• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 166058

English Turkish Film Name Film Year Details
Ong Chi Seng will take us. Ong Chi Seng bizi alacak. The Letter-1 1940 info-icon
He'll be along soon. Birazdan burada olur. The Letter-1 1940 info-icon
l've always wanted to visit the Chinese Quarter. l hear it's a bit creepy. Her zaman Çin mahallesini ziyaret etmek isterdim. Biraz ürkütücü olduğunu duymuştum. The Letter-1 1940 info-icon
Of course, l'd have chosen other circumstances. Elbette ziyaret için başka koşulları yeğlerdim. The Letter-1 1940 info-icon
Be flippant about your own crimes if you want to, but don't be flippant about mine. Eğer istiyorsan kendi aptallıkların için saygısız olabilirsin, fakat benimkiler için saygısızlık etme. The Letter-1 1940 info-icon
Oh, l'm sorry, Howard. Üzgünüm Howard. The Letter-1 1940 info-icon
l didn't mean to be flippant. Saygısızlık etmek istememiştim. The Letter-1 1940 info-icon
Really, l didn't. Gerçekten istemedim. The Letter-1 1940 info-icon
Maybe it's my own sense of guilt, but l have an unpleasant feeling... Bu belki de benim suçluluk hissim, fakat bu gece yapacak olduğum şey... The Letter-1 1940 info-icon
...l'm going to be made to pay the piper for what l'm doing tonight. ...ve ödeyeceğim para için içimde nahoş bir duygu var. The Letter-1 1940 info-icon
l'm jeopardizing my whole career, and l have to rely on your discretion. Bütün kariyerimi tehlikeye atıyorum, ve senin sağduyuna güvenmek zorundayım. The Letter-1 1940 info-icon
Well, whatever else l am... Her ne olursam olayım... The Letter-1 1940 info-icon
...l'm not ungrateful. ...nankör değilim. The Letter-1 1940 info-icon
When did you first start doing lace work, Leslie? Dantel işlemeye ilk ne zaman başladın Leslie? The Letter-1 1940 info-icon
A few years ago. Birkaç yıl önce. The Letter-1 1940 info-icon
How did you happen to take it up? Yapmaya başlaman nasıl oldu? The Letter-1 1940 info-icon
l had nothing else to do. Yapacak başka bir şeyim yoktu. The Letter-1 1940 info-icon
lt appealed to me. Bana çekici geldi. The Letter-1 1940 info-icon
lt must take enormous concentration... Muazzam konsantrasyon ve... The Letter-1 1940 info-icon
...and patience. ...sabır gerektiriyor olmalı. The Letter-1 1940 info-icon
l find it soothing. Bunu rahatlatıcı buluyorum. The Letter-1 1940 info-icon
You mean it takes your mind off other things? Kafanı başka şeylerden uzak tuttuğunu mu söylemek istiyorsun? The Letter-1 1940 info-icon
ls that a legal question? Bu hukuki bir soru mu? The Letter-1 1940 info-icon
You're not an ordinary client, Leslie. Sen sıradan bir müvekkil değilsin Leslie. The Letter-1 1940 info-icon
You've been watching me all evening. l'm responsible for you to the court. Bütün akşam beni izliyordun. Mahkemeye karşı senden sorumluyum. The Letter-1 1940 info-icon
No, that isn't it. Hayır, öyle değil. The Letter-1 1940 info-icon
You've been.... Sen... The Letter-1 1940 info-icon
Trying to read my thoughts? ...düşüncelerimi okumaya mı çalışıyordun? The Letter-1 1940 info-icon
l'm trying to understand you. Seni anlamaya çalışıyorum. The Letter-1 1940 info-icon
Because l'm so... Çünkü ben... The Letter-1 1940 info-icon
...so evil. ...çok kötüyüm. The Letter-1 1940 info-icon
Time we were starting. Hareket zamanımız geldi. The Letter-1 1940 info-icon
l think we had better not drive up, sir. Sanırım arabayla gitmesek daha iyi efendim. The Letter-1 1940 info-icon
All right, Ong. Tamam Ong. The Letter-1 1940 info-icon
Will you follow me, please? Beni takip eder misiniz lütfen? The Letter-1 1940 info-icon
Please wait here. l shall return in just a moment. Lütfen burada bekleyin. Sadece bir dakika içinde dönerim. The Letter-1 1940 info-icon
Please wait here for a minute... Lütfen burada bir dakika bekleyin. The Letter-1 1940 info-icon
Mr. Chung Hi seems to have a little of everything to sell. Bay Chung Hi, satmak için herşeyin birazına sahipmiş gibi görünüyor. The Letter-1 1940 info-icon
ls very good work. Çok iyi, değil mi? The Letter-1 1940 info-icon
Pardon me, please. Bağışlayın lütfen. The Letter-1 1940 info-icon
My friend is ready. Arkadaşım hazır. The Letter-1 1940 info-icon
Will you follow me, please? Beni izler misiniz lütfen? The Letter-1 1940 info-icon
This is my friend Chung Hi. Bu, arkadaşım Chung Hi. The Letter-1 1940 info-icon
Does he speak English? İngilizce biliyor mu? The Letter-1 1940 info-icon
Me speak very good English. Ben konuşurum çok iyi İngilizce. The Letter-1 1940 info-icon
Please have a chair. No, thanks. Lütfen bir sandalye alın. Hayır, teşekkürler. The Letter-1 1940 info-icon
We'll only stay a few minutes. Sadece birkaç dakika kalacağız. The Letter-1 1940 info-icon
Chung Hi, l suppose you know what we've come for. Chung Hi, sanırım ne için geldiğimizi biliyorsun. The Letter-1 1940 info-icon
Have you got this letter? Mektup sende mi? The Letter-1 1940 info-icon
Woman have got. Where is she? Kadında. O nerede? The Letter-1 1940 info-icon
She come, she come. O gelir, o gelir. The Letter-1 1940 info-icon
Why isn't she here? Neden burada değil? The Letter-1 1940 info-icon
She here all right. She wait till you come. O burada, tamam. O bekler siz gelene kadar. The Letter-1 1940 info-icon
Lady... Bayan. The Letter-1 1940 info-icon
...please have chair. Lütfen sandalye alın. The Letter-1 1940 info-icon
The air's very bad in here. Would you mind opening a window? Burada hava çok kötü. Bir pencere açmanızın sakıncası var mı? The Letter-1 1940 info-icon
She speaks only Malay and Chinese. Sadece Malayca ve Çince konuşuyor. The Letter-1 1940 info-icon
Ask her if she has the letter. Mektubun onda olup olmadığını sor. The Letter-1 1940 info-icon
Well, where is it? What's she waiting for? Pekâlâ, nerede? Neyi bekliyor? The Letter-1 1940 info-icon
l regret, Mrs. Crosbie... Üzgünüm Bayan Crosbie... The Letter-1 1940 info-icon
...but Mrs. Hammond requests that you remove the shawl from your head. ...fakat Bayan Hammond, başınızdan örtüyü kaldırmanızı rica ediyor. The Letter-1 1940 info-icon
Mrs. Crosbie... Bayan Crosbie. The Letter-1 1940 info-icon
...Mrs. Hammond has a further request. Bayan Hammond'un bir ricası daha var. The Letter-1 1940 info-icon
She wishes you to walk over to her. Sizin, ona doğru yürümenizi istiyor. The Letter-1 1940 info-icon
Now, look here, Ong Chi Seng No, Howard. Please. Şimdi buraya bak Ong Chi Seng Hayır, Howard. Lütfen. The Letter-1 1940 info-icon
No complicating motives. No possible premeditation. Hiçbir karmaşık güdü yok. Hiçbir önceden tasarlama yok. The Letter-1 1940 info-icon
The jury is aware of the facts. Jüri gerçeklerin farkındadır. The Letter-1 1940 info-icon
And l'm convinced there's no need for eloquence. Ve ben süslü cümleler kurmaya gerek olmadığına inanıyorum. The Letter-1 1940 info-icon
lf ever there was a simple, uncomplicated case, it's this one. Eğer basit, karışık olmayan bir dava varsa, o da budur. The Letter-1 1940 info-icon
Mrs. Crosbie killed a man, yes... Bayan Crosbie bir adam öldürdü, evet... The Letter-1 1940 info-icon
...but under circumstances where no courageous... ...ama her cesur ve kendine saygısı olan kadının, aynı şeyi yapmak için... The Letter-1 1940 info-icon
...self respecting woman would hesitate for one instant to do the same thing. ...bir an bile tereddüt etmeyecek olduğu koşullar altında. The Letter-1 1940 info-icon
Nor is there need for me to extol Mrs. Crosbie's character. Bayan Crosbie'nin karakterini göklere çıkarmama da gerek yok. The Letter-1 1940 info-icon
Her own testimony in the witness box... Onun sanık kürsüsündeki ifadesi,... The Letter-1 1940 info-icon
...her bearing throughout this ordeal... ...bu çetin sınav boyunca dimdik duruşu,... The Letter-1 1940 info-icon
...stamp the character of this remarkable woman... ...bu dikkate değer kadının karakterine... The Letter-1 1940 info-icon
...more than any words of mine could possibly do. ...benim söyleyebileceğim her kelimeden daha iyi işaret etmektedir. The Letter-1 1940 info-icon
As for the prosecution's case... İddia makamının iddiasına gelince;... The Letter-1 1940 info-icon
...not one whit of evidence has been produced... ...ortaya konulan delillerin bir tanesi bile... The Letter-1 1940 info-icon
...to refute the defendant's testimony. ...davalının ifadesinin yanlışlığını kanıtlayamadı. The Letter-1 1940 info-icon
Because such evidence couldn't exist... Çünkü bu tür kanıtlar... The Letter-1 1940 info-icon
...in the light of truth. ...gerçeklerin ışığında var olamazlar. The Letter-1 1940 info-icon
...in full faith and confidence, l place Leslie Crosbie's fate in your hands... Bütün güven ve inancımla... The Letter-1 1940 info-icon
...in the sure knowledge that... ...ve adaletin yerine geleceğine dair mutlak bilgiyle... The Letter-1 1940 info-icon
...justice will be done. ...Leslie Crosbie'nin kaderini sizin ellerinize bırakıyorum. The Letter-1 1940 info-icon
ls there any reply from the prosecution? İddia makamının herhangi bir cevabı var mı? The Letter-1 1940 info-icon
The prosecution waives the right of reply. Nice work, Howard. İddia makamı cevap hakkından feragat ediyor. İyi işti Howard. The Letter-1 1940 info-icon
Gentlemen of the jury... Sayın jüri üyeleri,... The Letter-1 1940 info-icon
...you heard the evidence of the prosecution and the defense. ...iddia makamının ve savunmanın ifadelerini duydunuz. The Letter-1 1940 info-icon
lt is not necessary to give you any further charge in this case. Bu davada sizlere daha fazla bilgi vermeye gerek yok. The Letter-1 1940 info-icon
You may retire to the jury room to consider your verdict. Kararınızı vermek için jüri odasına çekilebilirsiniz. The Letter-1 1940 info-icon
Recess, my lord? Yes, recess. Ara mı efendim? Evet, ara. The Letter-1 1940 info-icon
The court is adjourned, pending the return of the jury. Mahkeme, jurinin dönüşüne kadar ertelenmiştir. The Letter-1 1940 info-icon
Will you tell me what they could be doing in that jury room for over an hour? Bir saatten fazladır o jüri odasında ne yapıyor olabileceklerini söyler misin bana? The Letter-1 1940 info-icon
Jury's been out for exactly 25 minutes. Jüri tamı tamına 25 dakikadır odada. The Letter-1 1940 info-icon
You said they'd come straight back. What is there to talk about or deliberate? Hemen geri döneceklerini sen söylemiştin. Bu kadar konuşacak ya da üzerinde düşünecek ne var? The Letter-1 1940 info-icon
Maybe the races at Aintree or the price of rubber. Belki de Aintree'deki ırkları ya da lastik fiyatlarını konuşuyorlar. The Letter-1 1940 info-icon
They've no right to do anything but Darling, you're not making things easier. Bunu yapmaya hakları yok, sadece Sevgilim, işleri kolaylaştırmıyorsun. The Letter-1 1940 info-icon
Oh, Leslie, l'm sorry. Üzgünüm Leslie. The Letter-1 1940 info-icon
The court is reassembling, sir. Mahkeme yeniden toplanıyor efendim. The Letter-1 1940 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166053
  • 166054
  • 166055
  • 166056
  • 166057
  • 166058
  • 166059
  • 166060
  • 166061
  • 166062
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact