• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 165796

English Turkish Film Name Film Year Details
Hey, Noah, Mimzy knows things. Hey, Noah, Mimzy bazı şeyleri biliyor. Öyle mi? Ne tür şeylermiş bunlar? The Last Mimzy-1 2007 info-icon
I think she reads minds. Sanırım insanların aklını okuyor. The Last Mimzy-1 2007 info-icon
She knows all about us. Hakkımızdaki her şeyi biliyor. Ne gibi? The Last Mimzy-1 2007 info-icon
She knows our names... İsimlerimizi, nerede doğduğumuzu,... The Last Mimzy-1 2007 info-icon
...and what kind of french fries I like. ...ve kızarmış patatesi nasıl sevdiğimi biliyor. The Last Mimzy-1 2007 info-icon
And you know what else? Ve dahası ne var biliyor musun? The Last Mimzy-1 2007 info-icon
That's daddy. Bu babam. The Last Mimzy-1 2007 info-icon
Come on, Mimz. Gel bakalım, Mimz. The Last Mimzy-1 2007 info-icon
Hey, guess what? I know. Daddy's coming. Bilin bakalım ne oldu? Biliyorum. Babam geliyor. The Last Mimzy-1 2007 info-icon
Well, how do you know that? He just called me from the car. Bunu nasıl bildin? Daha şimdi arabadan aradı. The Last Mimzy-1 2007 info-icon
Mimzy told me. Yeah, mimzy told her. Mimzy söyledi. Evet, Mimzy söyledi. The Last Mimzy-1 2007 info-icon
Daddy! Daddy's here! Baba! Babam geldi! The Last Mimzy-1 2007 info-icon
Daddy, daddy, daddy! That's dad, all right. Baba, baba, baba! Tamam, babam geldi. The Last Mimzy-1 2007 info-icon
Daddy's coming! Come on, let's go. Babam geldi! Haydi, yanına gidelim. The Last Mimzy-1 2007 info-icon
Hey, guys! Daddy, yay! Merhaba, çocuklar! Baba! The Last Mimzy-1 2007 info-icon
Daddy's here! C'mere, Em. Babam geldi! Buraya gel, Em. The Last Mimzy-1 2007 info-icon
Hey, bud. Selam, ahbap. Görüşmeyeli nasılsınız? The Last Mimzy-1 2007 info-icon
Oh, I'm happy to see you guys! Sizi gördüğüme sevindim çocuklar! The Last Mimzy-1 2007 info-icon
Hi! Hey, you! Selam! Merhaba! The Last Mimzy-1 2007 info-icon
Home at last. Sonunda evdeyim. The Last Mimzy-1 2007 info-icon
And they said we're just looking for carrots... Ve sonra demişler ki, "sadece havuçlara bakmıştık,... The Last Mimzy-1 2007 info-icon
...and there was no carrots there. ...ama orada hiç havuç yoktu". The Last Mimzy-1 2007 info-icon
Mom, can you tell a joke? Oh. Anne, bir fıkra anlatsana. The Last Mimzy-1 2007 info-icon
Come on, come on, tell a joke! Haydi, haydi ama bir fıkra anlat! The Last Mimzy-1 2007 info-icon
Hey, did you... Come on. Hey, uslu durdunuz... Haydi. The Last Mimzy-1 2007 info-icon
I don't know what's got into them. Onlara ne oldu bilemiyorum. The Last Mimzy-1 2007 info-icon
You know, Emma, she just hangs onto that rabbit... Emma, bütün gün, bütün gece elinde o tavşanla dolaşıyor. The Last Mimzy-1 2007 info-icon
And Noah, it's just like he's on another planet... Ve Noah, sanki başka bir gezegende yaşıyor. The Last Mimzy-1 2007 info-icon
You know? Biliyor musun? Artık çocuğum olmaktan çıktılar. The Last Mimzy-1 2007 info-icon
You know, we haven't played one board game... Buraya geldiğimizden beri, benimle bir kere bile oyun oynamadılar. Bir kerecik bile. The Last Mimzy-1 2007 info-icon
And then they run off before they're done, I... ...ve sonra karınlarını bile doyurmadan masadan kalkıp gidiyorlar, ben de... The Last Mimzy-1 2007 info-icon
They'll always be your babies, Jo. Her zaman bizim çocuğumuz olarak kalacaklar, Jo. The Last Mimzy-1 2007 info-icon
Our babies. Bizim çocuğumuz. The Last Mimzy-1 2007 info-icon
All right. Thanks, Mike. Pekâlâ. Teşekkürler, Mike. The Last Mimzy-1 2007 info-icon
Grab the bucket, ok. Kovayı sen al, olur mu? The Last Mimzy-1 2007 info-icon
Why are you giving me a club? Neden bana da bir sopa veriyorsun? Baba, ben de golf oynamayacağım, değil mi? The Last Mimzy-1 2007 info-icon
Ah, come on, we're gonna give it a try. Haydi ama, denemekten zarar gelmez. The Last Mimzy-1 2007 info-icon
Noah... Noah. The Last Mimzy-1 2007 info-icon
Come give it a try. Gel, sen de dene. The Last Mimzy-1 2007 info-icon
No, dad, you know I suck at sports. Hayır, baba, spor konusunda ne kadar beceriksizim biliyorsun. The Last Mimzy-1 2007 info-icon
Oh, now this is not a sport... Bu bir spor değil ki, bir takıntı. Gel haydi. The Last Mimzy-1 2007 info-icon
Come on, you're gonna like this. Haydi, buna bayılacaksın. The Last Mimzy-1 2007 info-icon
Now, you wanna line up, right? Önce hiza almalısın, tamam mı? The Last Mimzy-1 2007 info-icon
There you go. Just get in position. İşte böyle. Pozisyonunu al. The Last Mimzy-1 2007 info-icon
Now, you don't wanna kill it. Şimdi, onu öldürmen gerekmiyor. Öldürmen gerekmiyor, tamam mı? The Last Mimzy-1 2007 info-icon
You just wanna let the gravity... İşi yer çekimine bırak ki... The Last Mimzy-1 2007 info-icon
All right, now then, it's not about strength... Pekâlâ, şimdi işin püf noktası güç kullanmak değil, kontrolü sağlamak. The Last Mimzy-1 2007 info-icon
You ready? Ho Ho Ho. Hold on. Hold on. Hazır mısın? Dur bakalım, dur. The Last Mimzy-1 2007 info-icon
Just want to see right where you are here. Tam olarak nerede durduğuna da bakmalısın. The Last Mimzy-1 2007 info-icon
Whoa, baby! Vay canına, bebeğim! The Last Mimzy-1 2007 info-icon
I think we've found your sport. Sanırım yatkın olduğun sporu bulduk. The Last Mimzy-1 2007 info-icon
And this, ladies and gentlemen... Ve bu, bayanlar ve baylar,... The Last Mimzy-1 2007 info-icon
...is a basic outline of the story of DNA... ...DNA'nın ve tüm canlıları kontrol eden genetik kodun şifresini çözen... The Last Mimzy-1 2007 info-icon
And we now believe... Artık şuna inanıyoruz ki, genler sırf görünüşümüz üzerinde etkili değil. The Last Mimzy-1 2007 info-icon
But also how we think and how we act... Aynı zamanda düşüncelerimizi, davranışlarımızı ve hislerimizi de etkiliyorlar. The Last Mimzy-1 2007 info-icon
So, when people mess with mother nature... Bu yüzden, insanlar doğa ana ile uğraştıklarında... The Last Mimzy-1 2007 info-icon
Because pollutants can change us. Çünkü doğayı kirleten maddeler bizi değişime uğratabilir. The Last Mimzy-1 2007 info-icon
And not just chemical and biological ones... Sadece kimyasal ve biyolojik olanlar değil, aynı zamanda kültürel olanlar da. The Last Mimzy-1 2007 info-icon
Perfectly good DNA becomes a bunch of useless junk... Mükemmel derecede iyi bir DNA işe yaramayan bir çöplüğe döner... The Last Mimzy-1 2007 info-icon
And, uh, as a case in point I'd like you to meet... Hazır yeri gelmişken, sizleri çok yakın bir arkadaşımla tanıştırmak istiyorum. The Last Mimzy-1 2007 info-icon
He'd like to say hello, he's a little shy. Size merhaba demek istiyor ama biraz utangaçtır. The Last Mimzy-1 2007 info-icon
How you doin'? You don't wanna come out? Nasıl gidiyor? Dışarı çıkmak istemiyor musun? The Last Mimzy-1 2007 info-icon
No, I think you should. Hayır mı, ama sanırım çıkmalısın. The Last Mimzy-1 2007 info-icon
Ew! Gross! İğrenç! Evet. The Last Mimzy-1 2007 info-icon
Gross, oh, that's right. İğrenç olduğu doğru. The Last Mimzy-1 2007 info-icon
This is what happens when you screw with the code. Genetik kodun içine ettiğinizde, başınıza gelen şey budur. The Last Mimzy-1 2007 info-icon
And don't tell your parents i said the word "screw". Ve sakın ailelerinize "içine ettiğinizde" dediğimi söylemeyin. The Last Mimzy-1 2007 info-icon
This is what happens when pollutants... Kirletici maddelerin, DNA'yı bozması sonucu bu meydana gelir. The Last Mimzy-1 2007 info-icon
Let Charlie be a warning. This could happen to us. Charlie sizin için bir uyarı olsun. Bu hepimizin başına gelebilir. The Last Mimzy-1 2007 info-icon
You wanna end up with two heads? I don't think so. İki tane başınız olsun ister miydiniz? Hiç sanmıyorum. The Last Mimzy-1 2007 info-icon
This can happen to all living things... Bu tüm canlıların başına gelebilir. The Last Mimzy-1 2007 info-icon
And in fact, it may be happening right now. Ve işin aslı, şu anda bile meydana geliyor olabilir. The Last Mimzy-1 2007 info-icon
Then why don't they do something? Madem öyle, neden bir şey yapmıyorlar? The Last Mimzy-1 2007 info-icon
Why don't they stop it? Neden bunu engellemiyorlar? Harika bir soru, Wendy. The Last Mimzy-1 2007 info-icon
"Why don't they do something?" "Why don't they stop it"? "Neden bir şey yapmıyorlar?" "Neden bunu engellemiyorlar?" The Last Mimzy-1 2007 info-icon
Who is this "they" that wendy's referring to... Merak ediyorum da, Wendy'nin bahsettiği "onlar" kim oluyor? The Last Mimzy-1 2007 info-icon
"They" is all of us. "Onlar" hepimiz oluyoruz. The Last Mimzy-1 2007 info-icon
Right? Anladınız mı? The Last Mimzy-1 2007 info-icon
Ok, thank you. We'll see you on wednesday. Pekâlâ, teşekkür ederim. Çarşamba günü görüşürüz. The Last Mimzy-1 2007 info-icon
Keep working on your science fair projects. Bilim fuarı projeleriniz üzerinde çalışmaya devam edin. The Last Mimzy-1 2007 info-icon
You play golf? Golf mü oynadın? Olamaz, burada neler dönüyor? The Last Mimzy-1 2007 info-icon
Nothing's going on, I mean... Bir şey olduğu yok, yani neredeyse sıkıntıdan aklımı kaçıracaktım. The Last Mimzy-1 2007 info-icon
Noah! Noah, do you have a sec? Noah! Noah, bir saniyen var mı? Seninle bunun hakkında konuşmalıyım. The Last Mimzy-1 2007 info-icon
Yeah. Tabii ya. Ben uzuyorum, ahbap. The Last Mimzy-1 2007 info-icon
Just relax, Noah, it's ok. It's not about the test... Sakin ol, Noah,her şey yolunda. Konumuz sınav değil, konumuz bu. The Last Mimzy-1 2007 info-icon
Ok. Uh, what was your inspiration? Tamam. Peki ilham kaynağın neydi? The Last Mimzy-1 2007 info-icon
I was just scribbling. Sadece karalıyordum. Bunu her zaman yaparım. The Last Mimzy-1 2007 info-icon
And I've got a whole bookful. Elimde bunlardan bir defter dolusu var. Bakabilir miyim? The Last Mimzy-1 2007 info-icon
Here are a few of 'em. Bir kısmı burada. The Last Mimzy-1 2007 info-icon
That is incredible. İnanılmaz. The Last Mimzy-1 2007 info-icon
My favorite one... There's a few. Bu benim favorim... Birazı da burada. The Last Mimzy-1 2007 info-icon
Do you know what these are called? Bunlara ne dendiğini biliyor musun? Hayır. The Last Mimzy-1 2007 info-icon
They're actually called mandalas. Aslında bunlara "Mandala" denir. The Last Mimzy-1 2007 info-icon
Have you ever seen one before? Mandalas. Daha önce bunlardan birini görmüş müydün? Mandala. The Last Mimzy-1 2007 info-icon
No. Never... Hayır. Ne gördüm ne de duydum. The Last Mimzy-1 2007 info-icon
Noah, would it be all right... Noah, bunları kısa bir süreliğine ödünç almamın bir sakıncası var mı? The Last Mimzy-1 2007 info-icon
Borrow all you want. İstediğinizi alabilirsiniz. The Last Mimzy-1 2007 info-icon
Trade you for an A. Only kiddin'. See ya. Tabii notumu A yaparsanız. Sadece şakaydı. Sonra görüşürüz. The Last Mimzy-1 2007 info-icon
Sure it's not in one of the other books? Diğer kitaplardan birinde olmadığına emin misin? The Last Mimzy-1 2007 info-icon
No, it's in here, it's one of the old ones. Hayır, buradaydı, eskilerden birine aitti. Gördüğümü biliyorum. The Last Mimzy-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 165791
  • 165792
  • 165793
  • 165794
  • 165795
  • 165796
  • 165797
  • 165798
  • 165799
  • 165800
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact