• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 165833

English Turkish Film Name Film Year Details
Our father... Babam! The Last of the Mohicans-2 1992 info-icon
Did you see my father? Babamı gördünüz mü? The Last of the Mohicans-2 1992 info-icon
From a distance. Uzaktan gördüm. The Last of the Mohicans-2 1992 info-icon
Yes! Go ahead! Git hadi! Evet, durma! Evet, durma! The Last of the Mohicans-2 1992 info-icon
What the bloody hell plan is this? Bu nasıl bir plan be? The Last of the Mohicans-2 1992 info-icon
If we go, there's a chance there won't be a fight. Gidersek çatışma olmaz. The Last of the Mohicans-2 1992 info-icon
There's no powder. If we don't go in that, there's no chance. Barutumuz kalmadı. Atlamazsak şansımız yok... The Last of the Mohicans-2 1992 info-icon
If the worst happens... En kötüsü olacak olursa... Hayatta kalacaksın! The Last of the Mohicans-2 1992 info-icon
I will find you. ...seni bulacağım. The Last of the Mohicans-2 1992 info-icon
Translate for me into French every word as I say it. Söylediklerimi kelimesi kelimesine tercüme et. The Last of the Mohicans-2 1992 info-icon
I come to you unarmed and in peace to unstuff your ears, Sachem. Sana gerçekleri anlatmak için silahsız gelip, barış getirdim, Büyük Reis. The Last of the Mohicans-2 1992 info-icon
Sachem, the French fathers made peace. Magua broke it. Büyük reis, Fransız komutan barış yapmıştı. Magua bunu bozdu. The Last of the Mohicans-2 1992 info-icon
Hawkeye, adopted son of Chingachgook of the Mohican people. Iowalı olup, Mohikan halkından Chingachgook'un evlatlığıyım. The Last of the Mohicans-2 1992 info-icon
My death is a great honor to the Huron! Take me! Ölümüm Huron için onur olacaktır. Beni alın. The Last of the Mohicans-2 1992 info-icon
Did you tell him? Tercüme ettin mi? The Last of the Mohicans-2 1992 info-icon
Tell him to be patient and ask death for speed, Sabırlı olmasını ve yakında buluşacağımızı söyle ona. The Last of the Mohicans-2 1992 info-icon
I, Chingachgook, the last of the Mohicans. ...yani ben, Chingachgook, Son Mohikan! The Last of the Mohicans-2 1992 info-icon
CHlNGACHGOOK: Hello! Merhaba! The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
John Cameron ! John Cameron! The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
The Master of Life is good, John. Hayatın Efendisi iyi, John. Çok şükür, John. The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
Another year passed. Bir yıl daha geçti. Bir sene daha geçti. The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
Getting along. Yes, l am. İdare ediyoruz işte. The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
JOHN: Nathaniel. Nathaniel. Nathaniel! The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
Hello, John. Cleared another quarter, l see. Selam John. Bakıyorum arazini genişletmişsin. The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
Yes, l did. Evet, öyle. The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
Alexandra. Welcome. Alexandra. Hoş geldin. Alexandra. Hoşgeldiniz. The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
How've you been? Good. Thank you. Nasılsın? İyiyim, teşekkürler. The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
Why is Uncas with you? Uncas neden sizinle? Uncas neden sizinle beraber koşturuyor ki? The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
He should have settled with a woman, started a family by now. Şimdiye çoktan bir kadın alıp aile kurmalıydı. Şimdiye kadar evlenip bir yuva kurması gerekiyordu. The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
LlTTLE GlRL: Hey! Hey! Hey, Uncas, look! Hey! Hey! Hey, Uncas, bak! The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
Mohawk field we saw was five mile long on the river. Gördüğümüz Mohawk kampı nehir boyunca 8 km uzanıyordu. Reis Joseph Brandt'e ait Mohawk arazisi nehir boyunca... The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
You take much fur? Çok kürk elde ettiniz mi? Evet. The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
That we did. Lots. Pek çok. The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
The Horicon's near trapped out now. Horican'da hayvan kalmadı. Horicon'da kimselere bir şey bırakmadık! The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
Where are you trading your skins? Castleton? Derileri nerede satıyorsunuz? Castleton'da mı? Yüzdüğünüz derileri nerede değerlendiriyorsunuz, Castleton'da mı? The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
No. Schuylerville. Hayır. Schuylerville'de. The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
French and lndian army are heading south out of Fort Carillon Fransız ve Kızılderili ordusu İngilizlerle savaşmak için Fransız ve Yerlilerden kurulu ordu, İngilizlerle savaşmak üzere güneye... The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
to war against the British. Carillon kalesinden güneye doğru yola çıktı. The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
l'm helping to raise New York's militia to fill the Crown's levy. New York milisinin Kraliyet ordusuna katılmasını sağlayacağım. Ben de Kraliyet'in ilan ettiği sayıya ulaşmak için New York'ta milis topluyorum. The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
And the people here are gonna join in that fight? Buradaki insanlar da çarpışmaya katılacak mı? The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
We'll see in the morning. Where're you boys heading? Bunu sabah göreceğiz. Siz nereye gideceksiniz? The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
She will say, "You are the one!" Bear him many children. Kadın diyecek ki: "Aradığım sensin!" Ve ona sürüyle çocuk doğuracak! The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
BOY: Then you can have a boy like me. O zaman benim gibi bir oğlun olabilir. The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
MAN: John Cameron, thank you for your hospitality. John Cameron, konukseverliğin için teşekkürler. The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
Mohawk traded furs with les français. Mohawklar Fransızlarla savaşmazdı. The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
We got no quarrel with les français. Fransızlarla kürk takas ederlerdi. The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
Now Mohawk will fight les français and Huron. ...Mohawklar, Fransızlar ve Huron ile savaşacaktır. The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
l speak for the Twin Rivers Mohawk of the Six Nations. Altı Twin River Mohawk kabilesi adına konuşuyorum. The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
His Majesty, King George ll, is very grateful for your support. Majesteleri Kral II. George verdiğiniz destek için size minnettardır. Majesteleri, Kral İkinci George, desteğiniz için şükranlarını sunuyor. The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
Up to Fort William Henry. William Henry kalesine kadar. The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
That's two nights and a bit from here. Yol buradan iki geceden fazla sürer. The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
MAN: France is your enemy. Fransa sizin düşmanınız. The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
While we're at your fort, what if the French attack our homes? Ya biz sizin kaleye giderken Fransızlar evlerimize saldırırsa? Biz kalenizdeyken, Fransızlar ya evlerimize saldırırsa? The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
What then, Lieutenant? O zaman ne olacak, Teğmen? The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
For your homes, for King, for country! Evleriniz için, Kral için, ülkeniz için! Evleriniz, Kralınız, ülkeniz... The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
That's why you men ought to join this fight! Bütün hepsi için bu savaşa katılmalısınız! ...işte bunlar için bu savaşa katılmak zorundasınız! The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
Do not be telling us what we ought to do with ours. Bizimkilerle ne yapacağımıza karışma. The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
You call yourself a patriot? A loyal subject to the Crown? Sen vatansever değil misin? Kraliyetin tebaası değil misin? The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
l do not call myself subject to much at all. Ben kimseye tabi değilim. The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
(PEOPLE CHUCKLlNG) O zaman ne olacak? Evleriniz için,.. The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
l agree with some of what Nathaniel and John say, Nathaniel ve John'un söylediklerine kısmen katılıyorum. Nathaniel ve John'un söylediklerinin bazı bölümlerine katılmakla beraber... The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
but l believe England's still our sovereign. Ama İngiltere'nin hükmü altında olduğumuza da inanıyorum. The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
MAN 1 : l'll go. Ben varım. The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
MAN 2: We will go to fight the French. Fransızlarla savaşmaya gideceğiz. Gidip Fransızlarla savaşacağız. The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
MAN 4: l'll fight with you, Jack. Seninle birlikte savaşacağım Jack. The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
JOHN: l'm staying on my farm. Ben çiftliğimde kalacağım. The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
Any man who goes, his family's welcome Savaşa gidenler dönene kadar Her kim giderse, dönene kadar ailesi bize emanettir. The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
to fort up with us till he comes back. aileleri bizim yanımızda kalabilir. The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
Boys, my sense of it is Çocuklar, bana kalırsa… Çocuklar, bana öyle geliyor ki... The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
we have enough here to fill the county levy, … sayımız bölgeden beklenen asker sayısını karşılamaya yeterli. ...sadece buradaki gönüllü sayısı bile ilçe kontenjanını doldurmaya yeter... The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
But first we got to get terms from General Webb. Ama önce General Webb'le anlaşmalıyız. The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
We speak for the men, not command them. Adamlarımın yükleri taşımalarına yardım edin. Biz bu insanların sözcüleriyiz, komutanları değil. The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
lf they're not allowed leave to defend their farms and families Fransızlar yerleşimlere saldırırsa gidip ailelerini ve evlerini... Olası bir Fransız saldırısında, çiftliklerini ve ailelerini... The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
then no colonial militia is going to Fort William Henry. koloni milisi, William Henry kalesine gitmez. ...bu Koloni'den William Henry Kalesi'ne gidecek milis bulamazsınız. The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
Those men will be found, arrested. . . Bu insanlar yakalanıp, tutuklanırlar... The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
l cannot imagine His Majesty, in his benevolence, Yüce gönüllü Majestelerinin, Amerikalı... Sadık Amerikalı kullarının, yuvalarını, kadınlarını ve... The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
would ever object to his loyal American subjects sadık tebaalarının evlerini barklarını... ...çocuklarını savunma isteklerine, hayırsever Majestelerinin... The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
defending their hearth and home, their women and children. ve ailelerini korumalarına itirazı olacağını sanmam. The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
to defend their homes if the settlements are attacked? evlerini korumak için ayrılmalarına izin verilecek mi? The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
Safe journey, l trust? Yolculuk güvenliydi sanırım. Evet The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
Yes, and l didn't experience anything Ama Bristol'den Albany'ye varıncaya dek… The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
so surprising from Bristol to Albany ...bugün burada gördüklerim kadar... ...bugün burada şahit olduğum türden... The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
as that that l witnessed here today. ...şaşırtıcı olaylarla karşılaşmamıştım! The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
The Crown negotiating the terms of service. Askerî hizmet koşullarını pazarlık konusu yapan Kraliyet! The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
One has to reason with these colonials to get them to do anything. Şu kolonicilere bir şey yaptırmak için onları ikna etmek gerekiyor. Bu adamlara bir iş yaptırabilmek için önce ikna etmeye çalışmak gerek. The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
l thought British policy is "Make the world England," sir. Politikamızın, "Dünyayı İngiltere yapmak" olduğunu sanıyordum... The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
l see you're to serve with the 35th Regiment of Foot Albay Munro komutasındaki William Henry kalesinde yerleşik... The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
at Fort William Henry under Colonel Munro. ...Albay Munro komutasında görev yapacaksın. The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
l'll be marching the 60th to Fort Edward. Ben de 60. Alayı Edward kalesine götüreceğim. The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
Explain to the Major, he has little to fear Binbaşıya söyle, her şeyden önce... Binbaşıya öncelikle General Markiz Montcalm'ın... The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
and therefore scant need of a colonial militia in the second, Bu nedenle koloni milisine pek ihtiyaç yok. Bu nedenle de milislere olan ihtiyaç çok da önemli değil. The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
because the French haven't the nature for war. Ayrıca savaşmak Fransızların doğasında yok. The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
combines with their Gallic laziness. And the result is, Galyalı tembelliğiyle karışımının sonucu ...savaşacaklarına yemeyi ve... The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
Might l inquire if General Webb has heard Acaba General Webb'in… Generalim, Albay Munro'nun kızları hakkında bir bilginiz... The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
from Colonel Munro's daughters? Albay Munro'nun kızlarından haberi var mı? The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
l was to rendezvous with them in Albany and escort them to the fort, sir. Onlarla Albany'de buluşup kaleye kadar refakat edecektim. The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
The Scotsman's daughters are at the Poltroon's house. İskoçyalının kızları Poltroon'un evinde. İskoçyalının kızları tavuk çiftliğinde. The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
and Magua will show you the way. Magua da yolu gösterecek. The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
Dawn. At the encampment, 6:00 a.m. sharp. See to it you're there. Şafakla beraber kamp girişinde, saat tam 06.00'da. Geç kalayım deme! The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
l'll take him for you, sir. Atınızla ben ilgilenirim efendim. The Last of the Mohicans-3 1992 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 165828
  • 165829
  • 165830
  • 165831
  • 165832
  • 165833
  • 165834
  • 165835
  • 165836
  • 165837
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact