• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 165744

English Turkish Film Name Film Year Details
0n the plane on the way over, Uçakta buraya gelirken The Last Enemy-1 2008 info-icon
I was dreading having to say something at the church to my imaginary congregation of two because you can't lie at a funeral abim ve benden oluşan hayali topluluğuma konuşma yapma fikrinden tiksiniyordum. Çünkü cenazede yalan söyleyemezsin. The Last Enemy-1 2008 info-icon
standing beside the coffin Tabutun yanında dikilirken The Last Enemy-1 2008 info-icon
you just can't. yapamazsın işte. The Last Enemy-1 2008 info-icon
There was a woman from South America. Cenazede Güney Amerikadan bir kadın vardı. The Last Enemy-1 2008 info-icon
She'd wrestled her way past crocodiles to get there, O katılabilmek için timsahlarla güreşerek gelmişti, The Last Enemy-1 2008 info-icon
but I resented every step that I took to get to his grave. Bense onun mezarına ulaşan yolda attığım her adımdan nefret ettim. The Last Enemy-1 2008 info-icon
I'm sorry, I shouldn't have said that. Özür dilerim, böyle dememeliydim. The Last Enemy-1 2008 info-icon
God almighty. Allah'ım. The Last Enemy-1 2008 info-icon
Why here? Neden burdayız? The Last Enemy-1 2008 info-icon
The cameras don't work, inside or out. Kameralar çalışmıyor. İçerde de, dışarda da. The Last Enemy-1 2008 info-icon
And it's highly unlikely that in here... Ve burada seni tanıyan birine The Last Enemy-1 2008 info-icon
you'll bump into anyone who knows you. rastlama ihtimalin çok az. The Last Enemy-1 2008 info-icon
Coffee and an Olympic. Kahve ve kahvaltı tabağı. The Last Enemy-1 2008 info-icon
He's David Russell. A hybrid. Adamın adı David Russell. Karma biri. The Last Enemy-1 2008 info-icon
Desk and field Hem masada hem sahada çalışmış The Last Enemy-1 2008 info-icon
highly regarded in both. ikisinde de çok başarılı. The Last Enemy-1 2008 info-icon
Extensive Middle Eastern experience, fluent in Farsi. Orta Doğu görevlerinde oldukça deneyimli, Farsçayı akıcı konuşuyor. The Last Enemy-1 2008 info-icon
A useful re tread in the war on terror. Terörle savaşta iyi bir geri kazanım. The Last Enemy-1 2008 info-icon
Re tread? GERİ kazanım? The Last Enemy-1 2008 info-icon
Brought out of retirement. Emekliliğinden göreve çağırılmış. The Last Enemy-1 2008 info-icon
All hands to the pump. Herkesin eli tetikte. The Last Enemy-1 2008 info-icon
But he had a falling out with the younger management apparently they were terrified of him. Ama genç idarecilerle görüş ayrılığında, belli ki onların da adamdan ödü kopuyor. The Last Enemy-1 2008 info-icon
Coffee. Kahveniz. The Last Enemy-1 2008 info-icon
Two years ago he disappeared. İki yıl önce ortadan kaybolmuş. The Last Enemy-1 2008 info-icon
There's no record of where he went or what he's been doing. BU sürede nerdeydi ve ne yaptı bilinmiyor. The Last Enemy-1 2008 info-icon
Russell is rather good at disappearing... Russell ortadan kaybolmakta oldukça başarılı, The Last Enemy-1 2008 info-icon
that and wet operations. bunda ve ıslak operasyonlarda. The Last Enemy-1 2008 info-icon
Assassination. Yani suikastlerde. The Last Enemy-1 2008 info-icon
Christ. Oof. The Last Enemy-1 2008 info-icon
Why is he looking for her? O neden kızı arıyor? The Last Enemy-1 2008 info-icon
We have to assume it's the same reason as us. Bizimle aynı nedenden olduğunu düşünmek zorundayız. The Last Enemy-1 2008 info-icon
Then it's got away from us Demek ki durum bizim kontrolümüzden çıkıyor. The Last Enemy-1 2008 info-icon
we have to go wider. Operasyonu genişletmemiz lazım. The Last Enemy-1 2008 info-icon
We can't carry it between the three of us. Sadece üçümüz yürütemeyiz. The Last Enemy-1 2008 info-icon
If you look carefully... Eğer dikkatli bakarsanız, The Last Enemy-1 2008 info-icon
with his experience, if he had any understanding at all of how explosive this is, Onca deneyimiyle, eğer bu olayın ne kadar tehlikeli olduğunu birazcık bile bilseydi The Last Enemy-1 2008 info-icon
he'd have expected us to have the girl's apartment covered, but he didn't. bizim kızın apartmanını gözlediğimizi tahmin ederdi, ama belli ki etmiyormuş. The Last Enemy-1 2008 info-icon
There, see? That's the first time he knew we were in there. Bakın, gördünüz mü? İlk kez burda bizim de gözlediğimizi anlamış. The Last Enemy-1 2008 info-icon
So what's going through his mind, is that this is much bigger than he thought. Yani şimdi düşündüğü şey, bu olayın sandığından çok daha büyük olduğu. The Last Enemy-1 2008 info-icon
Then he comes back to the surveillance car to show his face. Sonra da yüzünü göstermek için takip arabamızın önüne geliyor. The Last Enemy-1 2008 info-icon
He doesn't want us to make a mistake he wants us to know exactly who he is. Hata yapmamızı istemiyor, onun kim olduğunu çok iyi anlamamızı istiyor. The Last Enemy-1 2008 info-icon
He doesn't know why we're interested in the girl, Kızla niye ilgilendiğimizi bilmediği için The Last Enemy-1 2008 info-icon
so he wants us to come after him, and to give it away. Onu takip etmemizi, bu sırada da nedenimizi açık etmemizi istiyor. The Last Enemy-1 2008 info-icon
Which would suggest both arrogance and a certain desperation to find Nadir bint Ahmed bin Saleh Al Fulani. Bu da hem kibirli olduğunu hem de Nadir bint Ahmed bin Saleh Al Fulani'yi bulmak konusunda çaresiz olduğunu gösterir. The Last Enemy-1 2008 info-icon
Yes, it would. Evet öyle. The Last Enemy-1 2008 info-icon
Olympic. Kahvaltı tabağı. The Last Enemy-1 2008 info-icon
Stephen, wait! Stephen bekle! The Last Enemy-1 2008 info-icon
Hi, there, it's Michael. Selam, ben Michael. The Last Enemy-1 2008 info-icon
Leave a message, better still, send money. Mesajını bırakın, yada daha da iyisi, para yollayın. The Last Enemy-1 2008 info-icon
'Message for Stephen Ezard. 'Stephen Ezard için bir mesaj. The Last Enemy-1 2008 info-icon
'This is Bryan Holland. 'Ben Bryan Holland. The Last Enemy-1 2008 info-icon
'I run a company called Inquirendo, 'Inquirendo adında bir şirket yönetiyorum The Last Enemy-1 2008 info-icon
'and we'd very much like to talk to you about funding your work. 'çalışmalarınız için para yardımında bulunmakla oldukça ilgiliyiz. The Last Enemy-1 2008 info-icon
'We've sent a car for you. 'Sizin için bir araba yolladık. The Last Enemy-1 2008 info-icon
'The driver should be there with you now.' 'Şoförümüz şu anda oraya varmış olmalı.' The Last Enemy-1 2008 info-icon
'W wait, wait a second, please. 'Durun, biraz bekleyin lütfen. The Last Enemy-1 2008 info-icon
I'll see them tomorrow. I couldn't leeve ¤ew _ Onlarla yarın görüşürüm. Seni yalnız bırakmamın imkanı yok, şimdi olmaz. The Last Enemy-1 2008 info-icon
?????what to do all the formalities. Benim için hiç sorun değil, ne yapmam kimi aramam gerektiğini, tüm formaliteleri biliyorum. The Last Enemy-1 2008 info-icon
Stephen, I'm used to it, it's part of my job. Stephen buna alışığım, işimin bir parçası. The Last Enemy-1 2008 info-icon
He's on his way. Yola çıktı geliyor. The Last Enemy-1 2008 info-icon
????????? Beş dakika bekleyin! Telesekreterde Michael'ın sesini duyduk. The Last Enemy-1 2008 info-icon
It's OK. Ben iyiyim. The Last Enemy-1 2008 info-icon
Thank you. .. Ölümden uzaklaşmama The Last Enemy-1 2008 info-icon
..for helping me... yardım ettiğin için The Last Enemy-1 2008 info-icon
..chase death away. teşekkür ederim. The Last Enemy-1 2008 info-icon
Go and get the money. Git de parayı al. The Last Enemy-1 2008 info-icon
I'll take care of things here. Ben burdaki işleri hallederim. The Last Enemy-1 2008 info-icon
Bryan Holland. Bryan Holland. The Last Enemy-1 2008 info-icon
Andrew Willcox. I'm a huge fan. Andrew Willcox. Büyük hayranınızım. The Last Enemy-1 2008 info-icon
I was a couple of years behind you at Cambridge. Cambridge'te birkaç dönem altınızdaydım. The Last Enemy-1 2008 info-icon
You were already a legend. Daha o zamandan efsane olnuştunuz. The Last Enemy-1 2008 info-icon
Stephen, why don't you bring us up to speed on your work? Stephen, bize yaptığın işi özetlemeye ne dersin? The Last Enemy-1 2008 info-icon
Um, have you got the time? Hmm, vaktiniz var mı? The Last Enemy-1 2008 info-icon
Good God, man, of course we have. Allah'ım, olmaz mı hiç. The Last Enemy-1 2008 info-icon
It would be an honour. Onur duyarız. The Last Enemy-1 2008 info-icon
Let Ric be the Ricy curvature where the Gammas are the Christoffel symbols. Ric sembolü Ricy eğimini göstersin, Gamalar da Christoffel sembollerinin yerine geçsin. The Last Enemy-1 2008 info-icon
The idea is to show that, under the Ricy flow, Ana fikrimiz, Ricy akışının altındaki The Last Enemy-1 2008 info-icon
positive curvature tends to spread outwards, positif eğimin dışa doğru dağıldığını, The Last Enemy-1 2008 info-icon
until at infinite time the manifold will achieve constant curvature. ve dallanmaların da sonsuza giderken sabit eğimde olduklarını göstermek. The Last Enemy-1 2008 info-icon
Now, let us consider a generalisation of this Şimdi bunun bir genellemesini yaparsak, The Last Enemy-1 2008 info-icon
the form 'f' is a nice smooth function. 'f' için güzel ve sorunsuz bir fonksiyon dersek. The Last Enemy-1 2008 info-icon
The flow will develop singularities in finite time belirli bir zamana giderken akış benzer özellikleri göstermiş olur, The Last Enemy-1 2008 info-icon
, but using a local version of the Gromov compactness theorem, Ve Gromov birleşim teorisinin küçük bir alandaki uygulamasını kullanınca, The Last Enemy-1 2008 info-icon
I've been able to get a model of all possible singularities. tüm olası benzerliklerin şemasını çıkarmayı başardım. The Last Enemy-1 2008 info-icon
And that proves what? Ve bu bize neyi kanıtladı? The Last Enemy-1 2008 info-icon
Um, it's part of a proof... of, um, Bu kanıtın sadece bir parçasıydı, The Last Enemy-1 2008 info-icon
the affirmation of a conjecture I made earlier. daha önce yaptığım varsayımın doğrulamasıydı. The Last Enemy-1 2008 info-icon
But, the whole proof would take a lot longer to explain... Ama tüm kanıtı açıklamam oldukça uzun zaman alır. The Last Enemy-1 2008 info-icon
I could if you had the time. Eğer vaktiniz varsa yapabilirim. The Last Enemy-1 2008 info-icon
It's topology, Bryan, rubber sheet geometry. Bu topoloji Bryan, teorik geometri. The Last Enemy-1 2008 info-icon
Stephen's work is well on the way to explaining the shape ofthe universe. Stephen'ın teorisi evrenin şeklini açıklamak için kullanılacak yol. The Last Enemy-1 2008 info-icon
And what shape's that? Peki nasıl şekli? The Last Enemy-1 2008 info-icon
The beauty of what Stephen hasjust shown us is Stephen'ın bize az önce anlattığının güzelliği The Last Enemy-1 2008 info-icon
in how the equation explores itself eşitliklerin kendini aşması ve The Last Enemy-1 2008 info-icon
the harmony of numbers. sayıların birbiriyle uyum yakalaması. The Last Enemy-1 2008 info-icon
Think of it as music. Bunu müzik gibi düşün. The Last Enemy-1 2008 info-icon
No, no, no it's not at all like music. Hayır hayır hayır, müzikle hiç ilgisi yok. The Last Enemy-1 2008 info-icon
But, to explain it to a non mathematician, like Bryan. Ama Bryan gibi matematikle ilgisi olmayan birine açıklamak için... The Last Enemy-1 2008 info-icon
If it's not like music, how does that help? Müzikle ilgisi yoksa, açıklamana nasıl yardımcı olacak ki? The Last Enemy-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 165739
  • 165740
  • 165741
  • 165742
  • 165743
  • 165744
  • 165745
  • 165746
  • 165747
  • 165748
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact