Search
English Turkish Sentence Translations Page 165978
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Don't worry about it | dert etmeyin Önemli değil. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Thank you | teşekkürler Teşekkürler. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Sister! | Sister! Kardeşim! | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
We don't have a gramophone at home. What did you buy the record for? | Biz evde gramofon yok. Ne yaptım Sizin için kayıt satın alıyor? Evde gramofonumuz yok ki. Neden bu plağı satın aldın? | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
I wasn't buying a record, I was buying a feeling | Ben, ben bir duygu alış bir rekor satın değildi Ben plak satın almadım, bir his satın aldım. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
You hit my head with that thing. Pay! | O şey benim başımda çarptı. Öde! Şu şeyinle kafama vurdun. Bedelini öde. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Sorry, Sir! I don't have the money | Üzgünüz, Efendim! Ben para yok Üzgünüm, bayım. Ama hiç param yok. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
I don't care | Umurumda değil Bana ne. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
You've got to pay me 50 silver dollars | Beni 50 gümüş dolar ödemek zorundasın Bana 50 gümüş para vereceksin. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Where will I find 50 silver dollars? | Nerede 50 gümüş dolar bulacaksınız ? Ben nereden bulurum 50 gümüş parayı? | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
No money, eh? | Para yok , ha? Paran yok, öyle mi? | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Sister! | Sister! Abla! | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
What are you getting at? Tricking people? | Ne demek istiyorsun ? Kandırma insanlar? Ne yapmak istiyorsunuz siz? Haydutlar! | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
What? Get back! Get up | Ne? Geri çekil! Kalk Ne? Geri çekilsene sen. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
I clearly saw what happened | Ben açıkça neler gördüm Topaç yere düştü, kafana falan vurmadı. Ne olduğunu çok iyi gördüm. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
The bamboo spinner fell on the ground, it didn't hit you at all | bambu spinner yere düştü , öyle değil mi Eğer her vurmak Topaç yere düştü, kafana falan vurmadı. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
How dare you meddle with me! | Ne cüretle benimle karışmam ! Sen ne cüretle bana karışıyorsun? | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
I'm warning you, | Sana uyarı kulüpler Seni uyarıyorum, | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
if you don't stop right now, I'll alert the police | Şu anda durma , ben polis uyarı olacak ...eğer hemen durmazsan, polis çağıracağım. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
You need a beating! | Bir dayak ihtiyacım var! Senin canın dayak istiyor! | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
No, she doesn't | Hayır, o değil Hayır, o istemiyor. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
You bums do! | Sen bums yok! Senin canın istiyor! | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Strike! | Grev ! Saldırın! | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
To hell with you! | seninle cehenneme ! Canın cehenneme! | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Hold it! | Durun! Tut şunu! | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Please spare my life! | Lütfen hayatımı yedek ! Hayatımı bağışla! | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Please spare my life! | Lütfen hayatımı yedek ! Lütfen hayatımı bağışla! | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
I'll never do this again, never! | Ben yine bunu asla , asla! Bir daha böyle bir şey yapmayacağım, asla! | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Go! | Go! Defolun! | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Thanks for such great help. It's much appreciated | Böyle büyük yardım için teşekkürler. Çok takdir etmek Yardımlarınız için çok teşekkür ederim. Müteşekkirim. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Your act of chivalry is greatly admired | şövalyelik Sizin hareket büyük hayranlığını Asıl sizin bu onurlu hareketiniz takdire şayandı. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Could you leave your name? | Yapabildin adınızı bıraktın? Adınızı öğrenebilir miyim? | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Miss, he's lp Man, and I'm Siu Shan | Miss , he's lp Man ve ben Siu Shan kulüpler Bayan, onun adı Ip Man, benim adımda Siu Shan. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
I'm Yiu Choi | Ben Choi Yiu kulüpler Benimki de, Yiu Choi. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
We are from the Wing Chun School | Biz Wing Chun Okulu itibaren Wing Chun Okulu'ndanız. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
You may call us the Three Wing Chun Musketeers | Bize Üç Wing Chun çağırabilir Silahşörler Bize Wing Chun'un üç silahşorları diyebilirsiniz. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Don't forget your record, sis | senin kayıt, sis unutmayın Plağını unutma, ablacığım. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Why bother with other people's business. Are you hurt? | Neden diğer insanların iş ile rahatsız . Are Sana zarar ? Neden başka insanların işlerine karışıyorsun? Yaralandın mı? | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
No, let's go! | Hayır , gidelim ! Hayır, gidelim! | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Can I help you? | Yardım edebilir miyim ? Yardımcı olabilir miyim? | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
I'm looking for lp Man lp Man? | Ben lp lp Man Man arıyorum ? lp Man'i arıyordum? | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
He's out | O dışarı Kendisi dışarıda. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
If you have something for him, you can leave it with me | Onun için bir şey varsa, o bırakabilirsiniz Benimle Hayır! Bana bu mektubun elden... Eğer onun için bir notunuz varsa, bana bırakabilirsiniz. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
No! I was told to | Hayır! Ben söylendi Hayır! Bana bu mektubun elden... | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
deliver this letter in person | kişi bu mektubu teslim ...verilmesi gerektiği söylendi. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
It's up to you. You can wait if you want | Bu size kalmış . İsterseniz bekleyebilir Size kalmış. İstiyorsanız bekleyebilirsiniz. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
You can also feed the huge mosquitoes | Ayrıca büyük sivrisinek besleyebilir Beklerken devasa sivrisineklere de yem olabilirsiniz böylece. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Huge mosquitoes? Wait! | Büyük sivrisinek ? Bekle! Devasa sivrisinek mi? Durun! | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
All right! | Tamam! Pekala! | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
You must give this letter to lp Man. Thank you! | Bu mektubu Man lp vermek gerekir. Teşekkürler! Bu mektubu lp Man'e vermelisiniz. Teşekkürler! | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
All right! | Tamam! Teşekkür ederim. Tamam! | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Uncle lp! Mei Wai! | Amca lp ! Mei Wai ! lp Amca! Mei Wai! | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Please go in, lp Man's home | Lütfen , lp Man's eve İçeri girin lütfen, lp Man evde. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Dad! Dad! | Baba! Baba! Baba! | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
What have you brought back? | Arkada ne getirdi? Ne taşıyorsunuz? | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
It's Sis' new toy | Bu Sis 'yeni oyuncak Ablamın yeni oyuncağı. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Be careful! It's very heavy! | Dikkatli olun! Çok ağır 's! Dikkatli ol! Çok ağır! | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
What's taking him so long to reply? | Ne kadar uzun cevap onu çekici ? Cevap vermesi neden bu kadar uzun zaman aldı? | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Hasn't he? | öyle değil mi? Cevap gelmedi mi? | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Honestly, did you deliver it in person? | Dürüst olmak gerekirse, siz şahsen teslim oldu? Gerçeği söyle, elden teslim ettin, değil mi? | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
I did! | I did ! Evet! | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Are you sure? Absolutely! | Emin misiniz? Kesinlikle! Emin misin? Eminim! | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Keep this medicine with you, | Seninle olan bu tıp tutun Bu ilaçları al. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
it's good for headache, fever, diarrhea, everything | Bu baş ağrısı , ateş, ishal, her şey için iyidir Baş ağrısına, ateşe, ishale, her şeye iyi gelir. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
I appreciate it | Bunu takdir etmek Sağol. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
You'll be on your own studying in Hong Kong, Man! | Eğer Hong Kong okuyan kendi olacaksın Adam! Hong Kong'da okurken kendi başına olacaksın, Man! | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Take good care of yourself Yes! | Kendine Evet iyi bak ! Kendine iyi bak. Tamam. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
So long, Brother Chung So | Hoşça kalın, Brother Chung So Şimdilik hoşçakal, Chung So Abi. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Remember not to waste any time in Hong Kong | Hong Kong her zaman israf değil hatırla Hong Kong'da zamanını boşa harcama. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Neglect neither your studies nor your martial arts training; | Ihmal ne çalışmalarınıza ne de dövüş sanatları eğitim; Ne derslerini, ne de antrenmanlarını aksatma. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
do not forget our Master's advice | Bizim Master tavsiye unutma Kavgaya karışma, diğerlerinden iyi olduğunu düşünme. Ve Ustamızın nasihatlerini unutma. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Don't get involved in fights, don't think you're better than others | kavgalar yer almak , sen sanmıyorum etmeyin diğerlerinden daha iyi Kavgaya karışma, diğerlerinden iyi olduğunu düşünme. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Martial arts learning genuine and authentic; | Dövüş sanatları öğrenme orijinal ve otantik ; | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
behavior proper and discrete; judgement objective and rational. | davranış düzgün ve ayrık ; karar nesnel ve rasyonel . ...dürüst ve saygılı davranışlarda bulunmalı... | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Good morning Good morning | Günaydın Günaydın Günaydın | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Good Morning, Reverend | Günaydın, Rahip İyi Günaydın, Peder. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Good morning, class | sabah , sınıf İyi Günaydın, çocuklar. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Practice more at home, understand? | Pratik evde , anladın mı? Evde çalışmaya devam edin, tamam mı? | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Is lp Man at home, please? | lp Man evde , lütfen mi? lp Man burada mı, acaba? | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
He's gone to Hong Kong. May I know who's asking for him, please? | O Hong Kong gitti. Mayıs kim olduğunu biliyorum Onun için , lütfen soran ? Hong Kong'a gitti. Kim soruyor, öğrenebilir miyim? | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
It's nothing important. Thank you. | Hiçbir şey önemli. Teşekkür ederim. Önemli değil. Teşekkürler. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Good morning, Brother Chung So | Günaydın , Brother Chung So Günaydın, Chung So Abi. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Good morning Let's eat fried sticks | Günaydın kızarmış yemek Let's sopa Günaydın. Hadi yiyelim şunları. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
These fried sticks look very interesting | Bu kızarmış çok ilginç bakmak sopa Kızartmalar çok ilginç görünüyor. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
You are all big eaters, double sticks aren't enough to feed you | Tüm büyük yiyiciler , çift olmayan sopa yeterince beslemeye Sizler koca koca adamlarsınız, ikili yapsaydım yeterli gelmeyecekti. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
So I made them triple | Bu yüzden üçlü onları yaptı Onun için ben de üçlü yaptım. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Let's eat! | 's yiyelim ! Hadi yiyelim! | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Why are you people so unhygienic? | Neden insanlar çok hijyenik olmayan nedir? Neden böyle bir şey yaptınız? | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
You want to know why? Come on! | Bilmeni istiyorum neden? Haydi! Neden olduğunu mu öğrenmek istiyorsun? Hadi! | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Do you know now? | şimdi biliyor musun? Şimdi öğrendin mi? | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Let me help you | Sana yardım edeyim Dur yardım edeyim. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Don't bother! | zahmet etmeyin! Zahmet etme! | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
There you are! How nice! | İşte buradasın ! Ne güzel! Demek buradasınız! Ne güzel! | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Chairman Lee Godfather | Başkan Lee Godfather Başkan Lee. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Thanks for looking after me, Mei Wai | Thanks for looking after me, Mei Wai Mei Wai, bana yardım ettiğin için teşekkür ederim. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Here's a present for you | Burada bir hediyem 's Bu hediye senin için. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
How beautiful! Thank you | Ne güzel ! teşekkürler Thin Chi, Jing Wu atletizm birliğine katıldığından beri... Çok güzel! Teşekkür ederim. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Tin Chi, you have given tremendous help | Tin Chi, size çok yardımcı verdik Thin Chi, Jing Wu atletizm birliğine katıldığından beri... | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
ever since you joined the Jing Wu Athletic Association | beri sen Jing Wu Athletic katıldı Dernek ...muazzam yardımlarda bulundun. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Don't mention it | Lafı bile olmaz Sözünü etmeye değmez. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |