Search
English Turkish Sentence Translations Page 165829
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Whoever they are, though they're strangers... | Kim olursa olsun, yabancı bile olsalar... | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
...they're at least entitled to a Christian burial. | en azından bir Hıristiyan cenazesini hak ediyorlar. | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
They can't be left behind. | Öylece bırakamayız. | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
Let us go, miss. | Gidelim bayan. | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
I will not! I've seen the face of war before, sir... | Gitmeyeceğim! Savaşın yüzünü daha önce de gördüm... | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
...but I've not seen war made upon women and children. | ama kadınlar ve çocuklarla savaşıldığını görmemiştim. | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
And almost as cruel is your indifference. | Sizin kayıtsızlığınız da bir o kadar zalimce. | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
Miss Munro. They're not strangers. | Bayan Munro. Onlar yabancı değil. | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
And they stay as they lay. | Ve oldukları gibi kalacaklar. | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
Why didn't you bury those people? | O insanları neden gömmedin? | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
Anyone looking for our trail would see it as a sign... | İzimizi arayanlar buradan geçtiğimizi... | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
...we'd passed that way. | ...anlardı. | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
You knew them well? | Onları iyi tanıyordun, değil mi? | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
You were acting for our benefit and I apologize. | Demek bizi düşünerek öyle davrandın, özür dilerim. | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
I misunderstood you. | Seni yanlış anlamışım. | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
Well, that's to be expected. | Buna şaşırmadım. | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
My father warned me about... Your father? | Babam beni uyarmıştı... Baban mı? | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
Chingachgook. He warned me about people like you. | Çingaçguk. Beni senin gibi insanlar konusunda uyarmıştı. | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
Oh, he did? | Sahi mi? | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
He said, "Do not try to understand them." What? | "Onları anlamaya çalışma" demişti Ne? | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
Yes, and, "Do not try to make them understand you. | Sizin kayıtsızIığınız da bir o kadar zaIimce. Evet, ve "Seni anlamaları için uğraşma." | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
"That is because they are a breed apart and make no sense." | "Çünkü onlar farklı bir türdür ve anlamsızdırlar." | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
Why did they turn back? | Neden geri döndüler? | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
Burial ground. | Mezarlık. | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
A breed apart, we make no sense? | Farklı bir tür ve anlamsız mı? | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
In your particular case, miss, I'd make allowance. | Sizin durumunuz için bayan, bir istisna yapardım. | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
Where's your real family? | Gerçek ailen nerede? | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
They buried my ma and pa and my sisters. | Annemi, babamı ve kız kardeşlerimi gömdüler. | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
Chingachgook found me with two French trappers, raised me up as his own. | Çingaçguk beni iki Fransız avcının yanında buldu, kendi evladı gibi yetiştirdi. | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
I do not remember them. I wasrt but one or two. | Onları hatırlamıyorum. En fazla bir iki yaşındaydım. | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
How did you learn English? | İngilizce'yi nasıl öğrendin? | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
My father sent Uncas and I to Reverend Wheelock's school when I was 10. | Ben 10 yaşındayken babam beni ve Uncas'ı, Papaz Wheelock'un okuluna gönderdi. | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
Why were those people living in this defenseless place? | O insanlar neden bu savunmasız yerde yaşıyorlardı? | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
After seven years indentured service in Virginia, they headed here... | Virginia'da yedi yıllık sözleşmeli hizmetten sonra buraya gelmişler. | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
...because the frontier's the only land available to poor people. | Çünkü yoksul insanlar sadece sınırda toprak sahibi olabilirler. | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
Out here, they're beholden to none. Not living by another's leave. | Burada kimseye karşı sorumlu değiller. Başkasının iznine tabi değiller. | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
Their name was Cameron. | Soyadları Cameron'du. | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
John and Alexandra Cameron. | John ve Alexandra Cameron. | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
My father's people say that at the birth of the sun... | Babamın halkı der ki, güneşin... | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
...and of his brother, the moon, their mother died. | ve onun kardeşi olan ayın doğumunda anneleri ölür. | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
So the sun gave to the earth her body, from which was to spring all life. | Güneş dünyaya annesinin vücudunu verir, bütün hayat ondan filizlenir. | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
And he drew forth from her breast the stars. | Ve yıldızları onun göğsünden alır. | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
The stars he threw into the night sky to remind him of her soul. | Annesinin ruhunu hatırlatsınlar diye geceleyin gökyüzüne fırlatır onları. | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
So there's the Camerons' monument. | İşte Cameronların anıtı. | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
My folks', too, I guess. | Sanırım benimkilerin de. | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
You are right, Mr. Poe. | Haklısın Bay Poe. | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
We do not understand what is happening here. | Biz burada olanları anlamıyoruz. | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
And it's not as I imagined it to be, thinking of it in Boston and London. | Ve Boston'da ve Londra'dayken düşündüğüm gibi değil. | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
Sorry to disappoint you. | Umduğunu bulamamana üzüldüm. | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
No, on the contrary. It is more deeply stirring to my blood... | Hayır, tersine. Tüm hayallerin ötesinde... | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
...than any imagining could possibly have been. | çok daha derinden işledi içime. | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
Top of the next ridge. The fort's downill of it. | Babamın halkı der ki, güneşin... Karşıdaki sırta çıkacağız. Kale onun yamacında. | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
The men of the regiment will fetch water from the lake, build fires... | Alaydakiler gölden su alır, ateş yakar... | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
...and provide every comfort you desire. | istediğin konforu temin eder. | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
I cannot wait to see Papa. | Babamı görmek için sabırsızlanıyorum. | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
And again! | Ve tekrar! | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
I'm Major Duncan Heyward. Captain Jeffrey Beams. | Ben Binbaşı Duncan Heyward. Yüzbaşı Jeffrey Beams. | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
We didn't expect you to make it through. Let's go to Munro. | Düşmanı aşabileceğinizi sanmıyorduk. Munro'ya gidelim. | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
Go, boys! | Hadi çocuklar! | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
Nathaniel! | Nathaniel! | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
It's torture, Jack! | Bu işkence, Jack! | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
Uncas! | Uncas! | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
Thought you and Nathaniel werert joining up. | Nathaniel'le sen milise katılmayacaksınız sanıyordum. | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
We didn't. | Katılmadık. | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
We just dropped in to see how you boys were doing. | Siz ne yapıyorsunuz bir bakalım dedik. | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
Alice! Cora! | Alice! Cora! | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
And where the hell are my reinforcements? | Takviye birlikleri ne cehennemde? | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
Get Mr. Phelps! | Bay Phelps'i çağırın! | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
I told you to stay away. | Buradan uzak durmanızı söylemiştim. | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
Why did you disobey me, girls? | Sözümü neden dinlemediniz kızlar? | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
When? How, I... | Ne zaman? Nasıl, ben... | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
There was none. | Hiçbir şey yoktu. | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
What? There was no letter. | Ne? Mektup yoktu. | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
I sent three couriers to Webb. | Webb'e üç haberci gönderdim. | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
One called Magua arrived. He delivered no such message. | Magua adında biri geldi. Öyle bir mesaj getirmedi. | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
Does Webb not know we are besieged? Webb has no idea. | Webb kuşatıldığımızı bilmiyor mu? Hiçbir fikri yok. | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
He certainly does not know to send reinforcements. | Takviye göndermesi gerektiğini bilmediği kesin. | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
What happened to you? On the George Road. Attacked. | Başınıza neler geldi? George yolunda saldırıya uğradık. | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
We're fine. | Bir şeyimiz yok. | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
Are you all right? Yes. | Sen iyi misin? Evet. | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
What will happen here, Papa? | Burada ne olacak baba? | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
We'll be all right, girl. This Magua led us into it. | Her şey hallolacak kızım. Bizi Magua tuzağa düşürdü. | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
Eighteen killed. | On sekiz kişi öldü. | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
These men came to our aid. They guided us here. | Bu adamlar yardımımıza geldi. Bize yol gösterdiler. | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
Do you need anything? | Bir ihtiyacınız var mı? | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
Can we help ourselves to a few horns from your powder stores? | Barut stoğunuzdan biraz alabilir miyiz? | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
And some food? | Biraz da yiyecek? | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
Miss Cora, how are you? | Bayan Cora, nasılsınız? | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
Hello, Mr. Phelps. | Merhaba Bay Phelps. | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
Mrs. McCann will get some dry clothes for you. | Bayan McCann size kuru giysiler getirir. | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
Go with your sister, Alice. | Ablanla git Alice. | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
It'll be all right, girl. | Her şey yoluna girecek kızım. | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
It'll be all right. | Yoluna girecek. | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
Might I inquire after the situation, sir... | Durumu öğrenebilir miyim efendim? | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
...given that I've seen the French engineering from the ridge above? | Zira sırttan inerken Fransızların kazı yaptıklarını gördüm. | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
The situation is, his guns are bigger than mine and he has more of them. | Durum şu ki, silahları benimkilerden daha büyük ve sayıca fazla. | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
They keep our heads down while his troops dig 30 yards of trench a day. | Birlikleri günde 30 metre siper kazarken bize göz açtırmıyorlar. | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
When those trenches are 200 yards from the fort and in range... | Siperler kaleye 200 metre yaklaşıp menzile girince... | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
...he'll bring in his 15 inch mortars, lob explosive rounds over our walls... | 40'lık havan toplarını getirecekler, duvarlarımızı topa tutacaklar. | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
...and pound us to dust. | Burayı yerle bir edecekler. | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |