Search
English Turkish Sentence Translations Page 165981
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Great! Another point for you, Man! | Harika! Sizin için bir başka nokta , Man ! Harika! Man'e bir puan daha! | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
What style is this? | Ne tarz bu? Ne stili bu böyle? | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Wing Chun! | Chun Wing ! Wing Chun! | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
The high kick doesn't exist in Wing Chun, | yüksek tekme Wing Chun içinde yok Wing Chun'da yüksek tekme yoktur... | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
where did you pick that up? | Nerede o kadar seçtin? ...nerede öğrendin bunu? | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Try me more first OK | Daha Tamam ilk beni deneyin Hadi biraz daha. Olur. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Good! One point for Tin Chi | Iyi! Kalay Chi Bir nokta Güzel! Bir puan Tin Chi'ye. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Excellent! Good! | Mükemmel! Iyi! Harika! | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Don't tell me this is Wing Chun, Man? | beni bu söyleme Wing Chun , Man nedir? Bana bunun Wing Chun olduğunu söyleme, Man. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
This is fantastic. Show me, lp Man | Bu harika. Göster bana, lp Man Bu çok güzel. Bana göster, Ip Man. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
It's wonderful! Teach me, too | Bu harika ! Öğret bana , çok Harika bir şey bu! Bana da öğret! | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Me, too Me first! | Ben de beni ilk! Bana, önce bana! | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
One at a time | Her seferinde bir tane Bir seferde bir kişiye. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Mei Wai | Mayıs Wai Mei Wai. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Mei Wai, watch out! | Mei Wai , dikkat edin! Mei Wai, dikkat et! | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Is this necessary, Man? | Bu , Man gerekli midir? Yetmez mi, Man? | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
I'm all right. Take it easy next time | Ben iyiyim . kolay bir dahaki sefere götürün Ben iyiyim. Bir dahaki sefere daha sakin ol. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Take a rest, Mei Wai | , Mei Wai Biraz dinlen Sen git dinlen, Mei Wai. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Let's learn it together | s Birlikte öğrenmek edelim Gel beraber çalışalım. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
To reward your enthusiasm. Come on! | senin coşku ödül için. Haydi! Heyecanınız için bir ödül. Gelin bakalım! | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Alright? | Tamam mı? İyi misin? | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Amazing! | İnanılmaz! Muhteşem! | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
This focuses on the reverse joint principle | Bu ters ortak ilke üzerinde duruluyor Japonların Judo'su gibi farklı bir yaklaşım, Ters eklem üzerine yoğunlaşılıyor. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
It's a different approach like Japanese Judo, | Japon Judo gibi farklı bir yaklaşım , 's Japonların Judo'su gibi farklı bir yaklaşım, | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
there's no need to hold on to your opponent | gerek yok rakibin dayanmaya 's ...ama rakibinizi tutmanıza gerek yok. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
It's amazing! I want to learn, too | Bu şaşırtıcı ! Ben de öğrenmek istiyorum Harika! Ben de öğrenmek istiyorum. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Me, too Count me in | Ben de beni Count Ben de, beni de hesaba katın. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Brother Chung So | Brother Yani Chung Chung So Abi. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Let me help you | Sana yardım edeyim Durun size yardım edeyim. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Such a fat chicken, let me take care of it | Böyle bir yağlı tavuk , onu ilgileneceğim izin Ne kadar büyük bir tavuk, onunla ben ilgilenirim. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Remember what Master Chan said to you, Man? | Ne Master Chan dedi hatırla Man sen mi? Usta Chan'in sana ne dediğini hatırla, Man. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Time to go home | Zaman eve gitmek Evinize gidin. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
I ask you | Size sormak Sana soruyorum, | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Whose style is authentic, | Kimin tarzı otantik olduğunu ...kimin yorumu gerçek? | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
our Master Chan's or Leung Bik's? | Bizim yüksek lisans veya Chan Leung Bik nedir? Ustamız Chan'in yorumu mu, | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Leung Bik? | Leung Bik ? ...yoksa Leung Bik'in mi? | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Brother Chung So, Mr Leung and our Master are from the same school; | Brother Chung Peki, Bay Leung ve Master vardır Aynı okuldan ; Chung So Abi, Bay Leung ve Ustamız aynı okulda yetişmiş; | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
his style shouldn't be considered deviant from authenticity | Onun tarzı sapkın dan düşünülmemelidir özgünlük ...onun stili de geleneksel olandan farklı düşünülemez. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Also, Leung Bik is Grand Master Leung Jan's son; | Ayrıca, Leung Bik Grand Master Leung olan Jan's ses ; Leung Bik, Büyük Usta Leung Jan'in da oğlu, | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
he practiced with him since he was a child | O Çocukluğumdan beri onunla uygulanan ...çocukluk döneminde onunla çalışmış. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
But he never got along with the Grand Master, | Ama birlikte Grand Master ile asla got Ama Büyük Usta ile çok uzun süre beraber olamamışlar, | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
nor with his brothers. Leung Bik is conceited | ne de kardeşleriyle birlikte . Leung Bik kibirli olduğunu ...abisiyle de öyle. Leung Bik kibirli biri. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Perhaps... he held different views | Belki ... O farklı görüşlerin Belki...değişik fikirleri olabilir. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Despite a difference in views, | görünümlerinde bir fark olmasına rağmen Görüşleri farklı olsa da, | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
he shouldn't have created tension in the family | O aile içinde gerginlik yarattığı olmamalıdır ...aile içinde gerginlik yaratmamalıydı. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
I remember after the Grand Master passed away, | Grand Master vefat sonra ben hatırlıyorum, Büyük Usta'nın ölümünden sonrasını hatırlıyorum, | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Bik's brother immendiately put up a wall... | Bull kardeşi immendiately bir duvar çıkarmak ... ...Bik'in abisi, iki aile arasında çok geçmeden... | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
to partition the two families; | iki aile bölüm için; ...duvarlar koydu. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
you can see how badly he was received by the others | sen ne kadar kötü o tarafından kabul edildi görebilirsiniz diğerleri Dışarıdan nasıl göründüğünü tahmin edebilirsin. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
He's a bit strange, | Biraz garip , 's Biraz tuhaf biri, | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
but we can't assume that his art is not competent | ama biz onun sanat yetkili değildir kabul edemeyiz ...ama bu yüzden sanatı için yeterli değildir diyemeyiz. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
People often thought that Wing Chun seldom uses wrestling moves | İnsanlar genelde düşündüm ki Wing Chun nadiren hamle güreş kullanır İnsanlar genelde Wing Chun'un nadiren güreş teknikleri kullandığını düşünür. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
But he believes that by applying the targeted finger style | Ama inanmaktadır uygulayarak hedef parmak tarzı Ama o hedef parmak stilini kullanmanın, | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
or darting hand movements, opponents can be overpowered | veya darting el hareketleri , rakipler olabilir overpowered ...veya sert el hareketleri ile rakibinizi... | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
I've tried it and it's very effective | Ben denedim ve çok etkili | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Comparing Bik's with the tradional moves, his allow more flexibility | Comparing Bik's with the tradional moves, his izin daha fazla esneklik Geleneksel hareketler ile Bik'inkiler karşılaştırıldığında, | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Let me tell you, the Wing Chun Leung Bik has learned... | Beni , Wing Chun Leung Bik vardır söyleyeyim öğrendim ... Sana söyleyeyim, Leung Bik'in Wing Chun'u... | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
only accounts for a fraction of his father's | bir kısmını sadece hesapları babasının ...babasının ona öğrettiklerinin benzeridir. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Most of his movements are made up | onun hareketleri çoğu oluşurlar Çoğu hareketi uydurmadır. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
How can one improve without deconstructing the old? | Nasıl yapısökümünden olmadan artırabilirsiniz eski ? Eskiyi geliştirmezsek ilerlemeyi nasıl sağlayacağız? | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
You are greedy to aspire for more before | Siz açgözlü daha önce talip var Temel Wing Chun prensiplerini doğru düzgün kullanamadan... | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
you can manage the basic Wing Chun principles | Eğer temel Wing Chun ilkeleri yönetebilir ...yenilerini öğrenmeye çok heveslisin. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
You'll end up gaining nothing | Sen hiçbir şey elde bitireceğiz Sonunda bir bakacaksınız ki, elinizde bir şey kalmamış. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
I'm fed up. Enjoy your meal | Ben bıktım. Afiyet olsun Bıktım artık. Size afiyet olsun. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Don't get upset, Brother Chung So | olsun rahatsız etmeyin , Brother Chung So Sinirlenmeyin, Chung So Abi. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Man just got back, give him a chance! | Adam sırt, ona bir şans vermek var! Man daha yeni döndü, ona bir şans daha verin! | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Fine! He has his chance now | Güzel ! Artık onun şansı var Tamam! Ona bir şans veriyorum. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Show me the sort of deviance you've picked up | Seni kaldırdım sonra sapma sıralama göster Nasıl saçma sapan şeyler öğrendiğini göster bana! | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Get up, up! | Kadar Kalk! Kalk hadi, kalk! | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Brother Chung So! Brother Chung So! | Brother Chung So ! Brother Chung So ! Chung So Abi! Chung So Abi! | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Brother Chung So! Stay away! | Brother Chung So ! Uzak dur ! Chung So Abi! Karışmayın! | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
What happened to the things Leung Bik taught you? | Ne şeyler Leung Bik oldu öğretti mi? Leung Bik'in öğrettiklerine ne oldu? | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Brother Chung So! Man! | Brother Chung So ! Adam! Chung So Abi! Man! | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Lp Man should be feeling sorry by now | Lp Man üzgünüm şimdi hissediyor olmalı Ip Man'in şu anda çok üzgün olduğuna eminim. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Brother Chung So, that's enough! | Brother Chung Yani, o kadar! Chung So Abi, bu kadar yeter! | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Was it Wing Chun that he just demonstrated? | Wing Chun o sadece göstermiş miydi? Öğrendiği Wing Chun bu mu? | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Does our school have high kick like that? | Okulumuzda böyle yüksek tekme var mı? Bizim okulda böyle yüksek tekmeler öğretiliyor mu? | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Or elbow as low as his? | Veya dirsek düşük olarak onun ? Veya onun yaptığı gibi dirsek hareketleri? | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Now, I demand you all go on your knees in front of our master and vow that... | Şimdi, tüm dizlerinizin üstünde önünde gitmek talebi Bizim ana ve adak bu ... Şimdi sizden, ustamızın önünde diz çöküp, | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
you will never again learn anything that deviates from our school tradition | tekrar sapma şey öğrenmek asla Okulumuzda geleneğinden ...böyle saçma sapan şeyler öğrenmeyeceğinize... | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
They have nothing to do with this, Brother Chung So | Onlar hiçbir şey bu ilgisi var , Brother Chung Bu yüzden Kimsenin bu işle bir ilgisi yok, Chung So Abi. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
It was me who wanted to try things out | Bana şeyleri denemek istedim oldu Bunları öğrenmek isteyen bendim. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
They never said they wanted to learn it from me | Onlar benden öğrenmek istediğini söyledi asla Kimse benden bunları öğretmemi istemedi. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
I'm the only one who deserves punishment for this | I ceza hak tek kişi benim bu Cezalandırılmayı hak eden biri varsa, o da benim. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
I have taught you all I know, Man | Hepinizi I, Man biliyorum öğrettim Bildiğim her şeyi sana öğrettim, Man. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Thank you, Master! | Master teşekkür ederiz! Teşekkür ederim, Usta! | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Stop calling me master | Dur beni master çağırıyor Bana Usta demeyi bırak. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Why? | Neden? Neden, Usta? | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Your master is Chan Wah Shun; | Asıl Chan Wah Shun olduğunu ; ...bu saygıyı ona göstermelisin. Senin Ustan Chan Wah Shun; | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
you have to show due respect | Eğer saygı nedeniyle göstermek zorunda ...bu saygıyı ona göstermelisin. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
When I was young, I was too emotional | Gençken , ben de duygusal oldu Gençken diğer görüşleri deneme... | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
to try to think from another's perspective | perspektif başkasının dan düşünmek için ...konusunda çok heyecanlıydım. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
And my family was too conservative | Ve ailem çok muhafazakâr olarak Ve ailem benim yenilikçi fikirlerimi... | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
to accept my innovative ideas, | Benim yenilikçi fikirleri kabul etmek ...kabul etme konusunda çok tutucuydu. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
thus causing a lot of misunderstanding and friction | Böylece yanlış anlama ve bir çok neden sürtünme Bu nedenle birçok yanlış anlama ve sürtüşmeler oldu. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
In order to aviod conflict, | aviod çatışma amacıyla , içinde Bir çatışmadan kaçınmak amacıyla... | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
I decided to leave Foshan | Ben Foshan ayrılmaya karar verdi ...Foshan'dan ayrılmaya karar verdim. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Master, lp Man is gifted, | Master, lp Man yetenekli , bir Usta, Man kabiliyetli, | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
but he's such an ungrateful brat | ama böyle bir nankör velet 's ...ama nankör bir çocuk. | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |
Do you think I should expel him? | Eğer onu kovmak gerektiğini düşünüyor musunuz? Onu buradan kovmalıyım, ne dersiniz? | The Legend Is Born: Ip Man-1 | 2010 | ![]() |