• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 165973

English Turkish Film Name Film Year Details
I cannot have this conversation right now. Şu anda bu konuşmayı yapamam. The Ledge-1 2011 info-icon
I love you more than anything in life. Seni her şeyden çok seviyorum. The Ledge-1 2011 info-icon
Look, I got to go. Bak, kapatmalıyım. The Ledge-1 2011 info-icon
You have to go? Gitmeli misin? The Ledge-1 2011 info-icon
No, no, no, no. I'm good. Hayır, hayır, hayır. Buradayım. The Ledge-1 2011 info-icon
Well, I better be going. Gitsem iyi olacak. The Ledge-1 2011 info-icon
I want to do it here. Burada yapmak istiyorum. The Ledge-1 2011 info-icon
I love the way you touch me. Bana dokunuşunu seviyorum. The Ledge-1 2011 info-icon
I had a daughter. Vardı. The Ledge-1 2011 info-icon
She died two years ago. İki yıl önce öldü. The Ledge-1 2011 info-icon
Oh, I'm so sorry. Başın sağolsun. The Ledge-1 2011 info-icon
I'm sure she's up in heaven Eminim ki diğer tüm bebek meleklerle birlikte cennettedir. The Ledge-1 2011 info-icon
I don't mean to be such an asshole. Aptal gibi davranmak istemedim. The Ledge-1 2011 info-icon
I was driving her to school one day. Bir gün onu okula götürüyordum. The Ledge-1 2011 info-icon
And we'd had a fight. Kavga etmiştik. The Ledge-1 2011 info-icon
The radio was on. Radyo açıktı. The Ledge-1 2011 info-icon
There was a song we both really liked. İkimizin de sevdiği bir şarkı çalıyordu. The Ledge-1 2011 info-icon
She was singing along. Başından sonuna kadar söylüyordu. The Ledge-1 2011 info-icon
I was watching her in the mirror, Onu aynadan izliyordum... The Ledge-1 2011 info-icon
and I was just about to tell her that it was all okay, ...ve ona tam sorun olmadığını söyleyecekken... The Ledge-1 2011 info-icon
and then a truck swerved from traffic ...karşı yönden bir kamyon... The Ledge-1 2011 info-icon
from the opposite direction, ...aniden önüme fırladı... The Ledge-1 2011 info-icon
and I had less than a second to think. ...ve düşünmek için bir saniyem vardı. The Ledge-1 2011 info-icon
And I don't know if it was instinct or a bad guess İçgüdü müydü yahut kötü karar mıydı... The Ledge-1 2011 info-icon
or maybe self preservation, but... ...ya da belki de kendini koruma güdüsüydü bilmiyorum... The Ledge-1 2011 info-icon
I swung the wheel the wrong way, ...direksiyonu yanlış tarafa çevirdim... The Ledge-1 2011 info-icon
and the truck hit her side of the car. ...ve kamyon arabaya onun tarafından çarptı. The Ledge-1 2011 info-icon
And five minutes later, she's dead. Beş dakika sonra da öldü. The Ledge-1 2011 info-icon
My wife never blamed me, exactly. Karım hiçbir zaman beni suçlamadı. The Ledge-1 2011 info-icon
It was the truck driver had a heart attack. Kamyon şoförü kalp krizi geçiyormuş. The Ledge-1 2011 info-icon
It wasn't my fault, but... Benim suçum değildi ama The Ledge-1 2011 info-icon
It was in her eyes. Gözlerinde görebiliyordum. The Ledge-1 2011 info-icon
I needed her to forgive me, and she couldn't do it. Beni bağışlamasını istedim, o da bunu yapamadı. The Ledge-1 2011 info-icon
And so we split up, and I totally fell apart. Biz de ayrıldık ve ben darmadağın oldum. The Ledge-1 2011 info-icon
And then I got a job in the hospitality industry. Sonrasındaysa konaklama sektöründe iş buldum. The Ledge-1 2011 info-icon
And now I'm just dandy. Şimdiyse bir züppeyim. The Ledge-1 2011 info-icon
Uh, I thought you were out. Çıktığını sanmıştım. The Ledge-1 2011 info-icon
I was gonna get a sip of your whiskey. Viskinden bir yudum alacaktım. The Ledge-1 2011 info-icon
We You ever think of knocking? Biz Kapıyı çalmayı düşündün mü hiç? The Ledge-1 2011 info-icon
Excuse us. Sorry. Kusurumuza bakmayın. Affedersiniz. The Ledge-1 2011 info-icon
Uh, you were right. Haklıydın. The Ledge-1 2011 info-icon
Turns out this center is a little more conservative Bu merkez düşündüğümüzden daha tutucu bir hal aldı. The Ledge-1 2011 info-icon
Light gets switched off before it reaches the homos? Işık homolara ulaşmadan söndü mü? The Ledge-1 2011 info-icon
Dimmed. Azaldı diyelim. The Ledge-1 2011 info-icon
To the grave, okay? Mezara kadar, tamam mı? The Ledge-1 2011 info-icon
It's okay. He's cool. Sorun değil. Anlayışlıdır. The Ledge-1 2011 info-icon
Both of them. İkisi de öyle. The Ledge-1 2011 info-icon
if you and I could ever be together, ...ikimiz birlikte olabilseydik... The Ledge-1 2011 info-icon
I think we'd be really happy. ...bence çok mutlu olurduk. The Ledge-1 2011 info-icon
Strange thing is, I felt the same way. Tuhaf olan şu ki, ben de aynı şekilde hissetmiştim. The Ledge-1 2011 info-icon
I had to make a game of it at the start... Başında sadece bir oyundu... The Ledge-1 2011 info-icon
'cause I wasn't really up for it, you know? ...çünkü bunun peşinde değildim. The Ledge-1 2011 info-icon
Love. Aşkın. The Ledge-1 2011 info-icon
No wonder. Şaşmamalı. The Ledge-1 2011 info-icon
I guess it's always inexplicable Sanırım neden âşık olduğun... The Ledge-1 2011 info-icon
why you fall in love, isn't it? ...daima muamma kalacak değil mi? The Ledge-1 2011 info-icon
I mean, you tell me, why do you love your wife? Sen söyle, karına neden âşıksın? The Ledge-1 2011 info-icon
To be honest with you, Gavin, Dürüst olmak gerekirse Gavin... The Ledge-1 2011 info-icon
I don't think I do anymore. ...artık âşık olduğumu sanmıyorum. The Ledge-1 2011 info-icon
As a matter of fact, İşin aslı... The Ledge-1 2011 info-icon
I don't even think I'm going home tonight. ...akşama eve gidip gitmeyeceğimi de bilmiyorum. The Ledge-1 2011 info-icon
I kind of lost both of my kids today. Bugün bir nevi iki çocuğumu da kaybettim. The Ledge-1 2011 info-icon
My little boy and my girl, you know. Küçük kızımla oğlumu. The Ledge-1 2011 info-icon
Found out neither one of 'em was mine this morning. Bu sabah ikisinin de benden olmadığını öğrendim. The Ledge-1 2011 info-icon
'Cause I'm sterile. Çünkü ben kısırım. The Ledge-1 2011 info-icon
I just found out. Yeni öğrendim bunu. The Ledge-1 2011 info-icon
I've always been. Daima böyleymişim. The Ledge-1 2011 info-icon
Did you want kids? Çocuk istiyor muydunuz? The Ledge-1 2011 info-icon
Like you wouldn't believe, you know? Akıl erdiremeyeceğin kadar. The Ledge-1 2011 info-icon
I mean, we tried and tried for years, Yıllarca deneyip durduk, hiçbir şey olmayınca... The Ledge-1 2011 info-icon
eventually we went over to the clinic, ...sonunda bir kliniğe gittik ve test yaptırdık. The Ledge-1 2011 info-icon
And I never bothered to go and get the results. Gidip sonuçları alma zahmetine girmedim. The Ledge-1 2011 info-icon
But she did. Ama o gitti. The Ledge-1 2011 info-icon
And when she told me everything was okay, I was... Her şeyin yolunda olduğunu söylediğinde The Ledge-1 2011 info-icon
And then nine months later, we Dokuz ay sonra da bizim The Ledge-1 2011 info-icon
She said that she was afraid she was going to lose me Beni kaybedeceğinden korktuğunu ve bunun da... The Ledge-1 2011 info-icon
and that it was just an arrangement. ...bir anlaşma olduğunu söyledi. The Ledge-1 2011 info-icon
Who's the father? Babası kimmiş? The Ledge-1 2011 info-icon
She wanted the kids to look as much like me as possible. Çocukların mümkün olduğunca bana benzemesini istemiş. The Ledge-1 2011 info-icon
I got a younger brother, man. Bir erkek kardeşim var dostum. The Ledge-1 2011 info-icon
Look, I'm sorry, Gavin, Bak, üzgünüm Gavin... The Ledge-1 2011 info-icon
but please don't make my day any worse than it already is. ...ama günümü olduğundan daha da kötü hale getirme. The Ledge-1 2011 info-icon
Why don't you just come on in here? Neden buraya gelmiyorsun? The Ledge-1 2011 info-icon
if I could, I would. ...yapabilseydim, gelirdim. The Ledge-1 2011 info-icon
Spoke to the roommate, Chris. Oda arkadaşıyla konuştum, Chris. The Ledge-1 2011 info-icon
He says he thinks Joe's capable ofjust about anything. Joe'nin her şeyi yapabileceğini söylüyor. The Ledge-1 2011 info-icon
Shana never made it to school. Shana okula gitmemiş. The Ledge-1 2011 info-icon
Joe never showed up for work. Joe da işte görünmemiş. The Ledge-1 2011 info-icon
I've been trying both their numbers. İkisini de arayıp duruyorum. The Ledge-1 2011 info-icon
I got nothing. Hiçbirine ulaşamadım. The Ledge-1 2011 info-icon
Please, keep calling them. All right. Lütfen aramaya devam et. Tamam. The Ledge-1 2011 info-icon
How's he doin'? Durumu nasıl? The Ledge-1 2011 info-icon
Do I think he might do it? Bence atlayabilir mi? The Ledge-1 2011 info-icon
I think he could. Atlayabilir. The Ledge-1 2011 info-icon
All right. Are you good? Tamam. Sen iyi misin? The Ledge-1 2011 info-icon
I'm having a rough day. Zor bir gün geçiriyorum. The Ledge-1 2011 info-icon
Look man, the point is, you got kids, Bak dostum olay şu ki, çocukların var... The Ledge-1 2011 info-icon
even if it wasn't exactly how you wanted. ...her ne kadar istediğin şekilde olmasa da. The Ledge-1 2011 info-icon
Let's just go on with your story, okay? Senin hikâyenle devam edelim, olur mu? The Ledge-1 2011 info-icon
We decided to tell Joe the truth. Joe'ya gerçeği söylemeye karar verdik. The Ledge-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 165968
  • 165969
  • 165970
  • 165971
  • 165972
  • 165973
  • 165974
  • 165975
  • 165976
  • 165977
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact