Search
English Turkish Sentence Translations Page 165518
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
YOU | Karın senin için direk dansı mı yapıyor? | The King of Queens Pole Lox-1 | 2005 | ![]() |
IN YOUR BEDROOM? | Yatak odanızda mı? Evet. | The King of Queens Pole Lox-1 | 2005 | ![]() |
DEAC, HIS WIFE POLE DANCES FOR HIM IN HIS BEDROOM. | Karısı onun için yatak odasında direk dansı yapıyormuş. | The King of Queens Pole Lox-1 | 2005 | ![]() |
DID YOU KNOW THAT KIND OF THING | Sen dünyada böyle şeylerin olduğunu biliyor muydun? | The King of Queens Pole Lox-1 | 2005 | ![]() |
WHY, YOU THINK YOU WANT CARRIE TO DO THAT FOR YOU? | Neden? Carrie'nin senin için yapmasını mı istiyorsun? | The King of Queens Pole Lox-1 | 2005 | ![]() |
ACTUALLY, I WAS THINKING I WANT HIS WIFE TO DO IT FOR ME. | Aslında onun karısının yapmasını isterdim. Ama Carrie de iyi olur. | The King of Queens Pole Lox-1 | 2005 | ![]() |
YOU THINK YOU'RE GONNA SUGGEST IT TO HER? | Ona teklif edecek misin peki? Yapamam. | The King of Queens Pole Lox-1 | 2005 | ![]() |
IF SHE DIDN'T WANT TO DRESS UP AS BATGIRL, | Yarasa kız gibi giyinmek istemeyen bunu da istemez. | The King of Queens Pole Lox-1 | 2005 | ![]() |
I DON'T KNOW, MAN. IT'S SUPPOSED TO BE A LOT OF FUN. | Bilemiyorum, çok eğlenceli diyorlar. Belki kabul eder. | The King of Queens Pole Lox-1 | 2005 | ![]() |
WHY, YOU THINK YOU COULD BRING THIS THING UP TO KELLY? | Ve dolar dansı başlıyor. Hikâye kısmını geçip, asıl konuya gelelim. Neden? Sen Kelly'ye bu konuyu açar mıydın? | The King of Queens Pole Lox-1 | 2005 | ![]() |
I GUESS SO. IT NEVER OCCURRED TO ME. | Herhalde ama aklıma hiç gelmedi. | The King of Queens Pole Lox-1 | 2005 | ![]() |
WE GOT PLENTY GOING ON IN THE BEDROOM AS IT IS. | Bizim yatak odasında şu anda bile çok şey oluyor zaten. | The King of Queens Pole Lox-1 | 2005 | ![]() |
EVER GET TIRED OF BEING A RACIAL STEREOTYPE? | Etnik bir klişe olmaktan sıkılmıyor musun hiç? | The King of Queens Pole Lox-1 | 2005 | ![]() |
AND THEN I GOT THE DRAGON IN ATLANTIC CITY | Ejderhayı da birkaç yıl önce Atlantic City'de yaptırdım. | The King of Queens Pole Lox-1 | 2005 | ![]() |
IT'S NICE. | Çok güzel. Ama Yosemite Sam'e çok kızmış galiba. | The King of Queens Pole Lox-1 | 2005 | ![]() |
WHAT ABOUT YOU, CARRIE, YOU HAVE ANY TATS? | Ya sen, Carrie? Dövmen var mı? Dövme mi? Hayır, benim işim var... | The King of Queens Pole Lox-1 | 2005 | ![]() |
HEY, IT'S REALLY GREAT YOU GUYS HAD US OVER LIKE THIS. | Neyse, bizi davet etmeniz harika oldu. | The King of Queens Pole Lox-1 | 2005 | ![]() |
I'M GLAD YOU CHASED US DOWN IN THE PARKING LOT, DOUG. | Otoparkta peşimizden koştuğuna sevindim, Doug. | The King of Queens Pole Lox-1 | 2005 | ![]() |
I JUST HAD AN INSTINCT, YOU KNOW? | İçgüdü işte. Başka neler yapıyorsunuz? | The King of Queens Pole Lox-1 | 2005 | ![]() |
I KNOW YOU WORK OUT 'CAUSE I MET YOU AT THE GYM. I MEAN... | Spor yaptığınızı biliyorum çünkü spor salonunda tanıştık. | The King of Queens Pole Lox-1 | 2005 | ![]() |
YEAH, I DO WEIGHTS, LIKE, 4 OR 5 TIMES A WEEK | Evet, haftada dört, beş gün ağırlık... Mükemmel! Ya sen, Anne Maria? | The King of Queens Pole Lox-1 | 2005 | ![]() |
UM, TREADMILL. | Sen salonda ne yapıyorsun? Koşu bandı... | The King of Queens Pole Lox-1 | 2005 | ![]() |
OH. AND? | Ve... Bazen Stairmaster kullanıyorum. | The King of Queens Pole Lox-1 | 2005 | ![]() |
ACTUALLY, I'VE BEEN DOING A LOT MORE | Aslında bu aralar daha çok Stairmaster'dayım çünkü... | The King of Queens Pole Lox-1 | 2005 | ![]() |
ANYTHING ELSE? ANYTHING ELSE YOU DO THERE? | Başka? Yaptığın başka bir şey var mı? | The King of Queens Pole Lox-1 | 2005 | ![]() |
WELL, I'VE BEEN TAKING THAT POLE DANCING CLASS. | Şu direk dansı dersine giriyorum... Direk dansı mı? | The King of Queens Pole Lox-1 | 2005 | ![]() |
CRAZY WHAT THESE CHICKS ARE INTO NOWADAYS. | Çılgınca be! Direk dansı. Bu günlerde kadınlar neler de yapıyor. | The King of Queens Pole Lox-1 | 2005 | ![]() |
I'LL TELL YOU WHAT, ED. | Bak, ne diyeceğim, Ed. | The King of Queens Pole Lox-1 | 2005 | ![]() |
WHY DON'T WE LET THE LADIES TALK ABOUT THAT FOR A WHILE. | Biz hanımları bırakalım, bir süre bundan bahsetsinler. | The King of Queens Pole Lox-1 | 2005 | ![]() |
WE'LL GO GET ANOTHER BEER IN THE KITCHEN? | Biz de mutfakta bir bira içelim, olur mu? | The King of Queens Pole Lox-1 | 2005 | ![]() |
OK. | Tamam. Ayrıca salı günleri de bir hoca... | The King of Queens Pole Lox-1 | 2005 | ![]() |
POLE DANCING! | Direk dansı! | The King of Queens Pole Lox-1 | 2005 | ![]() |
BYE, THANK YOU. | Hoşça kalın. Tamam, görüşürüz. Güle güle. | The King of Queens Pole Lox-1 | 2005 | ![]() |
HUH? OUR NEW GO TO COUPLE. | Nasıl? Yeni çiftimiz. | The King of Queens Pole Lox-1 | 2005 | ![]() |
WHAT WERE YOU THINKING? | Aklından ne geçiyordu senin? Ne? | The King of Queens Pole Lox-1 | 2005 | ![]() |
DID YOU ACTUALLY THINK YOU CAN TRICK ME | Gerçekten beni kandırıp direk dansı yaptırabileceğini mi sandın? | The King of Queens Pole Lox-1 | 2005 | ![]() |
DAT GIRL POLE DANCES. | "Vay, şu kız direk dansı yapmak! Ben de istiyor!" | The King of Queens Pole Lox-1 | 2005 | ![]() |
I WASN'T TRYING TO TRICK YOU. | Kandırmaya çalışmıyordum. Böyle teklif edebilirim diye düşündüm. | The King of Queens Pole Lox-1 | 2005 | ![]() |
I FIGURED IF I BROUGHT IT UP MYSELF, YOU'D GET MAD. | Konuyu kendim açsam kızardın. Evet, şimdi de kızgınım! | The King of Queens Pole Lox-1 | 2005 | ![]() |
MAD 'CAUSE I HAD TO MAKE STEAK FOR IDIOTS. | Hatta daha da kızgınım çünkü iki aptala biftek yapmak zorunda kaldım! | The King of Queens Pole Lox-1 | 2005 | ![]() |
WHY DON'T YOU HAVE AN OPEN MIND? | Biraz açık fikirli olsana! | The King of Queens Pole Lox-1 | 2005 | ![]() |
A LOT OF WOMEN ARE POLE DANCING NOWADAYS. | Bu günlerde birçok kadın direk dansı yapıyor! | The King of Queens Pole Lox-1 | 2005 | ![]() |
IT'S A WHOLE THING, AND WE'RE MISSING IT. | Bu yepyeni bir şey ve biz kaçırıyoruz! | The King of Queens Pole Lox-1 | 2005 | ![]() |
NO. I'M NOT MISSING IT. | Hayır, ben kaçırmıyorum, sen kaçırıyorsun! | The King of Queens Pole Lox-1 | 2005 | ![]() |
I'M OK NOT GYRATING AROUND LIKE A 2 DOLLAR WHORE. | İki dolarlık bir fahişe gibi kıvranmak hoşuma gitmez! | The King of Queens Pole Lox-1 | 2005 | ![]() |
TRY IT ONCE. | Bir kez dene! Carrie, hadi ya... | The King of Queens Pole Lox-1 | 2005 | ![]() |
DOUG, I AM NOT POLE DANCING FOR YOU IN OUR BEDROOM. | Doug! Yatak odamızda senin için direk dansı yapmayacağım. | The King of Queens Pole Lox-1 | 2005 | ![]() |
THIS IS SO TYPICAL OF YOU, TOO. | Tanrım, tam sana göre bir hareket. | The King of Queens Pole Lox-1 | 2005 | ![]() |
AS SOON AS THE LIGHTS GO OUT UPSTAIRS, | Üst katta ışıklar söndüğü anda sadece kendini düşünüyorsun. | The King of Queens Pole Lox-1 | 2005 | ![]() |
THIS WOULDN'T BE JUST FOR ME. IT WOULD BE FOR US. | Bak, bu sadece benim için değil, bizim için. | The King of Queens Pole Lox-1 | 2005 | ![]() |
LET ME SHOW YOU SOMETHING HERE. OK? | Dur, sana bir şey göstereyim. Bunlar da ne? | The King of Queens Pole Lox-1 | 2005 | ![]() |
JUST SOME FREE INFORMATION | Direk dansı sınıfından aldığım bedava bilgiler. | The King of Queens Pole Lox-1 | 2005 | ![]() |
OK, LOOK. ALL THESE WOMEN TALK ABOUT HOW AT FIRST | Tamam, bak. Bu kadınların hepsi başlarda şüpheliydik diyor. | The King of Queens Pole Lox-1 | 2005 | ![]() |
THEY FELT MORE SEXUAL, MORE EMPOWERED. | Ama denedikten sonra kendilerini daha seksi, daha güçlü hissetmişler. | The King of Queens Pole Lox-1 | 2005 | ![]() |
HERE, LOOK AT THE SPANISH LADY HOLDING THE BRIEFCASE. | Şu çantalı İspanyol hanıma bak, "Ben güçlüyüm!" | The King of Queens Pole Lox-1 | 2005 | ![]() |
NOT INTERESTED. | İlgilenmiyorum. En azından kaseti bir izle ya. | The King of Queens Pole Lox-1 | 2005 | ![]() |
THEY GAVE YOU A VIDEO? | Kaset te mi verdiler? Onlar vermedi. 29 dolar, 95 sentti. | The King of Queens Pole Lox-1 | 2005 | ![]() |
YOU KNOW WHAT, DOUG? YOUR POLE DANCING FANTASY | Bak, sana ne diyeceğim, Doug? Direk dansı fantezin gerçekleşmeyecek. | The King of Queens Pole Lox-1 | 2005 | ![]() |
IS NOT GONNA HAPPEN, OK? SO JUST GIVE IT UP. | Onun için vazgeç artık. | The King of Queens Pole Lox-1 | 2005 | ![]() |
WELL, WE'RE ALREADY ON THE MAILING LIST. | Posta listelerine yazıldık bile! | The King of Queens Pole Lox-1 | 2005 | ![]() |
WHAT THE HELL IS KATIE COURIC UP TO NOW? | Katie Couric neler karıştırıyor ya? Selam, baba! Geldiğini duymadım. | The King of Queens Pole Lox-1 | 2005 | ![]() |
OH, IT'S A TAPE. WHAT IS IT? | Kasetmiş. Ne bu? | The King of Queens Pole Lox-1 | 2005 | ![]() |
UH, JUST AN INSTRUCTIONAL VIDEO FROM A CLASS I MAY TAKE. | Gitme ihtimalim olan bir dersin eğitim kaseti. | The King of Queens Pole Lox-1 | 2005 | ![]() |
WELL, I'M LATE FOR WORK. | Ben işe geç kaldım. Seni seviyorum, görüşürüz. | The King of Queens Pole Lox-1 | 2005 | ![]() |
"POLE CATS. THE EROTIC ART OF POLE DANCING." | "Direk Kedileri. Direk Dansı Erotik Sanatı." | The King of Queens Pole Lox-1 | 2005 | ![]() |
COME ON. WHEN'S IT GETTING HERE? | Hadi ya, ne zaman gelecek bu? Otursana. | The King of Queens Pole Lox-1 | 2005 | ![]() |
IS NOT GONNA MAKE THE POLE GET HERE ANY FASTER. | Camdan bakman direğin gelişini hızlandırmaz. | The King of Queens Pole Lox-1 | 2005 | ![]() |
IT'S ALMOST 5:00. | Nerdeyse beş oldu. Ekspres Posta beşten önce garanti gelir dedi. | The King of Queens Pole Lox-1 | 2005 | ![]() |
EXPRESS MAIL? WHY DIDN'T YOU USE US? | Ekspres Posta mı? Neden bizim şirketle göndertmedin? | The King of Queens Pole Lox-1 | 2005 | ![]() |
US? WE SUCK. | Bizim şirketle mi? Biz berbatız. | The King of Queens Pole Lox-1 | 2005 | ![]() |
I CAN'T BELIEVE CARRIE WENT FOR IT. | Carrie'nin kabul etmesine inanamıyorum. | The King of Queens Pole Lox-1 | 2005 | ![]() |
SHE DOESN'T SEEM LIKE THE PLEASING YOU TYPE. | Hiç de insanı memnun etmeyi seven biri gibi gelmiyordu. | The King of Queens Pole Lox-1 | 2005 | ![]() |
SHE DIDN'T WANT TO DO IT AT FIRST, | Başlarda istemedi ama birkaç hafta denedikten sonra bayılmaya başladı. | The King of Queens Pole Lox-1 | 2005 | ![]() |
SHE SAYS IT GETS HER IN TOUCH WITH HER INNER WHORE. IT'S NICE. | İçimdeki fahişeyle bağ kurmama yardım ediyor diyor. | The King of Queens Pole Lox-1 | 2005 | ![]() |
AND THE RICH GET RICHER. | Ve zenginler daha da zengin oluyor. Tanrım, hemen gelsin istiyorum ya. | The King of Queens Pole Lox-1 | 2005 | ![]() |
YOU KNOW, I AM READY FOR MY FIRST DANCE. | İlk dansıma hazırım. Anlarsın ya, hazırım. | The King of Queens Pole Lox-1 | 2005 | ![]() |
HEY, CHECK THIS OUT. | Şuna bakın, bana ne yaptı. Kuponlar. | The King of Queens Pole Lox-1 | 2005 | ![]() |
"GOOD FOR ONE FREE POLE DANCE FROM MISTY HEFFERNAN." | "Misty Heffernan'dan bedava bir direk dansı." | The King of Queens Pole Lox-1 | 2005 | ![]() |
DON'T YOU GUYS HAVE AN AUNT NAMED MISTY HEFFERNAN? | Sizin Misty Heffernan adında bir halanız yok muydu? | The King of Queens Pole Lox-1 | 2005 | ![]() |
YEAH. SHE JUST HAD HIP SURGERY. | Evet, yakınlarda kalça ameliyatı oldu. İyi kadındır. | The King of Queens Pole Lox-1 | 2005 | ![]() |
GUESS WHO'S HERE. THE POLE FAIRY. | Bilin bakalım, kim geldi! Direk perisi! | The King of Queens Pole Lox-1 | 2005 | ![]() |
SOMEONE JUST BOUGHT HIMSELF A NEW NICKNAME. | Birinin yeni bir lakabı oldu. Hadi, beyler. Yardım edin. | The King of Queens Pole Lox-1 | 2005 | ![]() |
HEY, ARTHUR. I'M GONNA MAKE A SANDWICH. | Selam, Arthur. Sandviç yapacağım. Sen de ister misin? | The King of Queens Pole Lox-1 | 2005 | ![]() |
NOPE. YOU SURE? | Hayır. Emin misin? | The King of Queens Pole Lox-1 | 2005 | ![]() |
A MAN WHO TURNS HIS OWN DAUGHTER INTO AN EXOTIC DANCER | Kendi kızını egzotik dansçı yapan bir adam yemek yemeyi hak etmez! | The King of Queens Pole Lox-1 | 2005 | ![]() |
THEY'VE GOT FRESH CORNED BEEF. | Taze salamura biftek var. Hayır! | The King of Queens Pole Lox-1 | 2005 | ![]() |
WELL, THERE IT GOES. | İşte gidiyor. Kalbimi delen üç metrelik ok. | The King of Queens Pole Lox-1 | 2005 | ![]() |
WHAT ARE YOU EVEN TALKING ABOUT? | Sen neden bahsediyorsun? Kahretsin. Anlamıyor musun? | The King of Queens Pole Lox-1 | 2005 | ![]() |
WHEN A CHILD DOESN'T GET ENOUGH LOVE AND AFFECTION | Bir çocuk kendi babasından yeteri ilgi ve sevgi görmezse... | The King of Queens Pole Lox-1 | 2005 | ![]() |
SHE SEEKS IT FROM STRANGE MEN. | ...bunu yabancı erkeklerde arar. Carrie bunu bu yüzden yapıyor. | The King of Queens Pole Lox-1 | 2005 | ![]() |
BECAUSE I SPENT HER CHILDHOOD | Çünkü tüm çocukluğu boyunca ben para peşinde koştum! | The King of Queens Pole Lox-1 | 2005 | ![]() |
HOW'D THAT WORK OUT FOR YOU? | Onun sonucu ne oldu peki? | The King of Queens Pole Lox-1 | 2005 | ![]() |
LOOK, ARTHUR, YOU'RE GETTING WORKED UP OVER NOTHING. | Bak, Arthur, boş yere geriliyorsun. Carrie sadece Doug için dans edecek. | The King of Queens Pole Lox-1 | 2005 | ![]() |
OH, SURE, THAT'S HOW IT STARTS. | Tabii, hep böyle başlar. Sonra dikiz şovları, striptiz kulüpleri gelir. | The King of Queens Pole Lox-1 | 2005 | ![]() |
AND BEFORE LONG, SHE'S AT THE PORT AUTHORITY IN HOT PANTS, | Sonra bir de bakmışsın, limanda kısa şortları çekmiş... | The King of Queens Pole Lox-1 | 2005 | ![]() |
BECKONING DRUNKEN MARINES INTO THE BACK OF AN ABANDONED BUS. | ...sarhoş denizcileri terk edilmiş bir otobüse davet ediyor. | The King of Queens Pole Lox-1 | 2005 | ![]() |
WHAT'S THAT? | Ne o, çavdar ekmeği mi? Yarısını versene. | The King of Queens Pole Lox-1 | 2005 | ![]() |
DOUG. | Doug? Evet? | The King of Queens Pole Lox-1 | 2005 | ![]() |
MISTY IS READY. | Misty hazır! | The King of Queens Pole Lox-1 | 2005 | ![]() |
DON'T FORGET THE COUPON. | Kuponu unutma! | The King of Queens Pole Lox-1 | 2005 | ![]() |