• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 165743

English Turkish Film Name Film Year Details
There's a woman lying in there, unconscious... İçerde baygın bir kadın var... The Last Enemy-1 2008 info-icon
Nadir. Nadir. The Last Enemy-1 2008 info-icon
Nadir? Nadir who? Nadir? Soyadı ne? The Last Enemy-1 2008 info-icon
Nadir bint Ahmed bin Saleh Al Fulani. Nadir bint Ahmed bin Saleh Al Fulani. The Last Enemy-1 2008 info-icon
Well, she looks very ill. Çok hasta görünüyor. The Last Enemy-1 2008 info-icon
I'll enough to need a doctor. Doktor gerekecek kadar hasta. The Last Enemy-1 2008 info-icon
I am a doctor. Doktorum zaten. The Last Enemy-1 2008 info-icon
Nadir, we have a visitor, baby. Nadir misafirimiz var tatlım. The Last Enemy-1 2008 info-icon
Stephen Michael's brother, which is wonderful, really, really wonderful Stephen. Michael'ın kardeşi. Gelmesi harika oldu. Gerçekten harika oldu. The Last Enemy-1 2008 info-icon
because what we need most of all is a cook. Çünkü herşeyden çok ahçıya ihtiyacımız var. The Last Enemy-1 2008 info-icon
OK, my love, I'm going to give you a shot of morphine. Tamam canım, şimdi sana morfin veriyorum. The Last Enemy-1 2008 info-icon
I've got pictures. Elimde fotoğraflar var. The Last Enemy-1 2008 info-icon
She left in a hurry, yesterday. Dün aceleyle çıkmış. The Last Enemy-1 2008 info-icon
She's dropped something Birşey düşürmüş, The Last Enemy-1 2008 info-icon
it could be a blood sample. kan örneği olabilir. The Last Enemy-1 2008 info-icon
'Full surveillance find the girl.' 'Tam takibe alın kızı bulun.' The Last Enemy-1 2008 info-icon
If you are Michael's wife, why weren't you at his funeral? Eğer Michael'ın eşiysen, neden cenazesinde değildin? The Last Enemy-1 2008 info-icon
I had a patient to look after. Bir hastama bakmam gerekiyordu. The Last Enemy-1 2008 info-icon
Medicines to collect. Ve ilaçlar almam. The Last Enemy-1 2008 info-icon
Who is Nadir bint Ahmed bin Saleh Al Fulani? Nadir bint Ahmed bin Saleh Al Fulani kim? The Last Enemy-1 2008 info-icon
An aid worker, same as Michael. Gönüllü bir çalışan, Michael gibi. The Last Enemy-1 2008 info-icon
We all worked for the same charity on a Hepatitis B inoculation programme. Üçümüz de aynı hayır kurumu için Hepatit B aşılama programında çalıştık. The Last Enemy-1 2008 info-icon
What's wrong with her? Peki nesi var? The Last Enemy-1 2008 info-icon
How exactly did Michael...? Michael tam olarak nasıl...? The Last Enemy-1 2008 info-icon
So, why China? Ee, neden Çin? The Last Enemy-1 2008 info-icon
That's where I work best. En iyi orada çalışıyorum. The Last Enemy-1 2008 info-icon
It's peaceful. Huzurlu bir yer. The Last Enemy-1 2008 info-icon
It's very. . .foreign. Çok yabancı. The Last Enemy-1 2008 info-icon
I haven't got a clue what's going on, the world doesn't intrude, Ordayken neler olup bittiğinden haberim olmuyor. Dünya işimi bölmüyor. The Last Enemy-1 2008 info-icon
I can concentrate, I'm not distracted by the minutiae of other people's lives. Konsantre olabiliyorum ve diğer insanların hayatlarının gereksiz ayrıntıları dikkatimi dağıtmıyor. The Last Enemy-1 2008 info-icon
Michael told me something about your work Michael işinle ilgili birşeyler anlatmıştı The Last Enemy-1 2008 info-icon
studying killer bees. katil arılarla ilgiliydi. The Last Enemy-1 2008 info-icon
Several years ago I developed a mathematical model, Birkaç yıl önce matematiksel bir model geliştirdim, The Last Enemy-1 2008 info-icon
the genesis of which was a statistical analysis of insect swarm, kökenini böcek kolonilerinin istatiksel analizinden alıyordu. The Last Enemy-1 2008 info-icon
in which killer bees played a component, a very small, theoretical component. Katil arılar da bu kolonilerden biri. Oldukça küçük, teorik bir tanesi. The Last Enemy-1 2008 info-icon
And all this time I had you in a bee keeper's outfit. Ben de bunca zamandır seni arıcı giysileriyle hayal ediyordum. The Last Enemy-1 2008 info-icon
Another one of Michael's 'good stories'. Michael'ın 'komik hikayeleri'nden biridir. The Last Enemy-1 2008 info-icon
Yasim, we have to talk about Michael. Yasim, Michael hakkında konuşmamız gerek. The Last Enemy-1 2008 info-icon
All I had was a phone call. Sadece bir telefon ettiler. The Last Enemy-1 2008 info-icon
I was, um, in a medicaltent... Ben, tıbbi çadırdaydım. The Last Enemy-1 2008 info-icon
..working. Çalışıyordum. The Last Enemy-1 2008 info-icon
I saw him flash past in his jeep. Jipiyle hızla geçtiğini gördüm. The Last Enemy-1 2008 info-icon
He always drove too fast. Hep çok hızlı sürerdi. The Last Enemy-1 2008 info-icon
He went into the mountains to deliver medical supplies. Tıbbi malzemeleri dağıtmak için dağlara gidiyordu. The Last Enemy-1 2008 info-icon
He hit a land mine. Araç mayına denk geldi. The Last Enemy-1 2008 info-icon
I'm so sorry, my darling, I shouldn't have left you. Özür dilerim birtanem, seni yalnız bırakmamalıydım. The Last Enemy-1 2008 info-icon
I won't leave you again. Bir daha olmaz. The Last Enemy-1 2008 info-icon
The blood sample? Kan örneği? The Last Enemy-1 2008 info-icon
All taken care of. Herşeyi hallettim. The Last Enemy-1 2008 info-icon
That's why I had to leave you. Onun için seni yalnız bırakmam gerekti. The Last Enemy-1 2008 info-icon
The doctor will run tests. Doktor testler yapacak. The Last Enemy-1 2008 info-icon
We'll hear back from him in a few days. Birkaç gün içinde sonucunu alırız. The Last Enemy-1 2008 info-icon
Whoever he is, whatever he is. ...he's an old one. Artık her kimse, herneyse, eskilerden biri. The Last Enemy-1 2008 info-icon
No. He'd have made six phone calls and taken a dump by now. Hayır. Öyle olsa şimdiye altı kere telefon edip bir kere de sıçmaya gitmişti. The Last Enemy-1 2008 info-icon
One of ours? Bizden biri mi? The Last Enemy-1 2008 info-icon
What's he doing in Nadir Al Falani's flat? Nadir Al Falani'nin dairesinde ne işi var? The Last Enemy-1 2008 info-icon
Shit, he's seen us? Eyvah, bizi mi gördü? The Last Enemy-1 2008 info-icon
WEDDING Honey moon. DÜĞÜN balayı. The Last Enemy-1 2008 info-icon
Help me turn her body. Onu döndürmeme yardım et. The Last Enemy-1 2008 info-icon
It's just air escaping. Sadece dışarı çıkan hava bu. The Last Enemy-1 2008 info-icon
I can ?????How, you can go. Gerisini ben hallederim sen gidebilirsin. The Last Enemy-1 2008 info-icon
Tell me about today. Bana bugünü anlat. The Last Enemy-1 2008 info-icon
Tell me about Michael's funeral. Michael'ın cenazesini anlat. The Last Enemy-1 2008 info-icon
They drove me out to where he'd been blown up. Beni aracın havaya uçtuğu yere götürdüler. The Last Enemy-1 2008 info-icon
I collected body parts... Vücut parçaları topladım. The Last Enemy-1 2008 info-icon
what little I could find... Çok az şey bulabildim. The Last Enemy-1 2008 info-icon
Nothing was recognisable. Onlar da tanınmaz haldeydi. The Last Enemy-1 2008 info-icon
That's when I said my goodbyes. İşte ben o zaman veda etmiştim. The Last Enemy-1 2008 info-icon
Was it a good funeral? İyi bir cenaze miydi? The Last Enemy-1 2008 info-icon
I missed it. Ben yetişemedim. The Last Enemy-1 2008 info-icon
Well, most of it and it was Humanist. Yani, çoğuna yetişemedim. Ve hümanist bir cenazeydi. The Last Enemy-1 2008 info-icon
So there was no vicar, except everybody acted like one. Hiç din adamı yoktu ama herkes kendisi öyleymiş gibi davranıyordu. The Last Enemy-1 2008 info-icon
Michael was buried with our parents. Michael ailemizin yanına gömüldü. The Last Enemy-1 2008 info-icon
I didn't expect anyone to come, but there were hundreds of them from all over the world. Kimsenin gelmesini beklemiyordum, ama dünyanın heryerinden yüzlerce insan vardı. The Last Enemy-1 2008 info-icon
And...they loved him... Ve onu çok seviyorlardı. The Last Enemy-1 2008 info-icon
They really loved him. Onu gerçekten seviyorlardı. The Last Enemy-1 2008 info-icon
Yeah, Michael had a knack of making everyone think they were special to him. Evet, Michael'ın herkesi özel hissettirmek gibi bir hüneri vardı. The Last Enemy-1 2008 info-icon
A complete stranger would suddenly feel they'd met a friend for life. Tamamen yabancı biri, tanıştığı anda hayatının dostunu bulduğunu sanardı. The Last Enemy-1 2008 info-icon
I hate him for dying like that! O şekilde öldüğü için ondan nefret ediyorum! The Last Enemy-1 2008 info-icon
It was so like him... Tam onun yapacağı birşeydi. The Last Enemy-1 2008 info-icon
Roaring away in that stupid jeep. Salak jipiyle basıp gitti. The Last Enemy-1 2008 info-icon
Self important. Kendini beğenmiş. The Last Enemy-1 2008 info-icon
He had to take care of everything and everyone! Herkesle ve herşeyle ilgilenmesi mi lazımdı?! The Last Enemy-1 2008 info-icon
I'm glad I wasn't there today... Bugün cenazeye gelmediğim için memnunum. The Last Enemy-1 2008 info-icon
to see all those brave, smiling faces, hugs and laughter, tears and jokes. Tüm o cesurca gülümseyen suratlar, kucaklaşmalar ve gülüşmeler, gözyaşları ve şakalar. The Last Enemy-1 2008 info-icon
That's exactly what it was like Gerçekten aynen öyleydi. The Last Enemy-1 2008 info-icon
one big, happy Humanist family. Kocaman bir mutlu hümanist aile. The Last Enemy-1 2008 info-icon
All claiming him as theirs. Hepsi onu kendilerinin sayıyor. The Last Enemy-1 2008 info-icon
He was mine! Ama o benimdi! The Last Enemy-1 2008 info-icon
It's good I didn't go. İyi ki gitmedim. The Last Enemy-1 2008 info-icon
I'd have been screaming at them, 'Say something bad. Yoksa suratlarına bağırırdım 'Biriniz de kötü birşey söyleyin.' The Last Enemy-1 2008 info-icon
'Say something nasty, cruel, dirty. 'İğrenç, pis yada acımasız birşey söyleyin.' The Last Enemy-1 2008 info-icon
'Say something HONEST!' 'Bir kerecik DÜRÜST birşey söyleyin!' The Last Enemy-1 2008 info-icon
He never made me feel special. O bana hiç özelmişim gibi hissettirmemişti. The Last Enemy-1 2008 info-icon
All I got was resentment. Tek hissettiğim kızgınlıktı. The Last Enemy-1 2008 info-icon
The day I learnt to walk, he went out into the back garden and dug bear traps. Yürümeyi öğrendiğim gün arka bahçeye gidip ayı tuzakları kurmuştu. The Last Enemy-1 2008 info-icon
I couldn't believe that I was born into a family with him in it. Onunla aynı aileden olduğuma inanamıyordum. The Last Enemy-1 2008 info-icon
He was loud, chaotic, demanding, self centred. .. Gürültücü, düzensiz, talepkar, bencil biriydi. The Last Enemy-1 2008 info-icon
and he was the reason I spent so much time locked in my room Ve kapıyı kilitleyip odamda yalnız vakit geçirmemin sebebiydi, The Last Enemy-1 2008 info-icon
to escape him. ondan kaçmaya çalışırdım. The Last Enemy-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 165738
  • 165739
  • 165740
  • 165741
  • 165742
  • 165743
  • 165744
  • 165745
  • 165746
  • 165747
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact