• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 164641

English Turkish Film Name Film Year Details
Best guess, he likes me. En iyi tahminle, benden hoşlanıyor. The Hoax-1 2006 info-icon
So, the matching against the reprinted letters from Newsweek magazine, Newsweek derisindeki mektupların yeniden basımıyla yapılan karşılaştırmaya göre, The Hoax-1 2006 info-icon
Osborn Associates' preliminary opinion ...Osborn Ortaklığı'nın ön görüşü... The Hoax-1 2006 info-icon
Okay, well, all right... Excuse me one second. Tamam, güzel, tamam Bana bir saniye izin verir misiniz? The Hoax-1 2006 info-icon
Did you and Howard discuss how much you both wanted? Sen ve Howard bu iş için ne kadar istediğinizi görüştünüz mü? The Hoax-1 2006 info-icon
Can I weigh in here? No. Şimdi tartılabilir miyim? Hayır. The Hoax-1 2006 info-icon
A man walks in, he says something completely implausible, Bir adam içeri girer, tamamen inanılmaz bir şey söyler... The Hoax-1 2006 info-icon
No, it's an Aquarian phenomenon. Hayır, bu bir "Kova Burcu" olgusu. The Hoax-1 2006 info-icon
Very, very spiritual. Lawyers are not spiritual. Son derece manevi. Avukatlar manevi yaklaşmazlar. The Hoax-1 2006 info-icon
Presumably, this is gonna make news. Tahminen, bu haber yapılacak. The Hoax-1 2006 info-icon
Howard Hughes hasn't spoken to the press in 15 years. Howard Hughes, 15 yıldır basına hiç demeç vermedi. The Hoax-1 2006 info-icon
What are you so nervous about? Neden böyle tedirginsin? The Hoax-1 2006 info-icon
what's gonna stop this guy from suing our asses off? ...ortaya çıkınca, bu adamların kıçımıza dava açmasını engelleyecek olan ne? The Hoax-1 2006 info-icon
Howard has a judgment of 137 million bucks waiting to hit him Herhangi bir mahkeme salonuna adım atarsa, Howard, tepesine binmeyi bekleyen... The Hoax-1 2006 info-icon
So the book comes out, it doesn't matter. He can't sue. Bu yüzden kitap yayımlanır, bir sorun olmaz. Dava açamaz. The Hoax-1 2006 info-icon
He can still say it's a fake. Yine de kitabın düzmece olduğunu söyleyebilir. The Hoax-1 2006 info-icon
He doesn't say anything about anything. This guy... Hiçbir şey hakkında tek kelime edemez. Bu adam The Hoax-1 2006 info-icon
He uses ripped up Kleenex boxes for slippers and he drinks his own piss. Terlikleri için kesilmiş Kleenex kutuları kullanıyor ve kendi idrarını içiyor. The Hoax-1 2006 info-icon
He's psychotic. Have you heard of Intertel? Akıl sağlığı bozuk. "Intertel"i duymuş muydun? The Hoax-1 2006 info-icon
He has his own private CIA. Ruthless advisors. Onun kendi özel CIA'i. Acımasız danışmanlar topluluğu. The Hoax-1 2006 info-icon
His advisors don't know anything about the book Danışmanları kitap hakkında hiçbir şey bilmiyorlar,... The Hoax-1 2006 info-icon
And he'll never come out of hiding long enough to denounce me Ve beni ihbar etmek için yeterli bir süre için gizlendiği yerden çıkmayacak,... The Hoax-1 2006 info-icon
because he's a lunatic hermit. ...çünkü o akıl hastası bir münzevi. The Hoax-1 2006 info-icon
So the more outrageous I sound, the more convincing I am. Dile getirdiklerim ne kadar rezilce olursa, o kadar inandırıcı olurum. The Hoax-1 2006 info-icon
They offered half a million. Half a million dollars? Yarım milyon teklif ettiler. Yarım milyon dolar mı? The Hoax-1 2006 info-icon
Four hundred grand for Howard and a hundred grand for us! 400.000 dolar Howard için ve 100.000 dolar da bizim için. The Hoax-1 2006 info-icon
Schmuck, it's all for us. There is no Howard Hughes. Ahmak, hepsi bizim. Hesapta Howard Hughes yok ki. The Hoax-1 2006 info-icon
Dick, are you paying attention to me? Yeah. Dick, dikkatini bana verir misin? Tabii. The Hoax-1 2006 info-icon
The problem is this. Sorun şu: The Hoax-1 2006 info-icon
It's an oral agreement. Bu sözlü bir anlaşma. The Hoax-1 2006 info-icon
which is why we have to leave right now. ...bu nedenle hemen buradan ayrılmamız gerek. The Hoax-1 2006 info-icon
We gotta become experts on this man's life. Bu adamın hayatı üzerine uzmanlaşmalıyız. The Hoax-1 2006 info-icon
And if we find dirt and it rings true, the top guys will shove this deal Bir dedikodu yakalarsak ve doğru çıkarsa, en tepedeki adamlar bu anlaşmayı... The Hoax-1 2006 info-icon
right down the lawyers' throats. ...avukatların gırtlaklarından aşağı sokacaklar. The Hoax-1 2006 info-icon
Cliff, Cliff, The Hoax-1 2006 info-icon
I'm not going to do anything to jeopardize what we've rebuilt, okay? Yeniden inşa ettiğimiz şeyleri tehlikeye atacak hiçbir şey yapmayacağım, tamam mı? The Hoax-1 2006 info-icon
You just said to warn you when you get excited. Heyecanlanmaya başladığından seni uyarmak için söyledim. The Hoax-1 2006 info-icon
You seem excited. Well... Heyecanlı görünüyorsun. Oldukça The Hoax-1 2006 info-icon
Cliff, Howard Hughes' testimony Cliff, Howard Hughes'un, 1947'deki... The Hoax-1 2006 info-icon
at the Senate committee hearings in 1947. ...Senato Komisyonu oturumunda verdiği ifade. The Hoax-1 2006 info-icon
It's got his speech patterns, his syntax, everything. It's perfect. Burada konuşma tarzı mevcut, sözdizimi, her şey. Mükemmel. The Hoax-1 2006 info-icon
Take a picture. Bir fotoğrafını çek. The Hoax-1 2006 info-icon
You can't photograph a government document, it's a felony. Bir devlet belgesinin fotoğrafını çekemeyiz. Bu çok ciddi bir suç. The Hoax-1 2006 info-icon
I'm a researcher, Cliff. I am not a jewel thief. Ben bir araştırmacıyım, Cliff. Mücevher hırsızı değilim. The Hoax-1 2006 info-icon
You want it to be good? You take a picture. Güzel olmasını istiyor musun? O zaman fotoğrafını çek. The Hoax-1 2006 info-icon
You know, I've always had a dangerous side. Biliyorsun, her zaman tehlikeli bir yönüm vardı. The Hoax-1 2006 info-icon
Barbara has often remarked on it. Barbara sık sık bu noktaya işaret eder. The Hoax-1 2006 info-icon
But to take down the Library of Congress. God, the adrenaline. Ama Kongre Kütüphanesi'ni aşağı indirmek var ya. Tanrım, adrenalin yükü. The Hoax-1 2006 info-icon
You took a nice picture of your leg here. Şurada bacağının çok hoş bir fotoğrafını çekmişsin. The Hoax-1 2006 info-icon
Or is that your ankle? I can't tell. Where? Yoksa bu ayak bileğin mi? Emin değilim. Nerede? The Hoax-1 2006 info-icon
Right there. İşte tam şurada. The Hoax-1 2006 info-icon
It's my ankle. It's all out of focus anyway. Ayak bileğim. Zaten tamamen bulanık. The Hoax-1 2006 info-icon
Jesus. Want another drink? Tanrım. Bir içki daha ister misin? The Hoax-1 2006 info-icon
Yeah. Yeah, me, too. Evet. Evet, ben de. The Hoax-1 2006 info-icon
Harold, this book will sell more copies than the Bible. Harold, bu kitap İncil'den daha çok satacak. The Hoax-1 2006 info-icon
And our competitors will kill to get it, and if they can't get it, Rakiplerimiz onu ele geçirmeye çalışacak, bunu başaramazlarsa,... The Hoax-1 2006 info-icon
they will do anything they can to destroy it. ...onu yok edebilecek bir şey yapacaklar. The Hoax-1 2006 info-icon
I say we sign this contract immediately, and institute absolute, total secrecy. Bir an önce bu sözleşmeyi imzalayalım diyorum ve mutlak otorite, topyekun gizlilik. The Hoax-1 2006 info-icon
Total. Not even wives can know. topyekun. Hatta kadınlar bile öğrenemez. The Hoax-1 2006 info-icon
Within reason. Makul sınırlar içerisinde. The Hoax-1 2006 info-icon
From now on, we refer to Hughes as "Octavio." Şu andan itibaren, Hughes'a "Octavio" diyoruz. The Hoax-1 2006 info-icon
Get Ralph Graves on the phone. Git, Ralph Graves'i ara. The Hoax-1 2006 info-icon
That's the code name. İşte kod adı. The Hoax-1 2006 info-icon
before I sign Mr. Hughes' piece of paper. ...gazeteci arkadaşlarımızla değerlendirmek istiyorum. The Hoax-1 2006 info-icon
Look at all this security personnel. Bütün şu güvenlik personeline bir bak. The Hoax-1 2006 info-icon
This is a secure facility. "Savunma Bakanlığı" "Arlington, Virginia" Burası bir güvenlik birimi. The Hoax-1 2006 info-icon
We need the information in portable form. "Savunma Bakanlığı" "Arlington, Virginia" Götürülebilir bilgiye ihtiyacımız var. The Hoax-1 2006 info-icon
Just look comfortable, be buoyant. Yalnızca rahat görün, neşeli ol. The Hoax-1 2006 info-icon
Hell, they can let anybody in here. Kahretsin, burada herkese müsaade ediyorlar. The Hoax-1 2006 info-icon
What if I'm a Russian? Be a buoyant Russian. Peki ya ben bir Rus isem? O zaman neşeli bir Rus ol. The Hoax-1 2006 info-icon
Records? What for? Kayıtlar mı? Ne için? The Hoax-1 2006 info-icon
You don't know what the hell's going on with your own company? Kendi şirketinizle ilgili ne haltlar döndüğünü bilmiyor musunuz? The Hoax-1 2006 info-icon
It's very frustrating for us. Bu bizim için tam bir hüsran. The Hoax-1 2006 info-icon
You want frustration? Hüsran mı istiyorsunuz? The Hoax-1 2006 info-icon
Call Hughes Aircraft and try to find out when your plane's gonna be ready. "Hughes Aircraft"ı arayın ve uçağının ne zaman hazır olacağını öğrenmeyi deneyin. The Hoax-1 2006 info-icon
I've seen decorated individuals sobbing like six year old girls Sizin gibilerle uğraştıktan sonra, altı yaşındaki kızlar gibi.... The Hoax-1 2006 info-icon
after dealing with you people. ...ağlayan, süslü püslü kişiler gördüm. The Hoax-1 2006 info-icon
Could my associate use your facilities, Sergeant? Yardımcım tuvaletinizi kullanabilir mi, Çavuş? The Hoax-1 2006 info-icon
Could he? Kullanabilir mi? The Hoax-1 2006 info-icon
Everyone has told us stories about delays. Herkes bize gecikmelerle ilgili hikayeler anlattı. The Hoax-1 2006 info-icon
Well, I can't get anybody on the phone, for one thing. Her şeyden önce, hiç kimseyi telefonda yakalayamam. The Hoax-1 2006 info-icon
I had no idea it was this serious. It's very serious. Bunun ciddiyeti hususunda fikrim yok. Çok ciddi. The Hoax-1 2006 info-icon
Frustrating. Can you go into any more detail? Sinir bozucu. Daha fazla detaya girebilir misiniz? The Hoax-1 2006 info-icon
Well, the only details I can tell you Size anlatabileceğim tek detay,... The Hoax-1 2006 info-icon
who doesn't know what she's talking about, ...neden bahsettiğinden haberi olmayan bir kızla... The Hoax-1 2006 info-icon
can't tell me when I'm gonna get my airplanes. ...günde üç kere telefon görüşmesi yapmamdır. The Hoax-1 2006 info-icon
Which office were you talking to? Do you mind if I write something down? Hangi ofisten söz ediyordunuz? Bazı şeyleri not etmemin sakıncası var mı? The Hoax-1 2006 info-icon
Sure. This was the complaint department? Kesinlikle yok. Bu şikayet departmanı mıydı? The Hoax-1 2006 info-icon
No, acquisitions. Acquisitions? Hayır, satınalma. Satınalma mı? The Hoax-1 2006 info-icon
Acquisitions, as far as I know. Bildiğim kadarıyla, satınalma. The Hoax-1 2006 info-icon
My people been dealing with her, or somebody down there, Onunla uğraşan elemanlarım veya orada bulunan birisi,... The Hoax-1 2006 info-icon
for the last three months, trying to get two aircrafts. ...son üç aydır, iki uçak almaya uğraşıyor. The Hoax-1 2006 info-icon
This is an outrage. Bu bir rezalet. The Hoax-1 2006 info-icon
An outrage, the military should be treated that way. Bir rezalet, askeriye bu şekilde muameleye maruz kalabiliyor. The Hoax-1 2006 info-icon
Hey, Dick. You all right? Yeah. Hey, Dick. İyi misin? Evet. The Hoax-1 2006 info-icon
Okay. Keep moving, keep moving. Tamam. Yürümeye devam et. Yürümeye devam et. The Hoax-1 2006 info-icon
Just fine, just fine. It's palpitations. Şimdi iyi, şimdi iyi. Çarpıyor. The Hoax-1 2006 info-icon
It's okay. A little bit more, a little bit more. Keep moving. Tamam. Birazcık daha, birazcık daha. Yürümeye devam et. The Hoax-1 2006 info-icon
You're fine. You're fine. Hârikasın. Hârikasın. The Hoax-1 2006 info-icon
Look, Noah Dietrich, on the right. Bak, Noah Dietrich, sağ tarafta. The Hoax-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 164636
  • 164637
  • 164638
  • 164639
  • 164640
  • 164641
  • 164642
  • 164643
  • 164644
  • 164645
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact