• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 166089

English Turkish Film Name Film Year Details
Thought you said this boat was lucky? It is. For her. Bu teknenin şanslı olduğunu söylemiştin? Öyle... Kadın için. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Just talked to Earl, the boat's back at the dock, safe and sound. Earl'le konuştum. Tekne iskeleye sapasağlam geri gelmiş. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Well, looks like you got an honest girl, there. For a thief. Kız arkadaşın en azından dürüstmüş. Biir hırsıza göre... The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Don't suppose you can help me find a plantation house being... Bir grup Rus tarafından kiralanan bir çiftlik evini bulma konusunda... The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
...rented by a bunch of Russians? ...bana yardımcı olamayacağını varsayıyorum. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Well, there are a lot of plantation houses in New Orleans. Uh, can't you tell me anything else? New Orleans'da bir sürü çiftlik evi var. Belirleyici bir şey söyleyebilir misin? The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
No. I don't really remember much from my visit there. Hayır. Önceki ziyaretimi pek hatırlayamıyorum. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
What, you been there already? Well, what you need me for? Ne, buraya daha önce gelmiş miydin? Bana neden ihtiyaç duydun ki? The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Thanks, Andre. Bonne chance, Mr. professor man. C'mon, Cous' Teşekkürler Andre. Bol şans, Bay Profesör. Hadi, kuzen The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Why? So I won't see you steal the Chalice? Neden? Böylece kadehi çalarak... The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
To become all powerful? You don't understand. ...ne denli güçlendiğini göremeyecek miydim? Anlamıyorsun. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
I understand. You betrayed me. Anlıyorum. Bana ihanet ettin. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
You want the Chalice for yourself. And I thought you cared about... Kadehi kendin için istiyorsun. Ben de beni umursuyorsun sanm... The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
I do care. Umursuyorum. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Get back! I'll use this if I have to. Geri dur! Mecbur kalırsam kullanırım. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Flynn, I left you at the dock because I was trying to protect you. Flynn, seni rıhtımda bıraktım çünkü seni korumaya çalışıyordum. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Well, we got you got here again. Honestly, we're not this good. You two kind of suck at sneaking around. Gene karşılaştık. Açıkçası ikiniz gizlenmeyi beceremiyorsunuz. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Let's see. Open coffin. Göreceğiz. Tabutu açın. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Blood must be spilled into the Chalice, and then... Kadehe kan dökülmeli ve... The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
...poured on the corpse at the stroke of midnight. ...gece yarısı olduğunda cesede akıtılmalı. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Rise from the dead, warrior prince! Uyan uykundan, savaşçı prens! The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Rise and do my bidding! Uyan ve emrimi yerine getir! The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
It was all a hoax! I kill you! Hepsi aldatmaca mıydı? Seni öldüreceğim! The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Lazlo is a vampire? I recognized him at the ship. Lazlo vampir mi? Onu gemide tanımıştım. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
We've got to get that Chalice away from him. Kadehi ondan almalıyız. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Sorry, I had to snack on the journey. Üzgünüm, seyahatinizi mahvettim. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
I have lived for centuries among you humans... Yüzyıllarca aranızda dikkat çekmeden yaşadım. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
...unnoticed until dead cattle got sick. Cholera. Ta ki ölü bir sığırdan hastalık kapana dek. Kolera. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
1829 pandemic? 1829 salgını mı? The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Flynn? I'm sorry. Flynn? Üzgünüm. Üzgünüm. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
I drank infected blood, Enfeksiyonlu kan içtim... The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
...and I was trapped in this withering body. Until now. ...ve bu kahrolası vücutta tıkılı kaldım, şimdiye kadar. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
You wanted the Chalice for a cure. To revive your powers. Kadehi tedavi için istiyordun... Güçlerini geri almak için. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Lucky for me, Kubichek found the first clue. Ne şanslıyım ki, Kubichek ilk ipucunu buldu. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Now that I have the Chalice, I will summon my children... Şimdi kadehi aldığıma göre, evlatlarıma sesleneceğim... The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
...and they will drink and we will plunge your world into darkness. ...ve onlar da kan içecek sonra dünyanızı karanlığa çevireceğiz. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Come child. Join us. Drink and be strong. Gel evladım. Bize katıl. İç ve güçlü ol. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Simone? Drink. Simone. İç. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Then die with others. O halde diğerleriyle sen de öl. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
You got a plan, book boy? I'd love to hear it. Planın varsa kitap çocuğu, duymak isterim. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Go get the Chalice! Koş, kadehi al! The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
It's no use! Gerek yok! The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
I think it's only fair to warn you that I am, in fact, a Librarian. Adil olmak için seni uyarmalıyım, ben aslında bir kütüphaneciyim. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
So you have every reason to be afraid. Yani korkmak için bir çok sebebin var. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Is that supposed to frighten me? Bu beni korkutmalı mıydı? The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
'Cause mission accomplished. Good job. Çünkü başardın. İyi işti. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Go! Help the Librarian! Leave him to me! Git! Kütüphaneciye yardım et! Onu bana bırak! The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
You took my life away from me, but you don't get to take his. Hayatımı benden aldın, ama onunkini alamayacaksın. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Join us Ivan, we can still restore order to Russia. Katıl bize Ivan. Hala Rusya’yı yola getirebiliriz. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
For Russia, old friend! Noooooooo! Rusya için, eski dostum! Hayır! The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Populus tremuloides. Populus tremuloides! Populus tremuloides. Populus tremuloides. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
I'm sorry for your pain, my child. Acın için üzgünüm, evladım. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
But, as they say, the more tortured the vine, the sweeter the fruit. Ama ne demişler; sabır acıdır, meyvesi tatlı. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Because I control the Judas Chalice. Çünkü Judas'ın kadehini ben kontrol ediyorum. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
You stupid boy, that's not how it works. Aptal çocuk, kadeh öyle çalışmaz. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Populus tremuloides. The aspen tree. Populus tremuloides. Aspen ağacı. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
I mean, you already know everything about the Library, so I could show it to you. Kütüphane ile ilgili herşeyi biliyorsun, sana orayı gösterebilirim. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
I've never been able to share it with anybody before. Daha önce kimseyle paylaşamamıştım. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
What? Back to France? You did it, Flynn. Ne? Fransa’ya geri mi döneceksin? Başardın, Flynn. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
My soul can be at rest now, I can be at peace. Ruhum sonunda rahat edebilir. Huzura erebilirim. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Rest? What, you mean die? No, no, no, no, no. Rahat mı? Ne, ölmeyi mi kastediyorsun? Hayır, hayır, hayır... The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
I already thought I lost you once, I'm not gonna go through that again. Seni bir kez kaybettim, tekrar kaybedemem. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
I want this. Huzur istiyorum. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
I've lived long enough, I made every day count. Yeterince uzun yaşadım. Her günü dolu dolu. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
But we could be together. There is a way. Ama birlikte olabiliriz, bir yolu var. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
You have to stay, and be the Librarian. Kalıp Kütüphaneciliğe devam etmelisin. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
The right thing to do. ...en doğru şeydir. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
You know, there is one thing you can do for me, though. Aslında, benim için yapabileceğin bir şey var. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Will you watch it with me? Benimle izler misin? The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
I loved you, Flynn. Seni sevdim, Flynn. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
For a little while. Kısa bir süre de olsa. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
I loved you. Ben de sevdim. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
We did not authorize any... It's a thank you gift. İzin vermediğimiz... Teşekkür hediyesi. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Early 1800's. Made by French Monks. Erken 1800'lerden. Fransız rahipler tarafından yapılmış. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Latin. Says: Even into her night.. Latince. Diyor ki; gecesinde bile... The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Says: Follow your dream. Diyor ki; rüyalarını takip et. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Well, Flynn, you've come through for us once again. Evet, Flynn. Bizim için bir kez daha başardın. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
I wouldn't say "ruined". Oh. Oh good. Ben olsam "batırmak" demezdim. Oh, iyi. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
So have you decided on, Peki Kütüphaneci olarak... The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
...you know, whether you're going to stay on as the Librarian or not? ...devam edip etmemeye karar verdin mi? The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
I think she was right. Good. Bence haklıydı. Güzel. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Then we won't... we won't have anymore of those... Öyleyse onlardan... onlardan tekrar yaşamayacağız sanırım. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Meltdowns? Kriz mi? The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
No. Good. 'Cause. Hayır. Umarım. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Come on Judson, I know that you're over 2000 years old. Yapma Judson, 2000 yıldan yaşlı olduğunu biliyorum. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
�ahuda. Yahoo to you, too. Yahuda. Sana da Yahoo da. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Flynn, I won't disagree that there is a battle between good and evil... Flynn, katılıyorum ki iyi ile kötü arasında bir savaş var... The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
...and right now it seems like evil is winning. But soon, ...ve şu anda kötüler kazanıyor gibi. Ama yakında... The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
...you and the library are going to play... ...sen ve kütüphane, bu mücadelede... The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
...an even more important role in that struggle. ...daha önemli roller alacaksınız. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
And, as far as my being 2000 years old, Ayrıca 2000 yaşında olma olayı da... The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
...that's... well, that's just insulting. Bu çok aşağılayıcı. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Yeah, I guess it is kind of silly when you think about it. Evet, sanırım düşününce salakça geliyor. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Scholar. The tree of knowledge. Bilge... Bilgi Ağacı. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
THE LIBRARIAN: THE CURSE OF THE JUDAS CHALICE (2008) THE LIBRARIAN: THE CURSE OF THE JUDAS CHALICE (2008) The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-3 2008 info-icon
Donhauer's just arrived, Spud. Donhauer geldi Spud. The Life and Death of Colonel Blimp-1 1943 info-icon
What's the ruddy idea? Böyle aptal bir fikir nereden aklınıza geldi? The Life and Death of Colonel Blimp-1 1943 info-icon
Total war, isn't it? What do you want? Topyekun savaştayız değil mi? Ne istiyorsun? The Life and Death of Colonel Blimp-1 1943 info-icon
Message from H.Q. Where's the C.O.? In the barn. Follow me. G.M.'den mesaj var. Sorumlu subay nerede? Ahırda. Beni izle. The Life and Death of Colonel Blimp-1 1943 info-icon
Message from headquarters, sir. Genel Merkez'den mesaj var efendim. The Life and Death of Colonel Blimp-1 1943 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166084
  • 166085
  • 166086
  • 166087
  • 166088
  • 166089
  • 166090
  • 166091
  • 166092
  • 166093
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact