Search
English Turkish Sentence Translations Page 164703
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Colonel, I got me a prisoner. What do you want me to do with him? | Albay, bir tutsak aldım. Onu ne yapmamı istersiniz? | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
Spank him. On the bottom? | Şaplağı at gitsin. Poposuna mı? | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
Where do you think? | Neresine istersen. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
Halt! Hold it, Colonel. | Durun! Durun, Albay. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
Report. Rebs. They got the whole road blocked. | Rapor verin. Asiler. İleride yolu kesmişler. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
How many? A full regiment of regulars, sir. | Kaç kişiler? Görünüşe bakılırsa tam bir alay, efendim. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
They got two pieces of artillery and they're digging in along the road. | Ve iki tane topu da yolun iki kenarına yerleştirmişler. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
The only thing to do is fight our way back to Salt Springs and head east. | En iyisi tekrar Salt Springs'e dönüp doğuya yönelmek. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
Haven't you seen that dust? Cavalry. Following us for three hours. | Sen şu tozu gördün mü? Süvariler. 3 saattir peşimizdeler. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
Colonel, the deacon says he knows this country real good. Don't you, Deacon? | Albay, Deacon buraları çok iyi tanıdığını söylüyor. Değil mi, Deacon? | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
Preaching the gospel, singing the praises of the Lord hereabouts for years. | Yıllar boyunca bu bölgede dolaştım ve ihtiyacı olanlar için dua ettim. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
It might be a good idea to start praying right now. | Evet, hemen duaya başlamak iyi bir fikir olabilir. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
The deacon smuggled runaway slaves north out of here through the swamp. | Ama Deacon kaçak köleleri bataklıklardan geçirerek kuzeye kaçırıyormuş. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
With the underground railway. Could you smuggle us out south? | Tıpkı yeraltı tren yolu gibi. Bizi buradan güneye doğru kaçırabilir misin? | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
Wait a minute. Wait a minute. | Dur bir dakika. Bir dakika dur. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
Why, that swamp is full of quicksand, rattlers... | o bataklık kayan kumlar, yılanlarla doludur... | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
The Garden of Eden had its sufferance too. | Tanrı'nın cennetinde de yılanlar vardır. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
Follow me, brother Colonel, through the swamps all the way to the river Amite. | Beni takip edin Albay kardeşim. Bataklığa girelim. Amite Nehri'ne ulaşabiliriz. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
Lead kindly, Lord. | Tanrı bize yol gösterir. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
All right, get yourself a couple of fresh horses. | Pekala, iki tane dinlenmiş at bulun. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
By the right flank, take cover. | Pekala sağ kanat, ormana giriyoruz. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
(Marlowe) Come on! Come on! | Yürüyün! Hadi! | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
Move out. Come on, boy. | Yürüyün. Hadi, oğlum. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
Keep moving! Keep moving! Come on! | Devam edin! Devam edin! Hadi! | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
Keep moving. Stay awake there, kid. | Kıpırdayın. Uyanık kalmaya çalış, evlat. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
Keep moving. Pick up your feet. | Devam edin. Bize yetişemezler. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
John, how far do you figure to Baton Rouge? | John, Baton Rouge ne kadar uzakta dersin? | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
40 miles. | 40 mil. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
Keep alive in there! | Kimse sıradan ayrılmasın! | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
You want me to apologise now or later? For what? | Şimdi mi özür dileyeyim, sonra mı? Ne için? | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
Keep moving! I never thought you could do it. | Devam edin! Başaracağını sanmıyordum. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
You know, John, I've given up all thought of running for Congress. | Biliyor musun, John, eğer Kongre üyesi seçilemezsem... | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
With this on my record, by George, I can be Governor. | Ama bunu başardıktan sonra belki vali bile olabilirim. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
Keep moving! Governor of Michigan. | Devam edin! Michigan Valisi bile olabilirim. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
And you can name your own job. Railroad commissioner... | Sen de kendi işin yaparsın. Demiryolları müdürü... | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
Don't start making campaign promises till we get there. Join your regiment. | Bana kampanya sözleri verme. Önce bir kurtulalım. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
Colonel, my duty, medically speaking, is to inform you | Albay, tıbbi açıdan konuşuyorum, bu adamlar... | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
that these men may make it on their hands and knees. | ...dizleri üzerinde ilerlemeye çalışıyor. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
We've been 20 hours without a stop. We need a rest. | 20 saattir at üstündeyiz. Dinlenmemiz gerek. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
I've got eyes, Kendall. | Gözlerim var, Kendall. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
It's also my duty to inform you that if we run into a fight... | Ayrıca bir çatışmaya girdiklerinde kendilerini savunamayacak kadar... | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
That is all, Doctor. | Bu kadar yeter, Doktor. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
Column, halt! | Birlik, dur! | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
Woodward. Yo! | Woodward. Emredin! | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
First squad, scout the other side of the bridge. | Birinci manga, tüm adamlarıyla karşıya geçsin. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
First squad, forward, yo! | Birinci manga, ileri marş! | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
I don't know if you've heard. | Bilmiyorum duydunuz mu... | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
Your people are about an hour behind us, coming fast. | Sizinkiler bir saat arkamızdalar ve yaklaşıyorlar. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
I've heard. | Evet, duydum. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
We're going on to Baton Rouge. We'll leave you here. | Biz Baton Rouge'a gidiyoruz. Ve sizi burada bırakıyoruz. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
Your own kind can take care of you. | Güneyliler sizinle ilgilenecektir. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
I'm sure they can. Yes. | Bundan eminim. Evet. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
I'm sorry for the hardship and... | Verdiğimiz zahmet için özür dilerim. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
the humiliation that we've... that I've caused you. | Ve size hissettirdiğim... aşağılama için de. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
Get her out of here! | Onu uzaklaştırın! | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
Recall! | Toplan borusu çal! | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
Get her in that cabin! | Onu kulübeye götürün! | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
Come on, Miss Hannah. | Hadi, Bayan Hannah. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
Looks like they've got us in a trap. | Görünüşe bakılırsa tuzağa düştük. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
Knock on it! | Hadi çabuk! | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
Give us some cover! | Çabuk onu içeri sokalım! | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
Captain Woodward, move! | Yüzbaşı Woodward, kıpırdayın! | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
I'm all right. Let me alone, would you? | Ben iyiyim. Bırakın dedim. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
Easy. | Yavaş olun. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
Get Colonel Secord right away. Not that way, the other door. | Hemen Albay Secord'u çağırın. Oradan değil, öbür kapıdan. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
Report. It's alive with rebs. At least two cannons. | Rapor verin. Her yer isyancı kaynıyor. En az iki top gördüm. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
They jumped us so quick. Infantry? | Köprünün diğer tarafını tutmuşlar. Ya orman? | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
The wood's full of 'em. Join your troop. | Çok asker var. Birliğine katıl. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
Cut his boot off, Sam. Nobody's cutting that boot off. | Çizmesini kesip çıkarın. Kimse çekip çıkaramaz. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
Cut his boot off. | Çizmesini kesip çıkarın. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
Take a good stiff jolt. | Şundan büyük bir yudum al. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
Those are $20 boots, trooper. | O çizmeler 20 dolar, asker. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
Get some water. Who, me? | Biraz su getir. Kim, ben mi? | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
Take A troop and that reverend, or whatever he is. | Bir birlik al. O peder midir nedir onu da bul. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
Find a ford someway across that river. Flank 'em. Take a bugler with you. | Nehrin bir yerinden karşıya geçin. Yandan saldırın. Borazancıyı da götür. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
Sir, thank you for the opportunity. | Efendim, fırsat için teşekkür ederim. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
John, it's a trap. They want us to cross that bridge. | John, bize tuzak kurdular. O köprüyü geçmemizi istiyorlar. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
It'd be like going through a funnel. | Huniye girmiş olacaktık. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
In a position like this, there's nothing disgraceful about honourable surrender. | Bence bu şartlar altında, teslim olmanın onursuz yanı olmaz. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
Get back to your troop. Keep 'em under cover. | Hemen birliğini başına dön. Mevzilerinden çıkmasınlar. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
You mean... you're going on? Get out of here! | Yani... devam mı ediyoruz? Çabuk çık buradan! | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
You're not going far with that bullet in you. | O mermiyle fazla uzağa gidemezsin. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
You're taking your own sweet time about cutting it out of there. | Öyleyse onu oradan çıkarmak için neyi bekliyorsun? | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
You're not the only wounded man here, Colonel. Get me my bag. | Buradaki tek yaralı sen değilsin, Albay. Çantamı getirin. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
Now, this is going to hurt a little. | Evet, bu biraz canını yakacak. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
Go on with it, Kendall. | Hadi, işini yap, Kendall. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
Ooh! Keep that leg stretched. | Bacağını iyice gerin. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
Probe, please. | Probe, lütfen. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
Are you having fun? | Eğleniyor musun bari? | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
You may not believe it, Colonel, but I bought you some time. | İnanmayacaksın, Albay, ama sana zaman kazandırdım. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
A couple of hours? Maybe more. | En az iki saat. Belki daha da fazla. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
First Michigan in position, sir. First Illinois in position. We were first. | 1. Michigan yerini aldı, efendim. 1. Illinois yerini aldı. Biz daha önce yerleştik. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
Get cracking. | Tamam, git artık. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
God Almighty. Here he comes. | Yüce Tanrım. İşte geliyor. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
Mount up. | At binin. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
You heard me, Kirby. Mount up. | Beni duydun, Kirby. At binin. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
You heard the Colonel! Mount up! | Albay'ı duydunuz! At binin! | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
The deacon found a place to ford. The men ought to be in position by now. | Deacon ileride bir yer buldu. Adamlarımız yerlerini aldılar bile. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
Thanks. Cover our rear. See how much time we've got. | Teşekkürler. Arkayı kolla. Bakalım ne kadar zamanımız kaldı. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
Where's your horse? Back in the swamp, sir. | Senin atın nerede? Bataklıkta kaldı, efendim. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |