• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 165977

English Turkish Film Name Film Year Details
Yes, Master Evet, Master Anlaşıldı, Usta. The Legend Is Born: Ip Man-1 2010 info-icon
Maintain world peace; Korumak dünya barışı ; Dünya barışını korumak; The Legend Is Born: Ip Man-1 2010 info-icon
establish the Greater East Asia Co prosperity Sphere Büyük Doğu Asya Ortak refah kurmak Küre ...Büyük Doğu Asya Refah Dünyası'nı kurmak için... The Legend Is Born: Ip Man-1 2010 info-icon
You are the hope of our Empire, Bizim İmparatorluğu'nun umut vardır ...imparatorluğumuzun geleceği sizlersiniz. The Legend Is Born: Ip Man-1 2010 info-icon
Japan's future rests with you Japonya'nın gelecek size aittir Baba... Japonya'nın geleceği sizin ellerinizde. The Legend Is Born: Ip Man-1 2010 info-icon
Dad... Baba ... Baba... The Legend Is Born: Ip Man-1 2010 info-icon
Tin Chi, wake up! Are you having a bad dream? Tin Chi , uyan! Kötü bir rüya mı? Tin Chi, uyan! Kabus mu gördün? The Legend Is Born: Ip Man-1 2010 info-icon
What... were... you saying? Ne ... idi ... diyorsun ? Ne..ne oldu? The Legend Is Born: Ip Man-1 2010 info-icon
Are you hungry? In fact, I'm hungry, too Aç mısın? Aslında, aç da değilim Acıktın mı? Aslında, ben de acıktım. The Legend Is Born: Ip Man-1 2010 info-icon
There's nothing to eat at all Orada hiçbir şey yemek 's Yiyecek hiçbir şey yok. The Legend Is Born: Ip Man-1 2010 info-icon
Look! Two huge rats coming out to find something to eat! Bak! Iki iri sıçan bulmak için geliyor yiyecek bir şeyler ! Şuraya bakın!İki koca fare yemek bulma ümidiyle mutfağı karıştırıyor. The Legend Is Born: Ip Man-1 2010 info-icon
You'll be dead if the master finds out efendi eğer bulursa ölü olacak Usta sizi burada görse mahvolmuştunuz. The Legend Is Born: Ip Man-1 2010 info-icon
Not him, it's me Değil ona , benim Benim yüzümden. The Legend Is Born: Ip Man-1 2010 info-icon
It's... me... not him It's ... Beni ... değil onu Hayır, benim yüzümden. The Legend Is Born: Ip Man-1 2010 info-icon
Hush! Hişt ! The Legend Is Born: Ip Man-1 2010 info-icon
Since you gave me a toffee, Bana , bir şekerleme verdi beri Bana şekerleme verdiğiniz müddetçe... The Legend Is Born: Ip Man-1 2010 info-icon
I'll help you out! Sana yardımcı olacak! ...size yardımcı olacağım! The Legend Is Born: Ip Man-1 2010 info-icon
This is for you Bu senin için Alın bakalım. The Legend Is Born: Ip Man-1 2010 info-icon
Why do fried double sticks only come in pairs? Neden kızarmış çift sopa sadece çift olarak gelir misin? Bu çörekler neden ikili oluyorlar sanki? The Legend Is Born: Ip Man-1 2010 info-icon
How nice if there were three pieces Ne güzel üç adet olsaydı Üçlü olsa ne güzel olurdu. The Legend Is Born: Ip Man-1 2010 info-icon
Drink this one, Master Içki bu , Master Bunu için, Usta. The Legend Is Born: Ip Man-1 2010 info-icon
This bowl is freshly made Bu kase taze yapılır Bu fincanı daha yeni doldurdum. The Legend Is Born: Ip Man-1 2010 info-icon
You're so busy Sen çok meşgul olduklarını Çok çalışıyorsunuz. The Legend Is Born: Ip Man-1 2010 info-icon
The medicine won't be as effective if it's reheated o yeniden isitilan eğer ilaç kadar etkili olmayacak Eğer ilacı yeniden ısıtırsak etkisini kaybeder. The Legend Is Born: Ip Man-1 2010 info-icon
Chung So, you are dedicated and dutiful, Chung Yani, özel ve saygılı , Chung So, saygılı ve kendini işine adayan birisin. The Legend Is Born: Ip Man-1 2010 info-icon
I'll be happy to see you inherit this school Mutlu bu okulda miras görmek olacak Eğer bu okulu benden sonra sen idare edersen çok memnun olurum. The Legend Is Born: Ip Man-1 2010 info-icon
Man is gifted in martial arts Adam dövüş sanatları yetenekli olduğunu Man, dövüş sanatlarında çok yetenekli. The Legend Is Born: Ip Man-1 2010 info-icon
Give him the best after I'm gone. Ben sonra ona en iyi ver gitti. Ben gittikten sonra, onunla özel olarak ilgilen. The Legend Is Born: Ip Man-1 2010 info-icon
Yes! Evet! Olur! The Legend Is Born: Ip Man-1 2010 info-icon
Go watch them! Onları seyretmek git! Öğrencilerle ilgilen! The Legend Is Born: Ip Man-1 2010 info-icon
Master! Master! Master ! Master ! Usta! Usta! The Legend Is Born: Ip Man-1 2010 info-icon
Stay away, stay clear. Uzak dur , temiz kal. Açılın, temiz hava alsın. The Legend Is Born: Ip Man-1 2010 info-icon
Have a smooth voyage, Master! Give us your blessing düzgün bir yolculuk , bir efendisi var ! bize verin sizin nimet İyi yolculuklar, Usta! Bizi kutsa! The Legend Is Born: Ip Man-1 2010 info-icon
The sun is setting, clear of obstruction and ill luck Paz , tıkanıklığı ve kötü açık şans ayar Güneş batıyor, engeller ve kötü şans kalktı. The Legend Is Born: Ip Man-1 2010 info-icon
Raise the casket Raise tabut Tabutu kaldırın. The Legend Is Born: Ip Man-1 2010 info-icon
Lower the casket Alt tabut Yavaşça indirin. The Legend Is Born: Ip Man-1 2010 info-icon
This is my promise and my oath to Master Wah Shun: Bu benim söz ve Master Wah benim yemin olduğunu Shun : Bu benim Usta Wah Shun'a yeminim ve sözümdür: The Legend Is Born: Ip Man-1 2010 info-icon
I, Chung So, will exert all energy, with all my might, Ben Chung Yani, tüm enerji sarfetmek tüm benim olabilir, Ben, Chung So, yaşadığım müddetçe, The Legend Is Born: Ip Man-1 2010 info-icon
to make authentic Wing Chun prosper for as long as I live sürece başarılı otantik Wing Chun yapmak Yaşadığım gibi ...bütün enerjim ve gücümle geleneksel Wing Chun... The Legend Is Born: Ip Man-1 2010 info-icon
1, 2, 3, 4 1 , 2 , 3, 4 1, 2, 3, 4 The Legend Is Born: Ip Man-1 2010 info-icon
palms up, strike, withdraw, reach out, strike avuç içi kadar , grev , geri , grev uzanmak Avuç içi yukarıda, vuruş, geri çek, uzat. The Legend Is Born: Ip Man-1 2010 info-icon
1, 2, 3, 4, palms up, strike 1 , 2 , 3, 4 , avuç içi kadar , grev 1, 2, 3, 4, avuç içi yukarıda, vuruş. The Legend Is Born: Ip Man-1 2010 info-icon
1, 2, 3, 4, 5, 6... 1 , 2 , 3, 4 , 5, 6 ... 1, 2, 3, 4, 5, 6... The Legend Is Born: Ip Man-1 2010 info-icon
Withdraw Geri çekmek Geri çek The Legend Is Born: Ip Man-1 2010 info-icon
All right! That's it for the day. Tamam! O gün için bu kadar. Pekala! Bugünlük yeter. The Legend Is Born: Ip Man-1 2010 info-icon
Go home Evine git Evinize gidin. The Legend Is Born: Ip Man-1 2010 info-icon
Tin Chi, you were quite good today Tin Chi , sen çok iyi bugün edildi Tin Chi, bugün çok iyiydin. The Legend Is Born: Ip Man-1 2010 info-icon
Take a rest, Man! , Man Biraz dinlen ! Biraz dinlen, Man! The Legend Is Born: Ip Man-1 2010 info-icon
Hey! Listen to Brother Chung So. Let's eat! Hey! Dinlemek için Brother Yani Chung . 's yiyelim ! Chung So Abi'yi dinlesene. Hadi yemek yiyelim. The Legend Is Born: Ip Man-1 2010 info-icon
Mei Wai, let me help you set the table Mei Wai, let me help you set the table Mei Wai, masayı hazırlamanda sana yardım edeyim. The Legend Is Born: Ip Man-1 2010 info-icon
Good! Iyi! Güzel! The Legend Is Born: Ip Man-1 2010 info-icon
Rest! Dinner's ready Rest ! Akşam yemeği hazır Bırak artık! Yemek hazır. The Legend Is Born: Ip Man-1 2010 info-icon
Spend the Lantern Festival with sweets tatlılar ile Lantern Festivali Harcama Fener Festivali tatlılarını deneyin. The Legend Is Born: Ip Man-1 2010 info-icon
Enjoy sweet dumplings together Enjoy tatlı köfte birlikte Meyveli börekleri de unutmayın. The Legend Is Born: Ip Man-1 2010 info-icon
Tin Chi, how lucky we are! Tin Chi, ne kadar şanslı olduğumuzu ! Tin Chi, ne kadar şanslıyız! The Legend Is Born: Ip Man-1 2010 info-icon
A leather silhouette puppet show has opened across the street Bir deri siluet kukla gösterisi açtı karşıya Caddenin tam karşısında kukla gösterisi yapanlar var. The Legend Is Born: Ip Man-1 2010 info-icon
Bringing us such good business bize böyle iyi iş getirmek Onlar sayesinde güzel iş yapıyoruz. The Legend Is Born: Ip Man-1 2010 info-icon
It's not luck, this was carefully planned Bu şans değil, bu yazıyı dikkatlice planlandı Bu şans değil, dikkatli bir planlamanın eseri. The Legend Is Born: Ip Man-1 2010 info-icon
You're wonderful! Sen harika bir konum ! Harikasın! The Legend Is Born: Ip Man-1 2010 info-icon
Lp Man, this was specially saved for you Lp Man , bu size özel kaydedilmiş Ip Man, bunu senin için ayırmıştım. The Legend Is Born: Ip Man-1 2010 info-icon
I've had six bowls already, I'm so full Ben yaşadım altı zaten , ben çok doluyum çanaklar Zaten altı kase yedim, başka hiçbir şey yiyemem. The Legend Is Born: Ip Man-1 2010 info-icon
Why are you still eating, then? Hala , o zaman yeme Neden mi? Madem toksun, neden hala yiyorsun? The Legend Is Born: Ip Man-1 2010 info-icon
Go take a walk to help your digestion senin sindirime yardımcı bir yürüyüşe git Git biraz yürü de yediklerini hazmet. The Legend Is Born: Ip Man-1 2010 info-icon
Tin Chi, business is quite good; Tin Chi , iş oldukça iyidir; Tin Chi, işler biraz duruldu; The Legend Is Born: Ip Man-1 2010 info-icon
I want to take time off to look around Etrafıma bakıyorum zaman çıkarmanı istiyorum Ben de biraz etrafa bakmak istiyorum. The Legend Is Born: Ip Man-1 2010 info-icon
Fine! Sonu ! Olur! The Legend Is Born: Ip Man-1 2010 info-icon
Lantern Festival, see if I'll have some... romantic luck Biraz gerekecek eğer Fener Festivali, bakın ... romantik şans Fener Festivali, eğer biraz şansım yaver giderse...yani aşk şansım. The Legend Is Born: Ip Man-1 2010 info-icon
Alright, I'll stay, Tamam , ben kalacağım Tamam, ben burada kalırım, The Legend Is Born: Ip Man-1 2010 info-icon
you fellows have a good time Eğer dostlarımız iyi vakit geçirmek ...siz keyfinize bakın. The Legend Is Born: Ip Man-1 2010 info-icon
Alright Alright Alright Alright Oldu o zaman. The Legend Is Born: Ip Man-1 2010 info-icon
Come on, let's go! Haydi , gidelim ! Hadi, gidelim! The Legend Is Born: Ip Man-1 2010 info-icon
Wait for me! Bekleyin beni! Beni de bekleyin! The Legend Is Born: Ip Man-1 2010 info-icon
Mei Wai, you can't just go Mei Wai , sadece gidemem Mei Wai, sen gidemezsin. The Legend Is Born: Ip Man-1 2010 info-icon
Who will cook the dumplings? Kim köfte yemek olacak? Bu börekleri kim pişirecek? The Legend Is Born: Ip Man-1 2010 info-icon
I'll go with you when they return Seninle zaman geri gideceğim Onlar döndüklerinde biz de seninle gideriz. The Legend Is Born: Ip Man-1 2010 info-icon
No, thanks Hayır, teşekkürler Hayır, istemem. The Legend Is Born: Ip Man-1 2010 info-icon
Look! Foreigners can play Chinese chess Bak! Yabancılar Çinli satranç oynayabilir Bakın! Yabancılar Çin satrancı oynayabiliyor. The Legend Is Born: Ip Man-1 2010 info-icon
Chinese can play foreigners' games, too! Çin de yabancıların oyunları oynayabilirsiniz! Çinliler de yabancıların oyunlarını oynayabiliyor! The Legend Is Born: Ip Man-1 2010 info-icon
If foreigners are capable of learning Chinese culture, yabancıların Çince öğrenme yeteneğine sahip iseniz kültür Eğer yabancılar Çin kültürünü öğrenebiliyorsa, The Legend Is Born: Ip Man-1 2010 info-icon
we can take up Western culture, too Biz , Batı kültürünün sürebilir çok ...biz de Batı kültürünü öğrenebiliriz. The Legend Is Born: Ip Man-1 2010 info-icon
Let's go over there! Let's go 's oraya gidelim ! Gidelim Gel şu tarafa gidelim! Hadi! The Legend Is Born: Ip Man-1 2010 info-icon
See you later Sonra görüşürüz Görüşürüz. The Legend Is Born: Ip Man-1 2010 info-icon
You surely know what good stuff is Kesinlikle ne iyi malzeme biliyorum Bu muhteşem aletin yüzyılın... The Legend Is Born: Ip Man-1 2010 info-icon
This is the biggest invention of this century: The gramophone Bu, bu yüzyılın en büyük buluşu olduğunu : gramofon ...en büyük icadı olduğundan emin olabilirsiniz: Gramofon. Bu alet size en güzel sesleri dinletebilir. The Legend Is Born: Ip Man-1 2010 info-icon
It can contain your most beautiful voice Bu senin en güzel ses içerebilir Bu alet size en güzel sesleri dinletebilir. The Legend Is Born: Ip Man-1 2010 info-icon
Amazing! Even voices can be captured now İnanılmaz! Hatta sesler artık çekilebilir Muhteşem! Demek artık sesler kaydedilebiliyor. The Legend Is Born: Ip Man-1 2010 info-icon
This is an English folk song Bu İngiliz halk şarkısı Bu şarkı bir İngiliz halk müziği. The Legend Is Born: Ip Man-1 2010 info-icon
The story is that King Henry Vlll wrote it Rivayete göre Kral Henry Vlll yazmış olduğu Hikayeye göre Kral 8.Henry bir kız tarafından... The Legend Is Born: Ip Man-1 2010 info-icon
for a girl who rejected his love. Onun aşkı reddedilen bir kız . ...reddedilince bu şarkıyı yazmış. The Legend Is Born: Ip Man-1 2010 info-icon
Really? That's amazing! The girl had character Gerçekten mi? İşte şaşırtıcı ! kız karakteri vardı Gerçekten mi? Harika! Karakterli bir kızmış. The Legend Is Born: Ip Man-1 2010 info-icon
Oh my God! How can I sell this? Aman Tanrım! Bunu nasıl satabilirim ? Aman Tanrım! Ben şimdi bunu nasıl satacağım? The Legend Is Born: Ip Man-1 2010 info-icon
You scratched my record Sen benim rekor kaşıdı Plağımı çizdin. The Legend Is Born: Ip Man-1 2010 info-icon
How am I going to sell it? Bunu nasıl satmak için gidiyorum ? Ben şimdi bunu nasıl satarım? The Legend Is Born: Ip Man-1 2010 info-icon
I didn't mean it... Well... I'll pay you for it Onu demek istemedim ... Şey ... Bunun için ödeyeceğiniz Bunu yapmak istememiştim. Şey...Bedelini öderim. The Legend Is Born: Ip Man-1 2010 info-icon
This is very expensive. Do you have the money? Bu çok pahalı. Eğer para var mı? Bu çok pahalı. Yeterli paran var mı? The Legend Is Born: Ip Man-1 2010 info-icon
All right, boss, I'll buy it from you Tamam, patron, Senden alacağım Tamam patron, ben alacağım. The Legend Is Born: Ip Man-1 2010 info-icon
When the record is scratched, the song won't play smoothly Ne zaman kayıt çizilmişse , şarkı won't sorunsuz oyun Plak çizilmişse, şarkıları akıcı bir şekilde dinleyemezsiniz. The Legend Is Born: Ip Man-1 2010 info-icon
Didn't I say I'd pay for it? Is this enough? Ben bunun için ödeme ediyorum demek değil mi? Bu yeterli mi? Alacağımı söylemedim mi? Bu yeterli, değil mi? The Legend Is Born: Ip Man-1 2010 info-icon
May I know your name, please, Miss? Ben, adını bilmiyorum Mayıs lütfen , Bayan? Bayan, adınızı bahşeder misiniz, lütfen? The Legend Is Born: Ip Man-1 2010 info-icon
I'll pay you back Seni geri ödeyeceğim Bunu size geri ödeyeceğim. The Legend Is Born: Ip Man-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 165972
  • 165973
  • 165974
  • 165975
  • 165976
  • 165977
  • 165978
  • 165979
  • 165980
  • 165981
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact