Search
English Turkish Sentence Translations Page 165013
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Look, I may not say my namaz five times a day, okay? | Bak, günde beş vakit namaz kılan birisi olmayabilirim, tamam mı? | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
I may not even, you know, fast | Hatta ramazanın her günü... | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
Every day of ramadan, you know? | ...oruç da tutmayabilirim, anladın mı? | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
And, now and again, | Ve şimdi de olduğu gibi... | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
A small sip of the old pale ale passes my lips. | Küçük bir yudum bira boğazımdan geçti... | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
But in here, in here, by the name of the prophet, | ...ama burada, Peygamber'in adı üzerine... | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
Sallallahu alayhi wa sallam, allah lives, okay? | ..."sallallahu aleyhi ve sellem" yaşıyor, tamam mı? | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
Come on. Okay, dad. Of course. | Yapma. Tamam, baba. | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
I just need that to be clear, you know? | Şunu açıklığa kavuşturmak istiyorum. | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
When the time comes, | Zamanı geldiğinde, | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
I think maybe it's what they would have wanted. | Belki de onlar da bunu isterdi. | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
[ sighs ] you're right. | Haklısın. | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
All right. I promise, okay? | Pekâlâ. Söz veriyorum, tamam mı? | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
I promise that when fundamentalist fatty fatwa face | Bu aşırı tutucu, şişko fetva surat... | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
Comes around... Dad. | ...geldiğinde... Baba. | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
...I'll be very don't do that. | ...gayet makul... Yapma | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
I promise that when uzma's stepdad pops by, | Uzma'nın üvey babası uğradığında... | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
I will be the best muslim I can be. | ...olabileceğim en iyi Müslüman olacağım. | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
Hey? Thanks, dad. | Sağ ol baba. | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
Come on. Thanks. | Haydi. Sağ ol. | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
Subhan'allah, look at all this stuff. | Suphanallah, şunlara bak. | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
God, my dad's military service, discharge certificate. | Tanrım, babamın ordudan terhis belgesi. | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
You got mum's birth certificate. | Annemin doğum sertifikası. | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
You got my birth... | Benim doğum... | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
Certificate. | ...sertifikam. | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
Saamiya? | Saamiya? | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
Where's my mother now? | Annem şu an nerede? | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
In jannah. | Cennette. | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
She's flying with your father through the seven skies. | Yedi göğün arasında, babanla beraber uçuyor. | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
Woman: Well, mr. Nasir, | Bay Nasir, | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
I think we can think only one thing, really. | Sanırım, bu durumda yalnız bir şey düşünebiliriz | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
You were adopted at the age of 2 weeks | 2 haftalıkken evlatlık alındınız. | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
From the whitechapel branch of the waifs and strays society. | Whitechapel bölgesindeki, Evsiz ve Sahipsizler Derneği tarafından. | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
Waifs and strays? | Evsiz ve sahipsizler mi? | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
What was I, a golden retriever? | Neydim ben, bir Golden Retriever mı? | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
It's now simply called the children's society. | Şimdi adı kısaca, Çocuk Kurumu. | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
So, who are my real parents? | Peki, gerçek ebeveynlerim kim? | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
Ah, we don't tend to use the word "real" | "Gerçek" kelimesini kullanmayı tercih etmiyoruz. | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
In these cases, mr. Nasir. | Bu gibi durumlarda, Bay Nasir. | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
Oh, what word would you use? | Peki, hangi kelimeyi kullanıyorsunuz? | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
Would you use "lazy" or "irresponsible" | "Tembel" veya "sorumsuz" falan mı diyorsunuz? | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
Or "couldn't quite be bothered to bring me up" parents? | Yoksa, "beni yetiştirme zahmetine girmeyenler" mi diyorsunuz? | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
Ah, okay, sorry. So who are my "birth" parents? | Tabi, affedersin. Peki kimmiş benim "doğum" ebeveynlerim? | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
Can you not do that inverted commas thing? | Tırnak işareti hareketini yapmasanız olmaz mı? | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
Yes, all right. Yes, yep. | Tamam, peki. | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
If you wish to trace your real parentage, | Gerçek anne babanızın izini sürmek istiyorsanız... | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
You will have to go to one of the agencies | ...devlet kurumlarından birine gitmelisiniz. | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
That deal with that. | Onlar hâlleder. | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
They'll put you in touch with a counselor... Just the name. | Sizle bir danışman aracılığıyla ilgilenirler... Sadece ad. | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
...After which | Ondan sonra... | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
Just the real name, my birth name. I need to know. | Sadece gerçek adımı, doğum adım. Bilmek zorundayım. | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
I'm sorry, but my hands are tied. | Üzgünüm ama elim, kolum bağlı. | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
Mrs. Keyes, please. | Bayan Keyes, lütfen. | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
In my culture, a man's name is really important to him. | Benim kültürümde, bir adamın adı onun için çok önemlidir. | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
I'm afraid not. | Kusura bakmayın. | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
Just just the first name. | Sadece... Sadece ilk ad. | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
Look, you may have had no name at all. | Bakın, hiç adınız olmayabilir de. | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
Many waifs and strays do not. | Birçok, evsiz ve sahipsizin olmaz. | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
Okay, well, just check that, please. | Pekâlâ, bir kontrol eder misiniz, lütfen. | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
I'm I'm sorry I'm taking your time, miss. | Ben... Üzgünüm bayan, zamanınızı alıyorum. | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
No uh, you do did. | Hayır... öyle, alıyorsunuz. Aldınız. | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
So, there you go. | Bu yüzden, buyurun. | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
Um, well, c can you tell me what the name was? | Ee, bana adın ne olduğunu söyleyebilir misiniz? | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
I'm sorry. I said I wouldn't tell you that. | Üzgünüm. Bunu söylemeyeceğimi, söyledim. | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
No, no. No, you didn't. | Hayır, hayır. Söylemediniz | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
You said you wouldn't tell me my whole name. | Bana, bütün adımı söyleyemeyeceğinizi söylediniz. | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
Look, I can't trace anything with just nothing! | Bakın, hiçbir şey bilmeden bir şey bulamam! | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
Will you go if I tell you? | Size söylersem gidecek misiniz? | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
Yes, I'll be happy really happy to go. | Evet, sevinirim... Gerçekten sevinirim. | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
Well, what is it? Is it akbar? Omar? | Ee, neymiş? Akbar mı? Omar? | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
Jamal? I've always liked "jamal." | Jamal? Her zaman "Jamal"'ı sevmişimdir. | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
Solly. | Solly. | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
Solly? Solly? | Solly? Solly? | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
No, there's got to be some mistake in the records. | Hayır, kayıtlarda bir hata falan olmalı. | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
Can I just look at that, please? | Bir bakabilir miyim, lütfen? | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
That's before I knew my name was solly. | Bu adımın "Solly" olduğunu bilmeden önceydi. | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
Now, see here. Just have a quick look. | Bana bakın. Bir kerecik bakayım. | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
Please, please, please. Mrs. Keyes, please. | Lütfen, lütfen, lütfen. Bayan Keyes, lütfen. | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
Mr. Nasir, I will call security. | Bay Nasir, güvenliği arayacağım. | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
I need to look at it. I need to look at it. | Bakmalıyım. Bakmalıyım. | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
I need to look at it, please. Thank you. | Bakmalıyım, lütfen. Teşekkür ederim. | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
Shimshiz | Shimshiz... | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
I think it's pronounced "shimshileewitz." | Sanırım telaffuzu, "Shimshileewitz." | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
Security. Solly shimshileewitz. | Güvenlik. Solly Shimshileewitz. | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
But that would mean I was | Ama bu şey olduğum anlamına geliyor... | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
I I I was | Şeydim... | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
Yes, mr. Nasir, | Evet, Bay Nasir... | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
As, indeed, it goes on to confirm later in the document, | Aynen öyle, dosyanın da doğruladığı gibi... | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
In common with many people living in this area at the time, | ...şu an, bu bölgede yaşayan birçok insanla benzer olarak... | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
You are, by birth, jewish. | ...doğuştan Yahudi'siniz. | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
[ laughs ] no. | Hayır. | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
No, but I can't be. I mean, look at me. | Hayır, ama olamam. Yani, bana bak. | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
I'm so obviously not. | Açıkça görülüyor ki, değilim. | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
Well, it's not what it says here, mr. Nasir, | Burada öyle demiyor, Bay Nasir. | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
And you are also, at the present time, leaving. | Ve ayrıca, hemen şimdi ayrılıyorsunuz. | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
Thank you. Oh, what? Give me a break. | Teşekkürler. Oh, ne? Hadi be. | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
You find out you're jewish, | Yahudi olduğunu öğreniyorsun... | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
And suddenly some bloke in a uniform is leading you away? | ...ve birden üniformalı bir herif seni dışarı mı atıyor? | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
I'm sorry I drank some beer. | Üzgünüm, birazcık bira içtim. | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |
I'm sorry I fancied that pram faced tart in tesco. | Üzgünüm, Tesco'daki o kadınla ilgili fantezi kurdum... | The Infidel-1 | 2010 | ![]() |