• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 166094

English Turkish Film Name Film Year Details
Bier f�r das Orchester. Jawohl. Orkestra için bira. Elbette. The Life and Death of Colonel Blimp-1 1943 info-icon
Round one to Kaunitz. Kaunitz için ilk raunt. The Life and Death of Colonel Blimp-1 1943 info-icon
Also, prost, meine Herren. Prost. Öyleyse şerefe baylar. Şerefe! The Life and Death of Colonel Blimp-1 1943 info-icon
Reinforcements are coming. Takviye geliyor. The Life and Death of Colonel Blimp-1 1943 info-icon
Herr Kapellmeister, Bier f�r das Orchester. Bay Kapellmeister, Tüm orkestra için bira. The Life and Death of Colonel Blimp-1 1943 info-icon
Das ist grossartig. Bu çok iyi. The Life and Death of Colonel Blimp-1 1943 info-icon
Bier. Bira. The Life and Death of Colonel Blimp-1 1943 info-icon
Wovon kommt das? Von dem Tisch da dr�ben. Kimden? Şuradaki masadan. The Life and Death of Colonel Blimp-1 1943 info-icon
Herr Ober.! Herr Kaunitz. Jawohl, Herr Kaunitz. Şef garson! Buyurun Bay Kaunitz. The Life and Death of Colonel Blimp-1 1943 info-icon
He's coming up. Let us go, Mr. Candy. Yukarı geliyor. Gidelim Bay Candy. The Life and Death of Colonel Blimp-1 1943 info-icon
A bit late now. Artık çok geç. The Life and Death of Colonel Blimp-1 1943 info-icon
I hope he doesn't see you. I hope he does. Umarım sizi görmez. Umarım görür. The Life and Death of Colonel Blimp-1 1943 info-icon
Hello, Kaunitz. Selam, Kaunitz. The Life and Death of Colonel Blimp-1 1943 info-icon
Das ist ja eine sch�ne �berraschung, Herr Candy. Bu ne güzel sürpriz, Bay Candy. The Life and Death of Colonel Blimp-1 1943 info-icon
Come on, Kaunitz. You speak English. I do. Hadi ama, Kaunitz. İngilizce biliyorsun. Biliyorum. The Life and Death of Colonel Blimp-1 1943 info-icon
But I prefer German. Fakat Almancayı tercih ederim. The Life and Death of Colonel Blimp-1 1943 info-icon
Meine Damen und Herren.! Baylar ve bayanlar..! The Life and Death of Colonel Blimp-1 1943 info-icon
Stop it, Kaunitz. I'm with a lady. Kes şunu, Kaunitz. Bir bayanla beraberim. The Life and Death of Colonel Blimp-1 1943 info-icon
You should have thought of that before you started your little joke. Onu şu küçük şakanı başlatmadan önce düşünecektin. The Life and Death of Colonel Blimp-1 1943 info-icon
Stop it, Kaunitz. Kes dedim, Kaunitz. The Life and Death of Colonel Blimp-1 1943 info-icon
Take off your... Come on, be a good man. Çek ellerini... Hadi ama, uslu dur. The Life and Death of Colonel Blimp-1 1943 info-icon
Get back to your table. Masana dön. The Life and Death of Colonel Blimp-1 1943 info-icon
Daf�r werden sie Rechenschaft geben, Sie Flegel. Rasch. Hilf mir, Hans. Bu yaptığını ödetecekler, seni hödük! Çabuk, yardım et Hans. The Life and Death of Colonel Blimp-1 1943 info-icon
Herr Kapellmeister. Spielen Sie. Orkestra şefi, devam edin! The Life and Death of Colonel Blimp-1 1943 info-icon
Please tell him it's all his fault. Lütfen ona olanların kendi suçu olduğunu söyleyin. The Life and Death of Colonel Blimp-1 1943 info-icon
He started it. Engl�nder.! O başlattı. İngiliz! The Life and Death of Colonel Blimp-1 1943 info-icon
Bitte, meine Herren. Kein Skandal. Lütfen beyler. Büyütülecek bir şey yok. The Life and Death of Colonel Blimp-1 1943 info-icon
Eine Schande. Sie dulden englische Schweine in ihrem Lokal. Utanç verici. Kendi mekanlarında İngiliz domuzlara tolerans tanıyorlar. The Life and Death of Colonel Blimp-1 1943 info-icon
Wir haben gar nichts gemacht. Mit ihnen haben wir nichts zu tun. Biz bir şey yapmadık. Onlarla işimiz olmaz! The Life and Death of Colonel Blimp-1 1943 info-icon
Manners. Edepli olun. The Life and Death of Colonel Blimp-1 1943 info-icon
Ich spreche Englisch. You will get into great trouble, my man. Ben İngilizce konuşabilirim. Başına büyük bir bela alacaksın be adam! The Life and Death of Colonel Blimp-1 1943 info-icon
You are not now in England. You saw very well that he asked for it. İngiltere’de değilsin. Ne istediğini çok iyi gördün. The Life and Death of Colonel Blimp-1 1943 info-icon
Herr Kaunitz is a friend of us. Bay Kaunitz arkadaşımızdır. The Life and Death of Colonel Blimp-1 1943 info-icon
You will satisfaction give. Please stop shouting. You don't understand. Onunla düello edeceksin. Bağırmayı bırak lütfen. Anlamıyorsun! The Life and Death of Colonel Blimp-1 1943 info-icon
This gentleman and Herr Kaunitz are old friends. Bu beyefendi ve Bay Kaunitz eski dost. The Life and Death of Colonel Blimp-1 1943 info-icon
Was sagt sie? Ne diyor? The Life and Death of Colonel Blimp-1 1943 info-icon
It's going a bit far to call that skunk a friend of mine. Bu adi herif, benim arkadaşım olmaya yakın bile değil. The Life and Death of Colonel Blimp-1 1943 info-icon
Herr Kaunitz is a member of der Alldeutsche Verband. Bay Kaunitz, Pan Cermen Birliği'nin bir mensubudur. The Life and Death of Colonel Blimp-1 1943 info-icon
Then the Alldeutsche Verband ought to be ashamed of itself. O zaman Pan Cermen Birliği kendinden utanmalı. The Life and Death of Colonel Blimp-1 1943 info-icon
Mein Herr, officers of the Imperial German Army... Tanrım! Alman İmparatorluğu subayları... The Life and Death of Colonel Blimp-1 1943 info-icon
are members of the Alldeutsche Verband. ...Pan Cermen Birliği'nin birer mensubudur. The Life and Death of Colonel Blimp-1 1943 info-icon
Then the officers of the Imperial German Army... O zaman Alman İmparatorluğu ordusuna mensup subaylar da... The Life and Death of Colonel Blimp-1 1943 info-icon
ought to be ashamed of themselves too. ...kendilerinden utanmalı. The Life and Death of Colonel Blimp-1 1943 info-icon
Einen Augenblick, bitte. Bir dakika, lütfen. The Life and Death of Colonel Blimp-1 1943 info-icon
Bitte sehr. Buyurun lütfen. The Life and Death of Colonel Blimp-1 1943 info-icon
Von Ritter. Von Schonborn. Uh, Fitzroy. Ritter. Schonborn. Fitzroy. The Life and Death of Colonel Blimp-1 1943 info-icon
K�nnen wir mit Ihnen Deutsch sprechen? Nat�rlich. Sizle Almanca konuşabilir miyim? Tabii ki. The Life and Death of Colonel Blimp-1 1943 info-icon
Was w�nschen Sie, meine Herren? Nasıl yardımcı olabilirim beyler? The Life and Death of Colonel Blimp-1 1943 info-icon
It being on British territory, should we rather speak in English? Britanya topraklarında bulunduğumuzdan İngilizce konuşmamız nasıl olur? The Life and Death of Colonel Blimp-1 1943 info-icon
Righto. How can I help you gentlemen? Won't you sit down? Peki. Size nasıl yardımcı olabilirim beyler? Neden şöyle oturmuyorsunuz? The Life and Death of Colonel Blimp-1 1943 info-icon
We wish some information about a compatriot of yours in Berlin, Berlin'de bulunan bir vatandaşınız hakkında bazı bilgiler almak istiyoruz. The Life and Death of Colonel Blimp-1 1943 info-icon
a certain Mr. Candy. Clive Candy? İşin aslı Bay Candy hakkında. Clive Candy mi? The Life and Death of Colonel Blimp-1 1943 info-icon
Yes, Clive Candy. You've come to the right man. Evet, Clive Candy. Doğru adama geldiniz. The Life and Death of Colonel Blimp-1 1943 info-icon
I know him well. We were at Harrow together. Indeed? Onu iyi tanırım. Harrow'da beraberdik. Öyle mi? The Life and Death of Colonel Blimp-1 1943 info-icon
We've lost touch a bit since the war, though. He's army, you know. Aslında savaştan beri pek görüşmedik. Biliyorsunuz ki orduda. The Life and Death of Colonel Blimp-1 1943 info-icon
He is an officer of the British Army? Britanya ordusunda bir subay mı? The Life and Death of Colonel Blimp-1 1943 info-icon
Yes, he's just returned from South Africa. This is excellent news. Evet, Güney Afrika'dan yeni döndü. Bu güzel haber işte. The Life and Death of Colonel Blimp-1 1943 info-icon
You have relieved us from great doubts. I don't quite understand. Bizi büyük bir şüpheden kurtardınız. Tam olarak anlayamadım. The Life and Death of Colonel Blimp-1 1943 info-icon
We were worried that your friend might not be able to give satisfaction. Arkadaşınızın düello yapamayacağından endişe ediyorduk. The Life and Death of Colonel Blimp-1 1943 info-icon
Satisfaction? Düello mu? The Life and Death of Colonel Blimp-1 1943 info-icon
It is understood that an officer of the Imperial German Army... Bir Alman İmparatorluğu subayının kendine... The Life and Death of Colonel Blimp-1 1943 info-icon
cannot demand satisfaction from an opponent who is not his equal in position and honor. ...makam ve yetki açısından denk olmayan birine meydan okuyamayacağı ortadadır. The Life and Death of Colonel Blimp-1 1943 info-icon
But since this Clive Candy is an officer, Fakat bu Clive Candy bir subay olduğundan... The Life and Death of Colonel Blimp-1 1943 info-icon
he can be challenged. Challenged? To what? ...ona meydan okunabilir. Meydan mı okunabilir? Neye? The Life and Death of Colonel Blimp-1 1943 info-icon
To a duel, Mr. Fitzroy. Duel? Düelloya Bay Fitzroy. Düelloya mı? The Life and Death of Colonel Blimp-1 1943 info-icon
Venning, hurry over to the Kaiserhof. Venning, hemen Kaisehof'a git. The Life and Death of Colonel Blimp-1 1943 info-icon
Bring Mr. Clive Candy here at once. Don't come back without him. Clive Candy'yi acele buraya getir. Sakın onsuz gelme. The Life and Death of Colonel Blimp-1 1943 info-icon
Yes, Mr. Fitzroy. Emredersiniz, Bay Fitzroy. The Life and Death of Colonel Blimp-1 1943 info-icon
I told you to hurry, Venning. Don't argue. Go at once! But... Sana acele etmeni söylemiştim Venning. Benimle tartışma, hemen git. Ama.. The Life and Death of Colonel Blimp-1 1943 info-icon
Mr. Candy has insulted the whole of the German Army. I didn't insult anybody. Bay Candy tüm Alman ordusuna hakaret etti. Ben kimseye hakaret etmedim. The Life and Death of Colonel Blimp-1 1943 info-icon
Then the German Army ought to be ashamed of itself. That's what you said. O zaman Alman Ordusu da kendisinden utanmalıdır. Tam olarak bunu söyledin. The Life and Death of Colonel Blimp-1 1943 info-icon
Eighty two Ulan officers want to challenge you. 82 süvari subayı size meydan okumak istiyor. The Life and Death of Colonel Blimp-1 1943 info-icon
Mr. Candy's told me the whole story. Bay Candy bana bütün hikayeyi anlattı. The Life and Death of Colonel Blimp-1 1943 info-icon
By the way, Candy, that girl you mentioned, is she trustworthy? Bu arada Candy, şu bahsettiğin kız, ona güvenebilir miyiz? The Life and Death of Colonel Blimp-1 1943 info-icon
Oh, undoubtedly, sir. Hiç şüphesiz, efendim. The Life and Death of Colonel Blimp-1 1943 info-icon
Surely it's not suggested that Mr. Candy should fight the whole officer corps. Tabi ki Bay Candy'nin tüm kolordu ile mücadele etmesini onaylamıyorum. The Life and Death of Colonel Blimp-1 1943 info-icon
They're drawing lots, sir, to decide who is to have the honor... Kimseye hakaret etmemiş bu bey ile kimin kavga etme onuruna erişeceğine karar vermek için... The Life and Death of Colonel Blimp-1 1943 info-icon
Yes, I agree. Have you any suggestions, Colonel? Evet, buna katılıyorum. Peki bir öneriniz var mı albay? The Life and Death of Colonel Blimp-1 1943 info-icon
Militarily speaking, Mr. Candy has no option. Asker olarak konuşmam gerekirse, Bay Candy'nin başka seçeneği yok. The Life and Death of Colonel Blimp-1 1943 info-icon
He cannot fight a duel. He must run away. Düelloya çıkamaz. Kaçması lazım. The Life and Death of Colonel Blimp-1 1943 info-icon
Politically speaking, such an action would be disastrous. Siyasi açıdan bakarsak böyle bir hareket tam bir felaket olur. The Life and Death of Colonel Blimp-1 1943 info-icon
Mr. Candy must fight. Yes, but, gentlemen, one moment. Bay Candy mutlaka dövüşmeli. Evet, ama beyler bir dakika. The Life and Death of Colonel Blimp-1 1943 info-icon
Surely you're leaving Mr. Candy out of your calculations. Görünen o ki, öngörülerinizde Bay Candy'yi unutuyorsunuz. The Life and Death of Colonel Blimp-1 1943 info-icon
I'll fight if necessary, sir. Yes, my dear boy. I know that. Efendim, eğer gerekliyse dövüşürüm. Evet sevgili oğlum, biliyorum. The Life and Death of Colonel Blimp-1 1943 info-icon
You'd better go to your hotel and stay there. Yes, sir. En iyisi oteline git ve orada kal. Emredersiniz efendim. The Life and Death of Colonel Blimp-1 1943 info-icon
And could you get in touch with Miss... Bir de şu kadın ile irtibata geçebilir misin? Neydi adı? The Life and Death of Colonel Blimp-1 1943 info-icon
Miss Hunter, sir? I believe I could. Bayan Hunter efendim. Sanırım yapabilirim. The Life and Death of Colonel Blimp-1 1943 info-icon
You're probably in love with her or something of the sort. I say, sir. But I'm not. Zaten muhtemelen ona aşıksın veya olmak üzeresindir. The Life and Death of Colonel Blimp-1 1943 info-icon
Meanwhile, I and these gentlemen will discuss the best way to get you out of this... Bu arada, bu beyler ve ben, seni ve bizi bu olaydan kurtarmanın... The Life and Death of Colonel Blimp-1 1943 info-icon
and us. ...yollarını arayacağız. The Life and Death of Colonel Blimp-1 1943 info-icon
Well, you are a bloody... Sen lanet bir... The Life and Death of Colonel Blimp-1 1943 info-icon
May I have the codex, Herr Eckmeister? Kodeksi alabilir miyim, Bay Eckmeister? The Life and Death of Colonel Blimp-1 1943 info-icon
This is our famous Brown Codex, Colonel Goodhead. Bu bizim meşhur kahverengi kodeksimiz, Albay Goodhead. The Life and Death of Colonel Blimp-1 1943 info-icon
The code of honor observed by all duelists. Tüm düellocuların uyduğu kuralların listesi. The Life and Death of Colonel Blimp-1 1943 info-icon
We thought you might not be familiar with it. Pek aşina olmayabilirsiniz diye düşünmüştük. The Life and Death of Colonel Blimp-1 1943 info-icon
Thank you, I shall study it with attention. Sağ olun, bunun üzerinde dikkatle çalışacağım. The Life and Death of Colonel Blimp-1 1943 info-icon
We have permission to offer for the site of the duel... Düellonun yapılacağı yer hakkında teklif verme yetkimiz var. The Life and Death of Colonel Blimp-1 1943 info-icon
the gymnasium at the barracks of our regiment. Kışladaki spor salonu. The Life and Death of Colonel Blimp-1 1943 info-icon
We agree. Olur. The Life and Death of Colonel Blimp-1 1943 info-icon
We are now in the position to announce the name of our fellow officer... Artık teğmen Candy ile düelloya çıkacak olan subayın... The Life and Death of Colonel Blimp-1 1943 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166089
  • 166090
  • 166091
  • 166092
  • 166093
  • 166094
  • 166095
  • 166096
  • 166097
  • 166098
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact