Search
English Turkish Sentence Translations Page 166089
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Thought you said this boat was lucky? It is. For her. | Bu teknenin şanslı olduğunu söylemiştin? Öyle... Kadın için. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
Just talked to Earl, the boat's back at the dock, safe and sound. | Earl'le konuştum. Tekne iskeleye sapasağlam geri gelmiş. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
Well, looks like you got an honest girl, there. For a thief. | Kız arkadaşın en azından dürüstmüş. Biir hırsıza göre... | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
Don't suppose you can help me find a plantation house being... | Bir grup Rus tarafından kiralanan bir çiftlik evini bulma konusunda... | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
...rented by a bunch of Russians? | ...bana yardımcı olamayacağını varsayıyorum. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
Well, there are a lot of plantation houses in New Orleans. Uh, can't you tell me anything else? | New Orleans'da bir sürü çiftlik evi var. Belirleyici bir şey söyleyebilir misin? | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
No. I don't really remember much from my visit there. | Hayır. Önceki ziyaretimi pek hatırlayamıyorum. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
What, you been there already? Well, what you need me for? | Ne, buraya daha önce gelmiş miydin? Bana neden ihtiyaç duydun ki? | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
Thanks, Andre. Bonne chance, Mr. professor man. C'mon, Cous' | Teşekkürler Andre. Bol şans, Bay Profesör. Hadi, kuzen | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
Why? So I won't see you steal the Chalice? | Neden? Böylece kadehi çalarak... | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
To become all powerful? You don't understand. | ...ne denli güçlendiğini göremeyecek miydim? Anlamıyorsun. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
I understand. You betrayed me. | Anlıyorum. Bana ihanet ettin. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
You want the Chalice for yourself. And I thought you cared about... | Kadehi kendin için istiyorsun. Ben de beni umursuyorsun sanm... | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
I do care. | Umursuyorum. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
Get back! I'll use this if I have to. | Geri dur! Mecbur kalırsam kullanırım. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
Flynn, I left you at the dock because I was trying to protect you. | Flynn, seni rıhtımda bıraktım çünkü seni korumaya çalışıyordum. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
Well, we got you got here again. Honestly, we're not this good. You two kind of suck at sneaking around. | Gene karşılaştık. Açıkçası ikiniz gizlenmeyi beceremiyorsunuz. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
Let's see. Open coffin. | Göreceğiz. Tabutu açın. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
Blood must be spilled into the Chalice, and then... | Kadehe kan dökülmeli ve... | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
...poured on the corpse at the stroke of midnight. | ...gece yarısı olduğunda cesede akıtılmalı. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
Rise from the dead, warrior prince! | Uyan uykundan, savaşçı prens! | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
Rise and do my bidding! | Uyan ve emrimi yerine getir! | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
It was all a hoax! I kill you! | Hepsi aldatmaca mıydı? Seni öldüreceğim! | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
Lazlo is a vampire? I recognized him at the ship. | Lazlo vampir mi? Onu gemide tanımıştım. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
We've got to get that Chalice away from him. | Kadehi ondan almalıyız. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
Sorry, I had to snack on the journey. | Üzgünüm, seyahatinizi mahvettim. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
I have lived for centuries among you humans... | Yüzyıllarca aranızda dikkat çekmeden yaşadım. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
...unnoticed until dead cattle got sick. Cholera. | Ta ki ölü bir sığırdan hastalık kapana dek. Kolera. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
1829 pandemic? | 1829 salgını mı? | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
Flynn? I'm sorry. | Flynn? Üzgünüm. Üzgünüm. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
I drank infected blood, | Enfeksiyonlu kan içtim... | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
...and I was trapped in this withering body. Until now. | ...ve bu kahrolası vücutta tıkılı kaldım, şimdiye kadar. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
You wanted the Chalice for a cure. To revive your powers. | Kadehi tedavi için istiyordun... Güçlerini geri almak için. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
Lucky for me, Kubichek found the first clue. | Ne şanslıyım ki, Kubichek ilk ipucunu buldu. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
Now that I have the Chalice, I will summon my children... | Şimdi kadehi aldığıma göre, evlatlarıma sesleneceğim... | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
...and they will drink and we will plunge your world into darkness. | ...ve onlar da kan içecek sonra dünyanızı karanlığa çevireceğiz. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
Come child. Join us. Drink and be strong. | Gel evladım. Bize katıl. İç ve güçlü ol. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
Simone? Drink. | Simone. İç. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
Then die with others. | O halde diğerleriyle sen de öl. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
You got a plan, book boy? I'd love to hear it. | Planın varsa kitap çocuğu, duymak isterim. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
Go get the Chalice! | Koş, kadehi al! | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
It's no use! | Gerek yok! | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
I think it's only fair to warn you that I am, in fact, a Librarian. | Adil olmak için seni uyarmalıyım, ben aslında bir kütüphaneciyim. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
So you have every reason to be afraid. | Yani korkmak için bir çok sebebin var. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
Is that supposed to frighten me? | Bu beni korkutmalı mıydı? | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
'Cause mission accomplished. Good job. | Çünkü başardın. İyi işti. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
Go! Help the Librarian! Leave him to me! | Git! Kütüphaneciye yardım et! Onu bana bırak! | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
You took my life away from me, but you don't get to take his. | Hayatımı benden aldın, ama onunkini alamayacaksın. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
Join us Ivan, we can still restore order to Russia. | Katıl bize Ivan. Hala Rusya’yı yola getirebiliriz. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
For Russia, old friend! Noooooooo! | Rusya için, eski dostum! Hayır! | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
Populus tremuloides. Populus tremuloides! | Populus tremuloides. Populus tremuloides. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
I'm sorry for your pain, my child. | Acın için üzgünüm, evladım. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
But, as they say, the more tortured the vine, the sweeter the fruit. | Ama ne demişler; sabır acıdır, meyvesi tatlı. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
Because I control the Judas Chalice. | Çünkü Judas'ın kadehini ben kontrol ediyorum. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
You stupid boy, that's not how it works. | Aptal çocuk, kadeh öyle çalışmaz. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
Populus tremuloides. The aspen tree. | Populus tremuloides. Aspen ağacı. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
I mean, you already know everything about the Library, so I could show it to you. | Kütüphane ile ilgili herşeyi biliyorsun, sana orayı gösterebilirim. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
I've never been able to share it with anybody before. | Daha önce kimseyle paylaşamamıştım. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
What? Back to France? You did it, Flynn. | Ne? Fransa’ya geri mi döneceksin? Başardın, Flynn. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
My soul can be at rest now, I can be at peace. | Ruhum sonunda rahat edebilir. Huzura erebilirim. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
Rest? What, you mean die? No, no, no, no, no. | Rahat mı? Ne, ölmeyi mi kastediyorsun? Hayır, hayır, hayır... | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
I already thought I lost you once, I'm not gonna go through that again. | Seni bir kez kaybettim, tekrar kaybedemem. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
I want this. | Huzur istiyorum. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
I've lived long enough, I made every day count. | Yeterince uzun yaşadım. Her günü dolu dolu. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
But we could be together. There is a way. | Ama birlikte olabiliriz, bir yolu var. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
You have to stay, and be the Librarian. | Kalıp Kütüphaneciliğe devam etmelisin. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
The right thing to do. | ...en doğru şeydir. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
You know, there is one thing you can do for me, though. | Aslında, benim için yapabileceğin bir şey var. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
Will you watch it with me? | Benimle izler misin? | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
I loved you, Flynn. | Seni sevdim, Flynn. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
For a little while. | Kısa bir süre de olsa. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
I loved you. | Ben de sevdim. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
We did not authorize any... It's a thank you gift. | İzin vermediğimiz... Teşekkür hediyesi. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
Early 1800's. Made by French Monks. | Erken 1800'lerden. Fransız rahipler tarafından yapılmış. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
Latin. Says: Even into her night.. | Latince. Diyor ki; gecesinde bile... | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
Says: Follow your dream. | Diyor ki; rüyalarını takip et. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
Well, Flynn, you've come through for us once again. | Evet, Flynn. Bizim için bir kez daha başardın. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
I wouldn't say "ruined". Oh. Oh good. | Ben olsam "batırmak" demezdim. Oh, iyi. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
So have you decided on, | Peki Kütüphaneci olarak... | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
...you know, whether you're going to stay on as the Librarian or not? | ...devam edip etmemeye karar verdin mi? | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
I think she was right. Good. | Bence haklıydı. Güzel. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
Then we won't... we won't have anymore of those... | Öyleyse onlardan... onlardan tekrar yaşamayacağız sanırım. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
Meltdowns? | Kriz mi? | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
No. Good. 'Cause. | Hayır. Umarım. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
Come on Judson, I know that you're over 2000 years old. | Yapma Judson, 2000 yıldan yaşlı olduğunu biliyorum. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
�ahuda. Yahoo to you, too. | Yahuda. Sana da Yahoo da. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
Flynn, I won't disagree that there is a battle between good and evil... | Flynn, katılıyorum ki iyi ile kötü arasında bir savaş var... | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
...and right now it seems like evil is winning. But soon, | ...ve şu anda kötüler kazanıyor gibi. Ama yakında... | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
...you and the library are going to play... | ...sen ve kütüphane, bu mücadelede... | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
...an even more important role in that struggle. | ...daha önemli roller alacaksınız. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
And, as far as my being 2000 years old, | Ayrıca 2000 yaşında olma olayı da... | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
...that's... well, that's just insulting. | Bu çok aşağılayıcı. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
Yeah, I guess it is kind of silly when you think about it. | Evet, sanırım düşününce salakça geliyor. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
Scholar. The tree of knowledge. | Bilge... Bilgi Ağacı. | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 | 2008 | ![]() |
THE LIBRARIAN: THE CURSE OF THE JUDAS CHALICE (2008) | THE LIBRARIAN: THE CURSE OF THE JUDAS CHALICE (2008) | The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-3 | 2008 | ![]() |
Donhauer's just arrived, Spud. | Donhauer geldi Spud. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
What's the ruddy idea? | Böyle aptal bir fikir nereden aklınıza geldi? | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
Total war, isn't it? What do you want? | Topyekun savaştayız değil mi? Ne istiyorsun? | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
Message from H.Q. Where's the C.O.? In the barn. Follow me. | G.M.'den mesaj var. Sorumlu subay nerede? Ahırda. Beni izle. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |
Message from headquarters, sir. | Genel Merkez'den mesaj var efendim. | The Life and Death of Colonel Blimp-1 | 1943 | ![]() |