Search
English Turkish Sentence Translations Page 164556
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Tribulations. | Tribulations. | The Hip Hop Project-1 | 2006 | ![]() |
Through it all, I learned one thing. | Through it all, I learned one thing. | The Hip Hop Project-1 | 2006 | ![]() |
You got to stay strong. | You got to stay strong. | The Hip Hop Project-1 | 2006 | ![]() |
� The odds was against me � | § The odds was against me § | The Hip Hop Project-1 | 2006 | ![]() |
� I was favored to forfeit � | § I was favored to forfeit § | The Hip Hop Project-1 | 2006 | ![]() |
� But I overcame, maintained through hardship � | § But I overcame, maintained through hardship § | The Hip Hop Project-1 | 2006 | ![]() |
� My mama didn't want me � | § My mama didn't want me § | The Hip Hop Project-1 | 2006 | ![]() |
� I came up a orphan � | § I came up a orphan § | The Hip Hop Project-1 | 2006 | ![]() |
� Could've been a nut in the condom � | § Could've been a nut in the condom § | The Hip Hop Project-1 | 2006 | ![]() |
� Flushed in a toilet � | § Flushed in a toilet § | The Hip Hop Project-1 | 2006 | ![]() |
� My destiny altered � | § My destiny altered § | The Hip Hop Project-1 | 2006 | ![]() |
� My fate has been offered � | § My fate has been offered § | The Hip Hop Project-1 | 2006 | ![]() |
� Had a vision I would make it regardless � | § Had a vision I would make it regardless § | The Hip Hop Project-1 | 2006 | ![]() |
� This is my testimony � | § This is my testimony § | The Hip Hop Project-1 | 2006 | ![]() |
� Hear me clear � | § Hear me clear § | The Hip Hop Project-1 | 2006 | ![]() |
� Life was whooping my derri�re � | § Life was whooping my derrière § | The Hip Hop Project-1 | 2006 | ![]() |
� To the man upstairs � | § To the man upstairs § | The Hip Hop Project-1 | 2006 | ![]() |
� Said a prayer � | § Said a prayer § | The Hip Hop Project-1 | 2006 | ![]() |
� So I could stand and stare � | § So I could stand and stare § | The Hip Hop Project-1 | 2006 | ![]() |
� At the man in the mirror � | § At the man in the mirror § | The Hip Hop Project-1 | 2006 | ![]() |
� I been through it all � | § I been through it all § | The Hip Hop Project-1 | 2006 | ![]() |
� My struggle was long � | § My struggle was long § | The Hip Hop Project-1 | 2006 | ![]() |
� It was tough � | § It was tough § | The Hip Hop Project-1 | 2006 | ![]() |
� I was strong � | § I was strong § | The Hip Hop Project-1 | 2006 | ![]() |
� Though my mama was gone � | § Though my mama was gone § | The Hip Hop Project-1 | 2006 | ![]() |
� Kids used to tease me � | § Kids used to tease me § | The Hip Hop Project-1 | 2006 | ![]() |
� I'm full of my pride � | § I'm full of my pride § | The Hip Hop Project-1 | 2006 | ![]() |
� When no one was lookin', of course I cried � | § When no one was lookin', of course I cried § | The Hip Hop Project-1 | 2006 | ![]() |
� I felt awful inside � | § I felt awful inside § | The Hip Hop Project-1 | 2006 | ![]() |
� I tossed at night � | § I tossed at night § | The Hip Hop Project-1 | 2006 | ![]() |
� From the bottom I was forced to rise � | § From the bottom I was forced to rise § | The Hip Hop Project-1 | 2006 | ![]() |
� I know the ground gonna shake � | § I know the ground gonna shake § | The Hip Hop Project-1 | 2006 | ![]() |
� And the winds will blow � | § And the winds will blow § | The Hip Hop Project-1 | 2006 | ![]() |
� Through the highs and the lows � | § Through the highs and the lows § | The Hip Hop Project-1 | 2006 | ![]() |
� My survivors know � | § My survivors know § | The Hip Hop Project-1 | 2006 | ![]() |
� Oh, you got to stay strong � | § Oh, you got to stay strong § | The Hip Hop Project-1 | 2006 | ![]() |
� Life still goes on � | § Life still goes on § | The Hip Hop Project-1 | 2006 | ![]() |
� I know looking at my life � | § I know looking at my life § | The Hip Hop Project-1 | 2006 | ![]() |
� All the hardship I been through � | § All the hardship I been through § | The Hip Hop Project-1 | 2006 | ![]() |
� Made me sharp as a Ginsu � | § Made me sharp as a Ginsu § | The Hip Hop Project-1 | 2006 | ![]() |
� Heart was an igloo � | § Heart was an igloo § | The Hip Hop Project-1 | 2006 | ![]() |
� I took the bitter with the sweet � | § I took the bitter with the sweet § | The Hip Hop Project-1 | 2006 | ![]() |
� Living in the streets � | § Living in the streets § | The Hip Hop Project-1 | 2006 | ![]() |
� Getting into beef � | § Getting into beef § | The Hip Hop Project-1 | 2006 | ![]() |
� Limiting my peace � | § Limiting my peace § | The Hip Hop Project-1 | 2006 | ![]() |
� I saw Murphy's Law � | § I saw Murphy's Law § | The Hip Hop Project-1 | 2006 | ![]() |
� Multiplied by four � | § Multiplied by four § | The Hip Hop Project-1 | 2006 | ![]() |
� The drama I endured � | § The drama I endured § | The Hip Hop Project-1 | 2006 | ![]() |
� Never stumbled fall � | § Never stumbled fall § | The Hip Hop Project-1 | 2006 | ![]() |
� Street smart, book retard � | § Street smart, book retard § | The Hip Hop Project-1 | 2006 | ![]() |
� I evolved � | § I evolved § | The Hip Hop Project-1 | 2006 | ![]() |
� Chips stacked against me, and I still beat odds � | § Chips stacked against me, and I still beat odds § | The Hip Hop Project-1 | 2006 | ![]() |
� I go to the depths of my soul � | § I go to the depths of my soul § | The Hip Hop Project-1 | 2006 | ![]() |
� Introspect � | § Introspect § | The Hip Hop Project-1 | 2006 | ![]() |
� Focus my steps � | § Focus my steps § | The Hip Hop Project-1 | 2006 | ![]() |
� Then go for the goal � | § Then go for the goal § | The Hip Hop Project-1 | 2006 | ![]() |
� Owe so many debts � | § Owe so many debts § | The Hip Hop Project-1 | 2006 | ![]() |
� To the shoulders I've wept � | § To the shoulders I've wept § | The Hip Hop Project-1 | 2006 | ![]() |
� I want y'all to know I've been coached by the best... � | § I want y'all to know I've been coached by the best... § | The Hip Hop Project-1 | 2006 | ![]() |
'This is the story | Bu Her Otostopçunun | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-1 | 1981 | ![]() |
'And in many of the more relaxed civilisations | Ve galaksinin doğu köşelerindeki | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-1 | 1981 | ![]() |
'inscribed in large, friendly letters on the cover. | dostane bir yazıyla iki kelime yazar: PANİK YAPMAYIN! | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-1 | 1981 | ![]() |
You can't lie in front of the bulldozers indefinitely. | Sonsuza kadar dozerlerin önünde yatamazsınız. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-1 | 1981 | ![]() |
Why's it got to be built? | Neden yapmak zorundasınız? | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-1 | 1981 | ![]() |
You were entitled to make suggestions or protests at the appropriate time. | Şikayetlerinizi bildirebileceğiniz kadar zamanınız vardı. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-1 | 1981 | ![]() |
He wiped a couple of windows and charged me �5! Then he told me! | Önce birkaç pencere silip beş sterlin aldı! Sonra söyledi! | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-1 | 1981 | ![]() |
You hadn't exactly gone out of your way to draw attention to them! | Pek de açığa koymuş sayılmazsınız! | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-1 | 1981 | ![]() |
But the plans were on display! | Ama planlar teşhirdeydi! | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-1 | 1981 | ![]() |
On display? I eventually had to go down to the cellar! | Teşhirde mi? Kilere gitmek zorunda kaldım! | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-1 | 1981 | ![]() |
But you did see the notice? Oh, yes. | Ama ilanı gördünüz, değil mi? Oh, evet. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-1 | 1981 | ![]() |
'reflects the care with which his friend blended into human society, | arkadaşının on beş sene önce oldukça keyifsiz bir şekilde | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-1 | 1981 | ![]() |
I've got to tell you NOW in the pub. Why? | Şimdi, barda söylemem gerekiyor. Neden? | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-1 | 1981 | ![]() |
Yes. In front of the bulldozer? | Evet. Dozerin önüne? | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-1 | 1981 | ![]() |
'how much you can expect to pay for one | ne kadar ödemeniz gerektiğinden ve hangi gönüllü organizasyonların | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-1 | 1981 | ![]() |
Arsenal no chance? No, the world's about to end. | Arsenal'in hiç şansı yok mu? Hayır, dünya yok olmak üzere. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-1 | 1981 | ![]() |
No, not really. There you are, sir. Six pints. | Pek sayılmaz. İşte. Altı bardak. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-1 | 1981 | ![]() |
What? From a fiver? Thank you, sir! | Ne? Beşlikten mi? Teşekkürler, efendim! | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-1 | 1981 | ![]() |
Time is an illusion, lunchtime doubly so. | Zaman bir yanılsamadır, öğlen yemeği ise iki kat yanılsamadır. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-1 | 1981 | ![]() |
Drink up. The world is about to end. | İç. Dünya yok olmak üzere. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-1 | 1981 | ![]() |
'Many miles above the surface of the planet, | bir şeyler iyonosferin içinden geçiyorlardı. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-1 | 1981 | ![]() |
'and Woomera and Jodrell Bank looked straight through them; | ve Woomera ve Jodrell Bank onlara baktı ama göremedi; | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-1 | 1981 | ![]() |
'a pity, because it was the sort of thing they'd looked for for ages. | zavallı şeyler, yıllardır bekledikleri şeydi. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-1 | 1981 | ![]() |
They haven't started yet. Good. | Daha başlamadılar. Güzel. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-1 | 1981 | ![]() |
Stop, you vandals! You home wreckers! | Durun, sizi vandallar! Sizi ev yıkıcılar! | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-1 | 1981 | ![]() |
Have it. | Hepsini al. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-1 | 1981 | ![]() |
Is the world really going to end this afternoon? | Dünya gerçekten yok olacak mı? | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-1 | 1981 | ![]() |
But isn't there anything we can do? No, nothing. | Yapabileceğim bir şey yok mu? Hayır, yok. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-1 | 1981 | ![]() |
Yes, if you like. | Evet, istersen yap. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-1 | 1981 | ![]() |
Oh, will that help? No. Excuse me. I've got to go. | İşe yarar mı? Hayır. Affedersin. Gitmem lazım. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-1 | 1981 | ![]() |
What? A Vogon constructor fleet. | Ne? Bir Vogon İnşa Filosu. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-1 | 1981 | ![]() |
No, stay here. Stay calm. | Hayır, burada dur. Sakin ol. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-1 | 1981 | ![]() |
What do you mean you've never been to Alpha Centauri? | Ne demek Alpha Centauri'ye hiç gitmedik? | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-1 | 1981 | ![]() |
God, I don't know! Apathetic bloody planet, I've no sympathy at all! | Tanrım, bilmiyorum! Zavallı bir gezegen, hiç sempati duymuyorum! | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-1 | 1981 | ![]() |
The beer should have helped. | Biranın yardımı olmuş olmalı. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-1 | 1981 | ![]() |
Bits of me keep passing out! | Parçalarım kendinden geçiyor! | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-1 | 1981 | ![]() |
and the roundabout's at Barnard's Star, but that's more or less right. | ve Barnard yıldızı civarına gidiyoruz, ama yaklaştın. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-1 | 1981 | ![]() |
Here, have a look at this. What is it? | İşte, şuna bir bak. Bu da ne? | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-1 | 1981 | ![]() |
What an extraordinary book! | Ne kadar fevkalade bir kitap! | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-1 | 1981 | ![]() |
How did we get on board, then? The Dentrassi let us on board. | Gemiye nasıl geldik? Dentrassiler bizi aldı. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-1 | 1981 | ![]() |
Go on, try it. Your mouth will love you for the rest of your life. | Haydi, dene. Dilin hayatının kalanı boyunca seni sevecektir. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-1 | 1981 | ![]() |