Search
English Turkish Sentence Translations Page 165996
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Posso aiutarti? | Yardım edebilir miyim ? Yardımcı olabilir miyim? | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
I Kitano mi hanno chiesto | Kitanos sordu Bay Kitano bu önemli gününüz için... | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
di consegnare un dono per il tuo gran giorno. | senin büyük gün bir hediye sunmak için ...bu hediyeyi getirmemi istedi. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Felice giorno delle nozze! | Mutlu düğün günü ! Hayırlı olsun! | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Veramente voglio sentire come ti senti adesso. | Gerçekten nasıl hissediyorum bilmek istiyoruz Ne hissettiğinizi gerçekten bilmek isterdim. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Grazie a tutti! Alla salute! | Herkese teşekkürler ! Şerefe ! Herkese teşekkür ederim! Şerefe! | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Ti auguro di avere dei bambini bellissimi. | Umarım güzel çocuklar var Umarım çok güzel çocuklarınız olur. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Lo apprezzo. Congratulazioni! | Ben Tebrikler takdir ! İyi niyetleriniz için teşekkür ederim. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
La prego, si accomodi! | Lütfen oturun ! Lütfen oturun! | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Sig. Ip, la prego, si accomodi! Grazie. | Sayın Ip , otur lütfen! Teşekkürler Bay Ip, oturun lütfen! Teşekkürler. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Che grande serata! | Ne harika bir akşam ! Ne güzel bir akşam! | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Tin Chi si e' guadagnato una moglie ed io ho guadagnato una figlia. | Tin Chi'nin kendisi bir karım var ve ben var kız Tin Chi kendine bir eş buldu, benim de bir kızım oldu. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Anche io sono molto felice. Per me, Mei Wai e' come una mezza figlia | I'm very happy, too. To me, Mei Wai is like half a kız Ben de çok mutluyum. Mei Wai yarı kızım, | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
mentre Tin Chi e' un mezzo figlio. | Tin Chi yarım oğlu iken ...Tin Chi'de yarı oğlum sayılır. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Ora la mia mezza figlia si sposa con il mio mezzo figlio, | Şimdi yarım kızı yarım oğlu ile evlenmek olduğunu ; Yarı kızım, yarı oğlumla evlendi; | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
mezzo figlio sta per sposare mezza figlia. | yarım oğlu yarım kızı ile evlenmek olduğunu ...yarı oğlum, yarı kızım ile evlendi. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Le tue meta' insieme formano una coppia perfetta. | Iki yarısını birlikte mükemmel bir çift formu İki yarım mükemmel bir çift oluşturdular. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Non dimenticare che Tin Chi e' il mio intero figlio. | Bu Tin Chi benim tüm oğlum unutmayın Unutma Tin Chi benim tam oğlum. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Sono molto emozionato nel vedere | Ben en çok onu görmek heyecan kulüpler Onun senin yarı kızınla evlendiğini... | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Avrai un'altra lieta occasione molto presto. | Çok yakında başka mutlu fırsat olacak Çok yakında başka bir sevindirici haber alacaksınız. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Credo che presto sara' il turno di Ip Man. | Ben lp Man's çevirmek yakında olacak inanıyorum Artık Ip Man'in sırası. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Continua l'ottimo lavoro, Man! | iyi iş , Man devam edin! İşin peşini bırakma, Man! | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Tin Chi, passa una meravigliosa notte di nozze! | Tin Chi, harika bir düğün gecesi var! Tin Chi, harika bir düğün oluyor! | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Grazie! Congratulazioni per la tua promozione | Teşekkürler! Tebrikler promosyon Teşekkürler. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
come vicepresidente. Alla salute! | Yardımcısı Başkanlığı da ekledi. Şerefe ! Başkan yardımcılığını da kutlarım. Şerefe! | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Grazie! Perche' non riempiamo i bicchieri? | Teşekkürler! Neden gözlük doldurmak değil mi? Teşekkür ederim! Bardaklarımızı neden doldurmuyoruz? | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
In alto i calici! In alto i calici! | Fondip! Fondip! Fondip! Şerefe! | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
In alto i calici! Tin Chi, lavora sodo! | Fondip! Tin Chi , iş zor ! Tin Chi, işin zor! | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Lo so, papa'. Alla salute! | Ben , baba biliyorum. Şerefe ! Biliyorum, Baba. Şerefe! | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Alla mia donna! | Benim kadın için Kadınıma. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Al mio uomo! | benim adam için Erkeğime. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Di nuovo alla salute! Ottimo! | Alkış daha! Harika! Bir kadeh daha! Çok iyi olur! | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Andiamo! | Haydi! Geldim geldim! | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Maestro! | Master ! Usta! | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Era molto felice ed e' un po' brillo. | O çok mutlu oldu ve biraz içkili olduğunu Mutlu ve biraz da çakır keyifti. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Rimani qui stanotte, Man. | Burada kal bu gece, Man Bu gece burada kal, Man. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Va' a dormire, forza! | uyku için, git! Sen git yat, hadi! | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Si', signore! | Evet, Efendim! Peki, efendim! | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Riempiamo ancora una volta i nostri bicchieri. | 's yine bizim gözlük dolmasına izin ver Biraz daha içelim. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Si sta facendo tardi, Presidente Lee. | Bu geç oluyor , Cumhurbaşkanı Lee Geç oldu, Başkan Lee. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Cosa vuoi dire per "facendo tardi"? | Ne demek istiyorsunuz geç ? Ne demek geç oldu? | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
La notte e' ancora giovane. | gece hala genç Daha sabaha çok var. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Tin Chi ha detto che le tue doti nelle arti marziali sono eccelse. | Tin Chi senin dövüş sanatları beceri mükemmel olduğunu söyledi Tin Chi, dövüş sanatlarında tam bir usta olduğunu söyledi. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Forza! Mostrami la tua abilita'. | Haydi! Yeteneklerinizi bana göster Gel bakalım! Göster yeteneklerini. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
La prossima volta! | Bir dahaki sefere ! Başka sefere! | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Che prossima volta? Facciamolo stasera. | Neden bir dahaki sefere ? 's gece yapayım Neden başka sefere? Gel şimdi bir deneyelim. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Presidente Lee, sul serio, si sta facendo tardi! | Cumhurbaşkanı Lee , ciddi, geç gidiyor! Başkan Lee, gerçekten, geç oldu! | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Allora non iniziamo in ritardo. | Let başlatmak değil geç , sonra Geç falan değil. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Presidente Lee! | Cumhurbaşkanı Lee ! Başkan Lee! | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Non ci servi qui. Ritirati nella tua stanza. | Biz burada gerek yok. Emekli odana Bir daha. Başkan Lee! Burada olmana gerek yok. Odana git. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Provate di nuovo. Presidente Lee! | 's tekrar Cumhurbaşkanı Lee deneyelim ! Bir daha. Başkan Lee! | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Andiamo! Si', signore. | Hadi gidelim! Evet, efendim Gidelim! Tamam, efendim. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Si tenga stretto, si parte! | Sit sıkı , gidiyoruz off ! Sıkı tutunun, gidiyoruz! | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Maestro Ng. Maestro lp, | Master Ng, Master lp , Usta Ng, Usta lp, | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
dove sta Tin Chi? Non e' venuto? | nerede Tin Chi nedir? O geliyor değil mi? Tin Chi nerede? Geliyor mu? | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Ieri sera era la sua prima notte di nozze. | Onun düğün gece son geceydi Akşam düğünü vardı. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Glielo diro' dopo. | Daha sonra ona söyleyeceğim Ben ona anlatırım. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Entriamo prima. | ilk olarak gidelim O zaman gidelim. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Maestro, da questa parte. | Master Bu şekilde Bu taraftan, Usta. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Non avrei mai pensato che l'onorato e rispettato | Ben onurlu ve saygın hayal bile edemiyorum Böyle saygın ve onurlu bir Başkanın... | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Presidente facesse una morte orribile come questa. | Cumhurbaşkanı böyle bir trajik ölümü ile sona erdi ...böyle bir cinayete kurban gitmesini hayal edemiyorum. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Dobbiamo trovare l'assassino. | Biz, katili bulmak zorundadır Bu katili bulmalıyız, | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Il Presidente non puo' morire in vano. | yapamaz boşuna başkan ...başkanın kanı yerde kalmamalı. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Mostratemi l'interno. | bana göster İçeriye bakalım. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
L'avete riferito alla polizia? | Eğer polise ihbar mı? Polisi aradınız mı? | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Non ancora. Faremmo meglio a riferirlo come prima cosa. | Henüz daha iyi ilk rapor istiyorum Henüz değil. İlk önce biz bakalım. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Immediatamente. Ci penso io! | Hemen Got ! Sen orada kal! | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Dove sta mio fratello? Nella sua stanza. | Nerede kardeşim nedir? Onun odasında Kardeşim nerede? Odasında. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
lp Tin Chi, vieni con me. | Lp Tin Chi, benimle gel Ip Tin Chi, benimle gel. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Cosa c'e' che non va? Tu resta qui. | Sorun nedir? Sen burada kal Ne oldu? Sen burada kal. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Vieni con me immediatamente, devo parlarti. | Benimle şimdi gel , ben seninle konuşmak zorunda Hemen benimle gel, seninle konuşmalıyım. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Che succede? | Ne oldu ? Sorun ne? | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Sei impazzito? | sen aklını mı? Aklını mı kaçırdın sen? | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Smettila di far finta di essere innocente! | Dur oyunculuk masum ! Masum rolü yapmayı bırak! | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Strangolami se ne hai il fegato. | Boğazlamak bana topları varsa Cesaretin varsa beni de boğ! | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Non ho idea di cosa tu stia parlando. | Hiç ipucu ne bahsettiğinizi var Neden bahsediyorsun hiçbir fikrim yok. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Tu hai strangolato il Presidente Lee, soltanto tu sei mancino. | Sen, yalnızca sol kullanılan Cumhurbaşkanı Lee boğulmuş el Başkan Lee'yi boğdun. Sol elini kullanan bir tek sen varsın. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Lee e' morto? | Lee öldü ? Lee öldü mü? | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Non lascero' che sia morto in vano! | Onu boşuna ölmek izin vermeyeceğim ! Onun kanı yerde kalmayacak! | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Lascialo stare, Man! | Onu , Man gidelim! Man, bırak onu! | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Che state facendo voi due? Perche' avete iniziato un combattimento? | Ne yapıyorsun , iki mi? Neden bir kavga başlar? Ne yapıyorsunuz siz? Neden kavga ediyorsunuz? | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Il tuo Padrino e' stato ucciso. | Kişisel Godfather öldürüldü Manevi baban öldürüldü. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Guarda quest'uomo negli occhi. E' lui l'assassino. | gözlerde bu adam bak. O katil Şu adamın gözlerine bak. Katil o. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Soltanto perche' e' stato strangolato con la mano sinistra, | Bütün o sol eliyle , boğularak çünkü Sol elle boğularak öldürüldü diye, | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
mi stai accusando di essere l'assassino. | Eğer cinayet beni suçlamaya konum ...sen beni suçluyorsun. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Io non sono l'unico a Foshan che ha imparato la mossa dello strangolamento. | Ben Foshan öğrendim tek ben değilim boğan hareket Foshan'da boğma hareketine bilen bir tek ben yokum. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Tu mi hai insegnato quella mossa. | Bana bu hareket öğretti Bu hareketi bana sen öğrettin. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Anche tu sai come strangolare con la mano sinistra. | Nasıl sol eliyle boğmaya biliyorum, de. Sol elle nasıl yapılacağını sen de biliyorsun. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
I Giapponesi vogliono liberarsi dei loro oppositori. | Japon rakiplerini kurtulmak istiyorum Japonlar ondan kurtulmak istiyordu. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Tu devi essere quello che gli ha aiutati. | Size bakan biri olmalı onları Sen de onlara yardım etmiş olmalısın. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Dimmi, perche' i Giapponesi ti hanno mandato dei regali per il tuo matrimonio? | Söyle bana , neden Japon hediye göndermek mi senin düğün ? Söyle bakalım, Japonlar sana neden evlilik hediyesi gönderdi? | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Io faccio affari con molti stranieri. | Pek çok yabancı ile iş yapmak Birçok yabancı ile iş yapıyorum. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Non c'e' niente di strano che i Giapponesi mi abbiano mandato dei regali. | Bu nedenledir ki Japon göndermek beni cekti sunar Japonların bana hediye göndermesi şaşılacak bir şey değil. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Giura che non hai niente a che fare con l'assassinio del Presidente Lee. | Yemin ederim ki hiçbir şey Cumhurbaşkanı ile yapmak zorunda Lee cinayeti Başkan Lee'nin cinayeti ile ilgin olmadığına dair yemin et o zaman. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Va bene! Io, Ip Tin Chi giuro... | Tamam! Yemin ederim ... lp Tin Chi Pekala! Ben, lp Tin Chi, yemin... | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Tin Chi, la polizia e' qui. | Kalay Chi, polis Buradasınız Tin Chi, polis geldi. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Ip Man, hai chiamato la polizia? | lp Adamım, polise ihbar var mı? lp Man, polise haber mi verdin? | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
Sig. Ip Tin Chi, | Bay Ip Kalay , Chi Bay Ip Tin Chi, | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
siamo venuti qui per portare il sig. Ip Man alla stazione di polizia. | Burada polis Mr Ip Man almak için istasyon ...Bay Ip Man'i karakola götürmek için geldik. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |
E' sospettato dell'assassinio del Presidente Lee. | Cumhurbaşkanı Lee cinayet şüphesiyle 's Başkan Lee'yi öldürdüğünden şüpheleniyoruz. | The Legend Is Born: Ip Man-4 | 2010 | ![]() |