• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 165520

English Turkish Film Name Film Year Details
YEAH. Evet? Sen... dur göstereyim. The King of Queens Pole Lox-1 2005 info-icon
YOU NEED TO BECOME ONE WITH THE POLE, YOU KNOW? Direkle bir olmalısın. Sadece hisset, hisset. Eğlen. The King of Queens Pole Lox-1 2005 info-icon
'CAUSE YOU GOTTA FEEL IT. FEEL IT EVERY TIME. Her seferinde hissetmen lazım. Direkle bir olup zevk almalısın. The King of Queens Pole Lox-1 2005 info-icon
ENJOY WHO YOU ARE, YOU KNOW WHAT I'M SAYING? Kendinden zevk alacaksın, anlıyor musun? The King of Queens Pole Lox-1 2005 info-icon
OH, AND THAT UPSIDE DOWN MOVE YOU DO WHEN YOU GET UP THERE, Hani şu tepe üstü hareket var ya, hani yukarı çıktığında... The King of Queens Pole Lox-1 2005 info-icon
YOU'RE HERE. Sen buradasın ya, şöyle yapacaksın aslında. The King of Queens Pole Lox-1 2005 info-icon
YOU'RE AN ANGEL. Bir meleksin, melek. Ben bir meleğim. Tamam mı? The King of Queens Pole Lox-1 2005 info-icon
AND THIS AND THIS HERE. Şöyle... The King of Queens Pole Lox-1 2005 info-icon
JUST FEEL IT. Hisseti serbest bırak, hisset, üstüne git ve o ol. The King of Queens Pole Lox-1 2005 info-icon
CARRIE. Kapıyı kapasak iyi olacak Carrie, baban. The King of Queens Pole Lox-1 2005 info-icon
NO. MY DAD'S NOT HOME. Hayır, babam evde değil. The King of Queens Pole Lox-1 2005 info-icon
I STILL HAVEN'T HAD DINNER. Hala yemek yemedim. Kapa çeneni ve git para bozdur. The King of Queens Pole Lox-1 2005 info-icon
NICE TO SPEND TIME TOGETHER, HUH? Birlikte vakit geçirmek güzel oluyor, değil mi? The King of Queens Pole Lox-1 2005 info-icon
I'M NOT GONNA STOP POLE DANCING, ARTHUR. Direk dansını bırakmayacağım Arthur. The King of Queens Pole Lox-1 2005 info-icon
FINE! THROW YOUR LIFE AWAY! Peki! Hayatını çöpe at! The King of Queens Pole Lox-1 2005 info-icon
Ibn Saud establishes the Kingdom of Saudi Arabia. Size hiçbir şey söylemezler. Neden ki? The Kingdom-1 2007 info-icon
NARRATOR 2: The Wahhabis were fiercely anti Western. Vahabiler ateşli birer Batı karşıtlarıydı ve İslam'ın Batı'nın tehdidi altında olmadığı... The Kingdom-1 2007 info-icon
SAUDI RULER: It was by chance that we discovered oil. Hep orada mıdır? Evet, bütün gün. The Kingdom-1 2007 info-icon
FEMALE NARRATOR 1: The result is the first union Bu bir fünye. Bunu nerden... The Kingdom-1 2007 info-icon
Do not apply inside. ...içeridekiler için geçerli değildi. The Kingdom-1 2007 info-icon
NEWSCASTER 2: West and East came together in Egypt Doğu ve Batı dünyası Birleşik Devletler Başkanı Roosevelt ve Arabistan Kralı İbn i Suud... Sokarım bu saçmalığa, buraya kanıt toplamaya geldik. The Kingdom-1 2007 info-icon
And respect among religious conservatives. ...muhafazakarlar arasında güven ve saygılarını yitiriyorlardı. The Kingdom-1 2007 info-icon
REPORTER 1: Iraq's battle Trained army Irak'ın tecrübeli ordusu sabahın ilk ışıklarıyla birlikte Kuveyt sınırını aştı. The Kingdom-1 2007 info-icon
To repel the Iraqi invaders from Kuwait. ...Afganistan'daki birliklerini getirebileceğini söyledi. The Kingdom-1 2007 info-icon
Osama took to the streets and mosques to denounce the U.S., Teklifi reddedilince Usame sokak ve camilerde ABD, Kraliyet Ailesi... The Kingdom-1 2007 info-icon
That was a disaster. A total disaster. Sizlerin yanınızdayız... yakalamak için... The Kingdom-1 2007 info-icon
Because bin Laden, at that moment, had made, in the minds of Americans, ...hatırlarsın. Yeşile dönerdi... Kızdığında falan. The Kingdom-1 2007 info-icon
This is my fish Jaws. And he's a really neat fish. Bu da balığım Jaws. Gerçekten çok tehlikeli bir balıktır. The Kingdom-1 2007 info-icon
Yeah. You guys want to hear it? You want to hear the story? Evet, tabi dinlemek isteyen varsa? The Kingdom-1 2007 info-icon
And we were at the hospital all day and most of the night. Elini ver. The Kingdom-1 2007 info-icon
(KIDS GASPING) Kendi başına çıkamayacak. Bu yüzden onu bizim çıkarmamız gerek. The Kingdom-1 2007 info-icon
You sure I can tell this story? Yeah, go ahead. Bu kısmı anlatayım mı? Devam edin. The Kingdom-1 2007 info-icon
Then she looked at me and said, Mr. Fleury, are you ready Ve bana bakarak dedi ki: The Kingdom-1 2007 info-icon
And I said, Well, I guess so. Yürü, yürü. The Kingdom-1 2007 info-icon
And he said... Daddy! Anladınız mı? The Kingdom-1 2007 info-icon
And that was... Sadece bir çocuk. The Kingdom-1 2007 info-icon
Fran? Are you getting this yet? Fran? Hala haberin yok mu? The Kingdom-1 2007 info-icon
Slow down. I'm at Kevin's school. What's going on? Sakin ol biraz. Kevin'in okulundayım şu anda. The Kingdom-1 2007 info-icon
Hold on, I'm going outside. I can't hear you. Where exactly? Dur az, dışarı çıkıyorum. Tam olarak nerede? The Kingdom-1 2007 info-icon
How? Nasıl? Güpegündüz. The Kingdom-1 2007 info-icon
They blew up a goddamn softball game, Ronnie. Allahın belası bir softball oyununu havaya uçurdular, Ronnie. The Kingdom-1 2007 info-icon
Fran, you okay? Fran, sen iyi misin? The Kingdom-1 2007 info-icon
Yeah, I'm fine. Listen to me, Ronnie. You got to get out here. Elbette, 6 milyon dolarlık adam. Bu benim bokum. Büyük balığa mı? The Kingdom-1 2007 info-icon
Do you understand me? You got to get out here. Beni anladın mı? The Kingdom-1 2007 info-icon
We're gonna do ceramics. Ama seramik yapacaktık. The Kingdom-1 2007 info-icon
A lot of bad people out there? Sorumluluğunuzun soruşturma olduğunu sanmıştım? The Kingdom-1 2007 info-icon
Yeah. But you are not one of them. Evet... The Kingdom-1 2007 info-icon
Hey, Rex? Hey, Rex. The Kingdom-1 2007 info-icon
How old were you when your hat was that small? Bu kadar küçük bir şapka giydiğinde kaç yaşındaydın? The Kingdom-1 2007 info-icon
Come on, buddy. You got to get up. Hadi, dostum. Ayağa kalkmalısın. The Kingdom-1 2007 info-icon
REPORTER 1: The initial attack, Bir canlı bomba ve en azından iki silahlı adamın dahil olduğu ilk saldırı... The Kingdom-1 2007 info-icon
Grant? Take a stab at the bomb sizes. Grant, bombalarla ilgili kısmı sen al. The Kingdom-1 2007 info-icon
(CLEARING THROAT) Evet, çocuklar çığlık atıyordu. Ben de dışarı çıktım. Çocuklar için. The Kingdom-1 2007 info-icon
Twenty, thirty pounds of P.E.T.N. 10–15 kiloluk PETN ki onların bulabileceği bir şey. The Kingdom-1 2007 info-icon
Sir? I, already know the answer to this, but is there any chance in hell Efendim... The Kingdom-1 2007 info-icon
Waiting for Humvees to roll by. ...araç geçmesini bekleyen türde patlayıcılar değiller. The Kingdom-1 2007 info-icon
Do we know if they used the uniforms in the other two attacks? Diğer iki saldırıda üniforma kullanımıyla ilgili bir bilgi var mı? The Kingdom-1 2007 info-icon
No, as far as I know this is the first time for that. Alçakça. The Kingdom-1 2007 info-icon
Is anybody taking credit? Anybody seen anything on the web? Internet'te bununla ilgili herhangi bir bilgi var mı? The Kingdom-1 2007 info-icon
Haven't heard anything. Tom, you got anything? Bende yok, Tom sende bir şey var mı? Henüz bir şey bulamadık. Krallık sınırları içerisindeki fazladan her Amerikalı mevcudiyetinin... The Kingdom-1 2007 info-icon
How do we know it's not Saudi on Saudi? ...ne hissettiklerini mi sormak istiyorsun? Suudilerin birbirine karşı bir mücadelesi olamaz mı? The Kingdom-1 2007 info-icon
Osama wannabe. Lived in Iraq. Afghanistan. Umursadığım tek şey... The Kingdom-1 2007 info-icon
Sir, not to beat a dead horse, Can sıkıcı olmak istemem, efendim, ama oraya gitme şansımız olsaydı... The Kingdom-1 2007 info-icon
Then let's just ask. Bu peygamberiniz Muhammed için miydi? The Kingdom-1 2007 info-icon
We are in agreement with the Saudi security assessment Krallık sınırları içerisindeki fazladan her Amerikalı mevcudiyetinin... The Kingdom-1 2007 info-icon
For these bombs is the presence of current U.S. Personnel. Internet'e koyulan saldırı videosu cepheden çekilmiş. The Kingdom-1 2007 info-icon
Not to go after criminals because they might try to harm you Ben de üniversitede fıçı bira standlarına takılırdım. The Kingdom-1 2007 info-icon
We try. Frene bas! Başka bir şekilde açıklamama izin verin. The Kingdom-1 2007 info-icon
Now, as far as the public's concerned Durum kamuoyuna da bildirileceğinden... The Kingdom-1 2007 info-icon
No, he used to sit right here. Bu amele işlerinde baya iyisin, biliyor musun? The Kingdom-1 2007 info-icon
So, since we're friends you promise to take me flying O hala uzun boylu, evet. The Kingdom-1 2007 info-icon
When you know how to fly this helicopter? Yeah. Bu Fathi Abdal, onun kardeşi. Haytham'ın vurduğu kişi. The Kingdom-1 2007 info-icon
How hard you gonna hit the Royal Family tomorrow in your column? Yarın köşende Kraliyet Ailesi'ne ne kadar sallayacaksın? The Kingdom-1 2007 info-icon
The bombings or other things? Bombalamalar mı yoksa diğer şeylerden mi? The Kingdom-1 2007 info-icon
What's other than the bombings? Bombalamalardan "başka" ne var ki? The Kingdom-1 2007 info-icon
Listen, can we talk inside? Sure. Fleury! The Kingdom-1 2007 info-icon
I would like to keep this as discreet as possible. Bunu olabildiğince gizli tutmak istiyorum. The Kingdom-1 2007 info-icon
I just need a little cooperation, that's all. Suudi Arabistan'ın bir dostu. Sadece... The Kingdom-1 2007 info-icon
What kind of cooperation? Ne çeşit bir iş birliği? The Kingdom-1 2007 info-icon
It's just odd. Don't you think? El Cezire burada FBI'ın olduğunu duyuracak... The Kingdom-1 2007 info-icon
How do you know? Evet, efendim. Anladım. Bunun için kanıtın yok. The Kingdom-1 2007 info-icon
You, you ever been to Terrell, Texas? İki şey öğrendik, Suudi olduğunu ve burada olduğunu biliyoruz. Uçakları değiştirmeye çalıştım, işinize gelmezse kontuarda bir kontrol edin. The Kingdom-1 2007 info-icon
Good chili. Hiç Texas, Terrall'a gitmiş miydiniz? The Kingdom-1 2007 info-icon
Right the fuck now immediately. Ne kadar bir an önce? Hemen, şimdi. The Kingdom-1 2007 info-icon
Yeah, I do know the post in Riyadh was part Bırakın onu. Evet. The Kingdom-1 2007 info-icon
FLEURY: Hey. LEAVITT: Hello, sir. Hey, Haytham. Hayatında hiç Pabst Mavi Kurdela barına gittin mi? The Kingdom-1 2007 info-icon
Thanks for volunteering. Gönüllü olduğun için sağ ol. Aslında ben gönüllü olmadım. The Kingdom-1 2007 info-icon
Well, thank you, anyway. Gene de sağ ol. The Kingdom-1 2007 info-icon
LEAVITT: We're going to Riyadh? Is that right? Gene de sağ ol. The Kingdom-1 2007 info-icon
SYKES: State Department said yes? FLEURY: Nope. Dışişleri "evet" dedi mi? Hayır. The Kingdom-1 2007 info-icon
Is that what you thought it meant? Sen de öyle mi düşünüyorsun? The Kingdom-1 2007 info-icon
Let's go. Bu soruşturmayı yürütebilecek tecrübesi yok. The Kingdom-1 2007 info-icon
It's a bit like Mars. Pabst Mavi Kurdela. İş üzerindeyken hiç içer misiniz? The Kingdom-1 2007 info-icon
Mars? Yeah. Mars mı? Evet. The Kingdom-1 2007 info-icon
Sounds like I didn't pack right. Mars mı? Evet. The Kingdom-1 2007 info-icon
Some of the ugliest ties I've ever seen in... Onu gözden kaçırma. The Kingdom-1 2007 info-icon
I'll show you style. ...biraz tarz göstereyim. Tarz mı göstereceksin? The Kingdom-1 2007 info-icon
batteries and your shirts in the same place. Sence Allah hangi tarafın yanında? The Kingdom-1 2007 info-icon
Bullet Proof vests. Bunu çekecek bir şey lazım. The Kingdom-1 2007 info-icon
LEAVITT: I've been to Israel three times. İsrail damgası mı? The Kingdom-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 165515
  • 165516
  • 165517
  • 165518
  • 165519
  • 165520
  • 165521
  • 165522
  • 165523
  • 165524
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact