
We were worried that your friend might not be able to give satisfaction. | Arkadaşınızın düello yapamayacağından endişe ediyorduk. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
Satisfaction? | Düello mu? | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
It is understood that an officer of the Imperial German Army... | Bir Alman İmparatorluğu subayının kendine... | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
cannot demand satisfaction from an opponent who is not his equal in position and honor. | ...makam ve yetki açısından denk olmayan birine meydan okuyamayacağı ortadadır. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
But since this Clive Candy is an officer, | Fakat bu Clive Candy bir subay olduğundan... | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
he can be challenged. Challenged? To what? | ...ona meydan okunabilir. Meydan mı okunabilir? Neye? | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
To a duel, Mr. Fitzroy. Duel? | Düelloya Bay Fitzroy. Düelloya mı? | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
Venning, hurry over to the Kaiserhof. | Venning, hemen Kaisehof'a git. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
Bring Mr. Clive Candy here at once. Don't come back without him. | Clive Candy'yi acele buraya getir. Sakın onsuz gelme. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
Yes, Mr. Fitzroy. | Emredersiniz, Bay Fitzroy. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
I told you to hurry, Venning. Don't argue. Go at once! But... | Sana acele etmeni söylemiştim Venning. Benimle tartışma, hemen git. Ama.. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
Mr. Candy has insulted the whole of the German Army. I didn't insult anybody. | Bay Candy tüm Alman ordusuna hakaret etti. Ben kimseye hakaret etmedim. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
Then the German Army ought to be ashamed of itself. That's what you said. | O zaman Alman Ordusu da kendisinden utanmalıdır. Tam olarak bunu söyledin. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
Eighty two Ulan officers want to challenge you. | 82 süvari subayı size meydan okumak istiyor. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
Mr. Candy's told me the whole story. | Bay Candy bana bütün hikayeyi anlattı. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
By the way, Candy, that girl you mentioned, is she trustworthy? | Bu arada Candy, şu bahsettiğin kız, ona güvenebilir miyiz? | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
Oh, undoubtedly, sir. | Hiç şüphesiz, efendim. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
Surely it's not suggested that Mr. Candy should fight the whole officer corps. | Tabi ki Bay Candy'nin tüm kolordu ile mücadele etmesini onaylamıyorum. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
They're drawing lots, sir, to decide who is to have the honor... | Kimseye hakaret etmemiş bu bey ile kimin kavga etme onuruna erişeceğine karar vermek için... | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
Yes, I agree. Have you any suggestions, Colonel? | Evet, buna katılıyorum. Peki bir öneriniz var mı albay? | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
Militarily speaking, Mr. Candy has no option. | Asker olarak konuşmam gerekirse, Bay Candy'nin başka seçeneği yok. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
He cannot fight a duel. He must run away. | Düelloya çıkamaz. Kaçması lazım. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
Politically speaking, such an action would be disastrous. | Siyasi açıdan bakarsak böyle bir hareket tam bir felaket olur. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
Mr. Candy must fight. Yes, but, gentlemen, one moment. | Bay Candy mutlaka dövüşmeli. Evet, ama beyler bir dakika. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
Surely you're leaving Mr. Candy out of your calculations. | Görünen o ki, öngörülerinizde Bay Candy'yi unutuyorsunuz. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
I'll fight if necessary, sir. Yes, my dear boy. I know that. | Efendim, eğer gerekliyse dövüşürüm. Evet sevgili oğlum, biliyorum. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
You'd better go to your hotel and stay there. Yes, sir. | En iyisi oteline git ve orada kal. Emredersiniz efendim. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
And could you get in touch with Miss... | Bir de şu kadın ile irtibata geçebilir misin? Neydi adı? | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
Miss Hunter, sir? I believe I could. | Bayan Hunter efendim. Sanırım yapabilirim. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
You're probably in love with her or something of the sort. I say, sir. But I'm not. | Zaten muhtemelen ona aşıksın veya olmak üzeresindir. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
Meanwhile, I and these gentlemen will discuss the best way to get you out of this... | Bu arada, bu beyler ve ben, seni ve bizi bu olaydan kurtarmanın... | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
and us. | ...yollarını arayacağız. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
Well, you are a bloody... | Sen lanet bir... | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
May I have the codex, Herr Eckmeister? | Kodeksi alabilir miyim, Bay Eckmeister? | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
This is our famous Brown Codex, Colonel Goodhead. | Bu bizim meşhur kahverengi kodeksimiz, Albay Goodhead. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
The code of honor observed by all duelists. | Tüm düellocuların uyduğu kuralların listesi. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
We thought you might not be familiar with it. | Pek aşina olmayabilirsiniz diye düşünmüştük. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
Thank you, I shall study it with attention. | Sağ olun, bunun üzerinde dikkatle çalışacağım. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
We have permission to offer for the site of the duel... | Düellonun yapılacağı yer hakkında teklif verme yetkimiz var. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
the gymnasium at the barracks of our regiment. | Kışladaki spor salonu. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
We agree. | Olur. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
We are now in the position to announce the name of our fellow officer... | Artık teğmen Candy ile düelloya çıkacak olan subayın... | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |