Search
English Turkish Sentence Translations Page 165473
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Always wantin' back for somethin', man. | Hep bir şeyler istemeye gelir. | The Killing Gene-1 | 2007 | ![]() |
What the fuck?! | Hassiktir! | The Killing Gene-1 | 2007 | ![]() |
Hey yo, Jamal! Come on, man! | Jamal, ne oldu sana? | The Killing Gene-1 | 2007 | ![]() |
Hey yo, shit! Come on, Jamal! | Ne oldu sana Jamal? | The Killing Gene-1 | 2007 | ![]() |
Jamal, come on, man! Stay with me, bro'! | Haydi Jamal! Kardeşim kendini bırakma! | The Killing Gene-1 | 2007 | ![]() |
Come on, man! | Haydi, dayan! | The Killing Gene-1 | 2007 | ![]() |
Jamal, come on, man! | Kardeşim dayan. | The Killing Gene-1 | 2007 | ![]() |
Come on! | Dayan. | The Killing Gene-1 | 2007 | ![]() |
Fuck! Come on, wake up, man! | Siktir, aç gözlerini! | The Killing Gene-1 | 2007 | ![]() |
Yo, Jamal! Come on, please! | Jamal, lütfen aç! | The Killing Gene-1 | 2007 | ![]() |
Please! Shit! | Lütfen! Kahretsin! Seni terk eden herifle mi? | The Killing Gene-1 | 2007 | ![]() |
Yo, get a fuckin' ambulance, man! | Bir ambulans çağırsana! | The Killing Gene-1 | 2007 | ![]() |
Why you just standing there? Do something! | Ne dikilip duruyorsun? Bir şeyler yap! | The Killing Gene-1 | 2007 | ![]() |
So you called the ambulance? | Ambulansı sen mi çağırdın? | The Killing Gene-1 | 2007 | ![]() |
Danny, got something for me? | Danny, benim için bir şeylerin var mı? | The Killing Gene-1 | 2007 | ![]() |
This is all I've got. | İşte hepsi bu. | The Killing Gene-1 | 2007 | ![]() |
It's good, see? It wasn't so hard. | İşte böyle. Bak hiç de zor değilmiş, gördün mü? | The Killing Gene-1 | 2007 | ![]() |
Next time I ask you for something, you fuckin' give it to me... | Gelecek sefer sana bir şey sorduğumda, bana adam gibi... | The Killing Gene-1 | 2007 | ![]() |
It's over here, sir. | İşte burada, efendim. | The Killing Gene-1 | 2007 | ![]() |
Is that the fuckin' brother? | Bu da kardeşi mi? | The Killing Gene-1 | 2007 | ![]() |
Two vics in each case. | Bir davada iki kurban. | The Killing Gene-1 | 2007 | ![]() |
Wesley Smith, Jamal Osman, both tortured half to death. | Wesley Smith, Jamal Osman, her ikisi de ölümüne işkence gördü. | The Killing Gene-1 | 2007 | ![]() |
Wes hangs himself. Jamal dies later. | Wes kendisini astı. Jamal öldürüldü. | The Killing Gene-1 | 2007 | ![]() |
Then Wes's girl and Jamal's twin brother. | Sonra Wes'in kız arkadaşı ve Jamal'ın ikiz kardeşi öldü. | The Killing Gene-1 | 2007 | ![]() |
Both of them electrocuted | Her ikisine de elektrik verildi. | The Killing Gene-1 | 2007 | ![]() |
and the twin brother tagged with more of this gang shit. | İkiz kardeş bu serserilerin elinden çok daha fazlasını çekti. | The Killing Gene-1 | 2007 | ![]() |
Both Wes and Jamal had a burned index finger. | Wes ve Jamal'in ikisinin de işaret parmağı yanmış. | The Killing Gene-1 | 2007 | ![]() |
What if they were forced? | Acaba bir şey yapmaya mı zorlandılar? | The Killing Gene-1 | 2007 | ![]() |
What if they were tortured till they had to flick the switch, | Örneğin, bir elektrik düğmesine basmaları için zorlanmış... | The Killing Gene-1 | 2007 | ![]() |
and the switch burned them. | ...ve o elektrik düğmesi de parmaklarını yakmış olabilir mi? | The Killing Gene-1 | 2007 | ![]() |
Some kind of punishment. | Bir tür cezalandırma yöntemi. | The Killing Gene-1 | 2007 | ![]() |
It's working itself up into a nice little fucking gang war. | Bunların dünyasındaki boktan savaş sürüp gidiyor işte. | The Killing Gene-1 | 2007 | ![]() |
God damned scum! This is algebra! | Şerefsiz serseriler! Bu cebir! | The Killing Gene-1 | 2007 | ![]() |
Look, an equals sign. "W Delta Z equals"... | Bakın, eşittir işareti. W, delta, Z eşittir.. | The Killing Gene-1 | 2007 | ![]() |
Well, thank you very much, Professor Westcott! | Çok teşekkürler, Profesör Westcott! | The Killing Gene-1 | 2007 | ![]() |
Now, maybe you could tell me what it fuckin' means. | Belki şimdi ne anlatmaya çalıştığını bize de açıklarsın. | The Killing Gene-1 | 2007 | ![]() |
It means it's not the gangs! | Bunun anlamı bu işin çete savaşı olmadığı. | The Killing Gene-1 | 2007 | ![]() |
Unless they're attending fuckin' night school! | Tabi akşam okuluna gidiyorlarsa ayrı. | The Killing Gene-1 | 2007 | ![]() |
Great, thank you! | Harika, teşekkürler! | The Killing Gene-1 | 2007 | ![]() |
Hey, Eddie! | Eddie! | The Killing Gene-1 | 2007 | ![]() |
The animal tranq is marketed as Austixamine. | Bu hayvan sakinleştiricisinin piyasadaki adı, Austixamine. | The Killing Gene-1 | 2007 | ![]() |
And only one place buys it in the whole state. | Ve bütün eyalette bu ilacı satan sadece bir yer var. | The Killing Gene-1 | 2007 | ![]() |
I got the address. | Adresi aldım. | The Killing Gene-1 | 2007 | ![]() |
Dr. Gelb? | Dr. Gelb? | The Killing Gene-1 | 2007 | ![]() |
The animals are licensed. | Bu hayvanların hepsi kayıtlıdır. | The Killing Gene-1 | 2007 | ![]() |
All the certificates are up to date. | Hepsinin sertifikası var. | The Killing Gene-1 | 2007 | ![]() |
This lab is the only place within a hundred miles | Austixamine adlı ilacın bütün eyalette sadece... | The Killing Gene-1 | 2007 | ![]() |
to keep stocks of Austixamine. | ...bu laboratuvarda bulunduğunu belirledik. | The Killing Gene-1 | 2007 | ![]() |
Could you tell us what you use it for? | Bu ilacı ne için kullandığınızı söyleyebilir misiniz? | The Killing Gene-1 | 2007 | ![]() |
It's all legal, just the way you guys like it. | Bu kanunlara uygun bir ilaç, sizin onaylayacağınız türden. | The Killing Gene-1 | 2007 | ![]() |
Listen, if you want me to take you in for being an asshole, | Bana bak, eğer seni hıyarlık yaptığın için içeri atmamı istiyorsan... | The Killing Gene-1 | 2007 | ![]() |
well, I got a license to do that. | ...merak etme bunu yapma yetkim var. | The Killing Gene-1 | 2007 | ![]() |
What animals would you use it on? | Hangi hayvanlar üzerinde kullanıyorsunuz? | The Killing Gene-1 | 2007 | ![]() |
I used to keep a couple of crocs. That's all. | Sadece bir kaç timsah türü üzerinde, hepsi bu kadar. | The Killing Gene-1 | 2007 | ![]() |
Are you aware of any Austixamine going missing in the last three months? | Son bir kaç ayda stoklarınızdan... | The Killing Gene-1 | 2007 | ![]() |
Who else has access to your stocks of tranquilizer? | Bu ilaçlara sizden başka kimse ulaşabilir mi? | The Killing Gene-1 | 2007 | ![]() |
Any lab assistants? | Laboratuvar asistanınız mesela? | The Killing Gene-1 | 2007 | ![]() |
Money's tight. | Bütçemiz kısıtlı. | The Killing Gene-1 | 2007 | ![]() |
What kind of science do you do? | Ne tür araştırmalar yapıyorsunuz? | The Killing Gene-1 | 2007 | ![]() |
Ethology. Animal behavior. | Etoloji. Hayvan davranışları. | The Killing Gene-1 | 2007 | ![]() |
I'm gonna need this opened, please. | Şu dolabı açar mısınız, lütfen? | The Killing Gene-1 | 2007 | ![]() |
This is quite a collection of drugs you got here. | Oldukça fazla uyuşturucu çeşidiniz var. | The Killing Gene-1 | 2007 | ![]() |
I'm gonna need to see your records. | Kayıtlarınızı kontrol etmem gerekiyor. | The Killing Gene-1 | 2007 | ![]() |
What do you do exactly? | Tam olarak ne yapıyorsunuz? | The Killing Gene-1 | 2007 | ![]() |
Graft elephant ears on a monkey? | Maymunlara fil kulağı mı aşılıyorsunuz? | The Killing Gene-1 | 2007 | ![]() |
My work concerns how species respond to predators, | İşim çeşitli türlerin yırtıcı... | The Killing Gene-1 | 2007 | ![]() |
how they warn each other, if they warn each other. | ...birbirlerini etkiliyorlar mı, etkiliyorlarsa nasıl. | The Killing Gene-1 | 2007 | ![]() |
How far they go to protect each other, if they protect each other. | Birbirlerini ne kadar koruyorlar, veya koruyorlar mı? | The Killing Gene-1 | 2007 | ![]() |
Like, you throw a croc into a cage of monkeys and see how they deal with it? | Mesela maymun kafesine timsah koyup... | The Killing Gene-1 | 2007 | ![]() |
Not always with a real crocodile. You see, monkeys are expensive. | Her zama gerçek timsah ile yapmıyorum. Biliyorsunuz maymunlar çok pahalı. | The Killing Gene-1 | 2007 | ![]() |
Shit! | Orospu çocuğu! | The Killing Gene-1 | 2007 | ![]() |
Oh fuck! | Olamaz! | The Killing Gene-1 | 2007 | ![]() |
Fuck! Eddie! | Kahretsin! Eddie! | The Killing Gene-1 | 2007 | ![]() |
Shit! Shit! Shit! | Hassiktir! | The Killing Gene-1 | 2007 | ![]() |
Shut your fucking mouth! | Kapat çeneni! | The Killing Gene-1 | 2007 | ![]() |
Explain it to me. | Şimdi anlat bakalım. | The Killing Gene-1 | 2007 | ![]() |
"W Delta Z" what does it mean? | W delta Z. Nedir bunun anlamı? | The Killing Gene-1 | 2007 | ![]() |
The Price equation? | Bedel denklemi mi? | The Killing Gene-1 | 2007 | ![]() |
W is fitness, the ability to reproduce across generations. | W bir yetenek, nesilden nesle aktarma yeteneği. | The Killing Gene-1 | 2007 | ![]() |
Z is a particular trait. | Z ise herhangi bir özellik. | The Killing Gene-1 | 2007 | ![]() |
Delta... That's technical. | Delta... Kes tıraşı. | The Killing Gene-1 | 2007 | ![]() |
Humor us! | Adam gibi anlat. | The Killing Gene-1 | 2007 | ![]() |
The selfish gene. | Bencillik geni. | The Killing Gene-1 | 2007 | ![]() |
You think a bird will sacrifice itself for the flock | Sizce bir kuş, sürüsü için kendini feda eder mi? | The Killing Gene-1 | 2007 | ![]() |
or a bee will sting a predator and die for the hive? | Veya kovanı için yırtıcı bir hayvanı sokup ölecek bir arı olabilir mi? | The Killing Gene-1 | 2007 | ![]() |
How noble. How heroic. | Nasıl soylu. Nasıl kahramanca. | The Killing Gene-1 | 2007 | ![]() |
And it isn't true? No, it isn't true. | Bu gerçek olamaz mı? Hayır, olamaz. | The Killing Gene-1 | 2007 | ![]() |
Suppose you put a snake in the cage and one of the monkeys is a hero, | Maymunların olduğu bir kafese bir yılan koyduğunuzu düşünün... | The Killing Gene-1 | 2007 | ![]() |
yeah, lures it away... that it should eat him? | Yani, yılanın dikkatini kendi üzerine çekecek. Yılan onu mu yer? | The Killing Gene-1 | 2007 | ![]() |
But it's not heroism. It's not selflessness. | Bu kahramanlık da değil, başkalarını düşünmek de. | The Killing Gene-1 | 2007 | ![]() |
Forget the bees. Forget the monkeys. | Unutun arıları, maymunları. | The Killing Gene-1 | 2007 | ![]() |
Fuck the monkey! The monkey's nothing. | Siktir edin maymunu. Maymun önemli değil. | The Killing Gene-1 | 2007 | ![]() |
Just think what the monkey's made of. | Sadece maymunun neyden meydana geldiğini düşünün. | The Killing Gene-1 | 2007 | ![]() |
Genes! | Genleri! | The Killing Gene-1 | 2007 | ![]() |
The monkey is just the gene's way of making copies of itself. | Maymun genetik özellikleri ne dediyse onu yapıyor. | The Killing Gene-1 | 2007 | ![]() |
All these monkeys, they're all related. | Bütün maymunlar akrabadır. | The Killing Gene-1 | 2007 | ![]() |
They all share their genes. So the monkey dies | Hepsi aynı genleri paylaşıyor. Bir maymun ölürse... | The Killing Gene-1 | 2007 | ![]() |
what do the genes care? | ...genlerin umurunda olmaz ki. | The Killing Gene-1 | 2007 | ![]() |
That's what Price proved. | İşte bu denklem bunu kanıtlıyor. | The Killing Gene-1 | 2007 | ![]() |
There's no altruism in nature. | Onun doğasında fedakarlık yok. | The Killing Gene-1 | 2007 | ![]() |