Search
English Turkish Sentence Translations Page 165830
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
They look to be 300 yards out. | Şimdilik 300 metre uzaklıktalar. | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
If they're digging 30 yards a day, you have three days. | Günde 30 metre kazsalar, üç gününüz var demektir. | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
A man here can make a run straight through to Webb. | Buradan biri yaya olarak Webb'e gidebilir. | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
Three days isn't enough to get to Albany and back with reinforcements. | Üç gün Albany'ye gidip takviyelerle dönmek için yeterli değil. | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
Webb's not in Albany. | Webb Albany'de değil. | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
He marched the 60th to Fort Edward two days ago. | İki gün önce 60. Alayı Edward kalesine götürdü. | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
Webb is at Edward? | Webb Edward'da mı? | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
That's only 12 miles away. | Orası sadece 20 kilometre ötede. | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
He could have reinforcements here the day after tomorrow. | Öbür gün takviyelerle birlikte burada olabilir. | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
You, sir. Pick your man. Major Heyward will provide a diversion. | Sen. Adamını seç. Binbaşı Heyward onları oyalar. | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
I'll draft out a dispatch. | Ben bir mesaj yazacağım. | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
Captain Beams will seek you out and give it to you later. | Yüzbaşı Beams daha sonra seni bulup mesajı verir. | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
Something else. | Bay Phelps'i çağırın! Bir şey daha. Bay Phelps'i çağırın! | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
Camerors cabin. Frontier cabin. Came upon it yesterday. | Cameron'un kulübesi. Sınır kulübesi. Dün tesadüfen gördüm. | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
It was burnt, everyone murdered. It was Ottawa, allied to the French. | Yanmış, herkes katledilmiş. Fransızlarla birleşen Ottawaların işi. | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
It was a war party. | Bir grup savaşçı saldırmış. | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
That means they're going to be attacking up and down the frontier. | Sınır boyunca saldırı düzenleyecekleri anlamına geliyor bu. | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
People here, Mohawks, settlers, have family out there! | Buradaki insanların, Mohawkların, yerleşmecilerin aileleri orada! | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
That'll be all, sir! | Hepsi bu kadar bayım! | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
Things were done. Nobody was spared. | Kötü şeyler yapılmış. Kimse kurtulamamış. | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
Those considerations are subordinate to the interests of the Crown. | Kraliyet çıkarları bu tip düşüncelerden önce gelir. | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
A terrible feature of war here in the Americas, Major Heyward. | Burada, Amerika'da savaş çok korkunç Binbaşı Heyward. | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
Best keep your eye fixed on our duty, to defeat France. | Fransa'yı yenmek için en iyisi göreve odaklanmaktır. | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
That hangs on a courier to Webb. | Bu da Webb'e gidecek bir haberciye bakıyor. | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
I will give you three oxen for a feast. | Ziyafet için üç öküz vereceğim size. | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
And tomorrow, I will sing the war song with you... | Yarın Ulu Meclis Ateşi'nde sizlerle birlikte... | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
...at the Great Council Fire. | savaş şarkısı söyleyeceğim. | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
How are things with your English friends? | İngiliz dostlarınla aran nasıl? | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
The English war chief, Webb, goes to Fort Edward with 60th Regiment. | İngiliz savaş şefi Webb 60. Alayla Edward kalesine gidiyor. | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
He does not know that my father's army attacks Fort William Henry. | Babamın ordusunun William Henry kalesine saldırdığından haberi yok. | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
Magua was successful? | Magua başardı mı? | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
The other two couriers died in the forest. | Diğer iki haberci ormanda öldü. | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
By now, Munro would know his dispatch did not get through. | Artık Munro, haberinin ulaşmadığını anlamıştır. | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
He'll send another. | Başka birini gönderecektir. | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
The Grey Hair will try. | Gri Saç deneyecektir. | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
Four or five, including two women, entered the fort. | İkisi kadın dört ya da beş kişi kaleye ulaştı. | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
The Grey Hair's children were under Magua's knife. They escaped. | Magua'nın bıçağı, Gri Saç'ın çocuklarının üstündeydi. Kaçtılar. | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
They will be under it again. | Magua'nın bıçağı yine üstlerinde olacak. | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
Why do you hate the Grey Hair, Magua? | Gri Saç'tan neden nefret ediyorsun Magua? | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
When the Grey Hair is dead, Magua will eat his heart. | Gri Saç öldüğünde Magua onun kalbini yiyecek. | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
Before he dies, Magua will put his children under the knife... | O ölmeden önce Magua onun çocuklarını bıçaklayacak. | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
...so the Grey Hair will know his seed is wiped out forever. | Gri Saç, soyunun sonsuza dek kuruduğunu bilecek. | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
Miss Cora? | Bayan Cora? | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
Gentleman looking for you. Miss Munro. | Beyefendi sizi arıyor. Bayan Munro. | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
It will seep and then it's going to draw. | Önce sızacak sonra çekilecek. | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
About done holding hands with Miss Munro? | Bayan Munro'yla yeterince vakit geçirmedin mi? | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
We got some work to do. | Yapacak işimiz var. | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
What are you looking at, sir? | Nereye bakıyorsun bayım? | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
I'm looking at you, miss. | Sana bakıyorum bayan. | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
Munro refused to believe what happened. | Munro olanlara inanmayı reddediyor. | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
He does not even want to hear it. | Duymak bile istemiyor. | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
Well, he's going to have to. | Ama duyması gerekecek. | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
Get together by the west bastion. Lan, Sharitarish, Ongewasgone and William. | Batıdaki burçta toplanın. Lan, Sharitarish, Ongewasgone ve William. | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
Tight weave. | Sıkı dokuma. | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
Silk. Another 40 yards. | İpek. 40 metre daha. | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
And how am I to know it wasrt a raid by common thieves? | Peki sıradan hırsızların yağması olmadığını ne bileyim? | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
The cabin was attacked by a war party fighting with the French. | Kulübe Fransızların yanında savaşan bir grup tarafından saldırıya uğradı. | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
They're sweeping south down the frontier, attacking farms and Mohawk villages. | Sınırın güneyini yağmalıyorlar, çiftliklere ve Mohawk köylerine saldırıyorlar. | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
All the men are stuck here. | Adamlar buradan çıkamıyor. | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
I need more proof than this mars opinion... | Milisi gönderip savunmayı zayıflatmak için... | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
...before I weaken the defenses by releasing the militia. | bu adamın fikrinden başka kanıtlara ihtiyacım var. | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
Chingachgook's of the same opinion about the raid. | Çingaçguk da yağma hakkında aynı fikirde. | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
Taken together, that's gospel. | Demek ki doğru olmalı. | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
Your fort will stand or fall, depending on Webb's reinforcements... | Kalenin kaderi kolonicilere değil Webb'in göndereceği... | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
...not the presence of the colonials. | takviye kuvvetine bağlı. | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
I judge military matters here! Not you! | Askeri kararları ben veririm! Sen değil! | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
Your judgment isn't more important than their right under agreement... | Vardığınız yargı, onların çiftliklerini ve ailelerini korumak için... | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
...with Webb to defend their farms and families. | Webb'le yaptıkları anlaşmadan daha önemli değil. | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
Major Heyward was there. | Binbaşı Heyward oradaydı. | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
He was at John Camerors. He saw what it was. | John Cameron'un evindeydi. Olan biteni gördü. | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
What exactly did you see, Major? | Tam olarak ne gördün binbaşı? | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
I saw nothing that would lead me to the conclusion it was other than... | Vahşilerin hırsızlık amacıyla yaptıkları bir saldırıdan başka bir şey olduğu... | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
...a raid by savages bent on thievery. | sonucuna varmama neden olacak bir şey görmedim. | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
Montcalm is a soldier and a gentleman, not a butcher. | Montcalm bir asker ve bir beyefendidir, kasap değildir. | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
It's easy for you to suppose. | Tahmin yürütmeniz kolay. | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
It's their women and children alone, not yours! | Söz konusu olan onların aileleri, sizin değil! | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
You forget yourself! We're not forgetting Webb's promise. | Haddini aşıyorsun! Webb'in verdiği sözü unutmadık. | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
British promises are honored. | İngilizlerin sözüne hürmet edilir. | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
The militia won't be released. I need more proof than this mars word. | Milis gönderilmeyecek. Bu adamın sözü yeterli değil. | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
Nathaniel's word has been good a long time before you got here. | Siz gelmeden çok önce burada Nathaniel'in sözü geçerdi. | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
This meeting is over! The militia stays! | Bu toplantı bitmiştir! Milis kalıyor! | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
Does the rule of English law no longer govern? | Artık İngiliz hukukunun hükmü kalmadı mı? | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
Has it been replaced by absolutism? | Yoksa yerini mutlakıyet mi aldı? | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
If English law can't be trusted... | İngiliz hukukuna güven olmayacaksa... | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
...they'd do better making their own peace with the French. | gidip Fransızlarla kendileri barış yapsınlar. | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
That's sedition! That's the truth! | Bu isyana teşvik! Bu gerçek! | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
I'll have you beaten from this fort! | Seni bu kaleden süreceğim! | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
Someday we're going to have a serious disagreement. | Günün birinde ciddi şekilde ters düşeceğiz. | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
Anyone fomenting or advocating leaving Fort William Henry... | William Henry kalesinden ayrılmayı kışkırtan veya savunanlar... | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
...will be hung for sedition. | isyana teşvik suçuyla asılacak. | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
Anyone actually caught leaving will be shot for desertion. | Kaleden ayrılanlar asker kaçağı olarak vurulacak. | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
And my decision is final. Get out! | Ve kararım kesindir. Çıkın dışarı! | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
Talk to Duncan, Cora. I must manage. | Duncan'la konuş Cora. Ben idare ederim. | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
I cannot be an invalid schoolgirl. | İşe yaramaz bir okul çocuğu değilim. | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
I'll see if Mr. Phelps needs anything. | Gidip Bay Phelps'e yardım edeceğim. | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
I'm sorry. I didn't mean to... | Üzgünüm. Bunu kastetmemiştim... | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
Cora, when we come together back in England... | Cora, İngiltere'de bir araya gelip evlendiğimizde, | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
...and are married and away from this place... | buradan uzaklaşınca... | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
...what had to be done and said here will matter not at all. | burada yapılanların ve söylenenlerin bir anlamı kalmayacak. | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |
Duncan, I promised you an answer. You've complimented me... | Duncan, sana bir cevap borçluyum. | The Last of the Mohicans-1 | 1992 | ![]() |