• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 164558

English Turkish Film Name Film Year Details
And if you want to pop off for a quick one yourself later on, Eğer siz de bir şeyler yudumlamak isterseniz, The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 1981 info-icon
we'll always cover for you in return. sizin yerinize bakarız. The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 1981 info-icon
Yes, thank you very much. That's very kind. Evet, teşekkürler. Çok naziksiniz. The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 1981 info-icon
So if you'd just like to lie down... Eğer yatarsanız... The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 1981 info-icon
Mr Dent will stop lying in the mud Bay Dent çamurda yatmaktan, The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 1981 info-icon
On condition that you take over. What? eğer siz onun yerine yatarsanız, vazgeçecek. Sen neden bahsediyorsun? The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 1981 info-icon
You want me... to come and lie down there? Benim gelip, oraya yatmamı mı istiyorsunuz? The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 1981 info-icon
Yes. Instead of Mr Dent? Evet. Bay Dent'in yerine? The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 1981 info-icon
Yes. In the mud? Evet. Çamura? The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 1981 info-icon
In, as you say, the mud. Dediğiniz gibi, çamura. The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 1981 info-icon
In return for which, you will take Mr Dent down to the pub? Bunun karşılığında siz de Bay Dent'i bara mı götüreceksiniz? The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 1981 info-icon
Get up and let the man lie down. Thank you. Kalk da adam yatsın. Teşekkürler. The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 1981 info-icon
And no sneaky knocking Mr Dent's house down while he's away. Bir de o yokken sinsice evi yıkmak yok. The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 1981 info-icon
The slightest thought hadn't even begun to speculate Aklımın ucundan geçme olasılığı The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 1981 info-icon
about the merest possibility of crossing my mind. bile aklımın yakınına uğramadı. The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 1981 info-icon
But can we trust him? To the end of the Earth. Ona güvenebilir miyiz? Dünyanın sonuna kadar. The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 1981 info-icon
Yes, but how far's that? About 12 minutes away. Evet, ama ne kadar var? 12 dakika kadar. The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 1981 info-icon
Come on. We've got to get some alcohol. Haydi. Alkol almamız lazım. The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 1981 info-icon
'Here's what the Encyclopaedia Galactica has to say about alcohol. Galaktik Ansiklopedisi alkol hakkında şunları söyler: The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 1981 info-icon
'It says that alcohol is a colourless volatile liquid Alkol, şekerlerin mayalanmasından yapılmış The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 1981 info-icon
'formed by the fermentation of sugars, renksiz, uçucu bir sıvıdır. The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 1981 info-icon
'and also notes its intoxicating effect Ayrıca, belirli karbon tabanlı The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 1981 info-icon
'on certain carbon based lifeforms. yaşam formları için keyif verici etkisinden bahseder. The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 1981 info-icon
'The Hitchhiker's Guide To The Galaxy also mentions alcohol. Her Otostopçunun Galaksi Rehberi de alkolden bahseder. The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 1981 info-icon
'It says the: Der ki: The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 1981 info-icon
'... the effect of which Etkisi The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 1981 info-icon
'is like having your brain smashed out with a slice of lemon... beyninizin, bir altın külçesine sarılmış The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 1981 info-icon
'wrapped round a large gold brick. bir dilim limonla ezilmesi gibidir... The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 1981 info-icon
'The Guide also tells you Rehber ayrıca, hangi gezegenlerde The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 1981 info-icon
'on which planets the best Pan Galactic Gargle Blasters are mixed, Galaktik Gargara Bombasının en iyi yapıldığından, The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 1981 info-icon
'and what voluntary organisations exist to help you rehabilitate. rehabilitasyon hizmeti verdiğinden bahseder. The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 1981 info-icon
'The man who invented this mind pummelling drink Bu zihin yumruklayan içkiyi icat eden adam The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 1981 info-icon
'also invented the wisest remark ever made, which was this: aynı zamanda en akıllıca uyarıyı da icat etmiştir: The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 1981 info-icon
'His name is: İsmi Zaphod Beeblebrox The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 1981 info-icon
'and we shall learn more of his wisdom later. ' ve bilgeliği konusuna daha sonra tekrar döneceğiz. The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 1981 info-icon
Six pints of bitter. And quickly, please. The world's about to end. 6 bardak Arjantin. Çabuk ol, dünya yok olmak üzere. The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 1981 info-icon
Oh, yes, sir? Nice weather for it. Oh, evet, efendim? Hava bunun için çok güzel. The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 1981 info-icon
Going to the match today, sir? No. No point. Bugünkü maça gidiyor musunuz, efendim? Hayır. Anlamı yok. The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 1981 info-icon
Foregone conclusion, then? Sonucu önceden biliyorsunuz o zaman? The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 1981 info-icon
Oh, yes, sir. So you said. Lucky escape for Arsenal if it did. Oh, evet, efendim. Öyle söylemiştiniz. Eğer öyle olacaksa, Arsenal iyi kurtarmış demektir. The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 1981 info-icon
You've got ten minutes to spend it! Harcamak için on dakikan var! The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 1981 info-icon
What the hell's going on? I'm losing my grip on the day. Ne oluyor? Hangi gündeyiz, onu bile unutmaya başladım. The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 1981 info-icon
Drink up. Three pints to go! Three pints? At lunchtime? İç. Daha üç bardak var. Üç bardak mı? Öğlen yemeği vaktinde mi? The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 1981 info-icon
Send that in to the Reader's Digest. There's a page for people like you! Bunu Reader's Digest'e gönder. Senin gibi okurlar için köşeleri var! The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 1981 info-icon
Drink up. Why three pints? İç. Neden üç bardak? The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 1981 info-icon
Muscle relaxant. You're going to need it. Kasları gevşetir. İhtiyacın olacak. The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 1981 info-icon
Did I do something wrong this morning Bu sabah yanlış bir şey mi yaptım, The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 1981 info-icon
or has the world always been like this, yoksa dünya hep böyleydi de, The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 1981 info-icon
and I was too wrapped up in myself to notice? ben kendi işlerime dalmış olduğum için hiç fark mı etmedim? The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 1981 info-icon
I'll try to explain. Açıklamaya çalışırım. The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 1981 info-icon
How long have we known each other? Er, five years, maybe six. Ne zamandır tanışıyoruz? Beş ya da altı sene. The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 1981 info-icon
Most of it made some kind of sense at the time. Zamanında bir anlam ifade ediyordu. The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 1981 info-icon
How would you react if I told you I'm not from Guildford after all, Sana Guildford'dan değil de, Betelgeuse civarındaki küçük The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 1981 info-icon
but from a small planet somewhere in the vicinity of Betelgeuse? bir gezegenden olduğumu söylesem, ne dersin? The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 1981 info-icon
Why do you think it's the sort of thing you're likely to say? Bilmiyorum. Sence böyle bir şey söyleme ihtimalin mi var? The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 1981 info-icon
This must be Thursday. I never could get the hang of Thursdays. Perşembe olmalı. Perşembe günleri hep böyle olurum. The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 1981 info-icon
'On this particular Thursday, Bu perşembe gününde, The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 1981 info-icon
'things were moving through the ionosphere. dünya yüzeyinin millerce üzerinde, The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 1981 info-icon
'several huge yellow slab like somethings... Çok sayıda, sarı, levhaya benzer şeyler... The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 1981 info-icon
'huge as office blocks, silent as birds, gökdelen kadar büyük, kuş kadar sessiz, The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 1981 info-icon
'they hung in the air exactly the same way that bricks don't. tuğlaların durmayacağı şekilde havada asılı duruyorlardı. The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 1981 info-icon
'The planet was almost totally oblivious of their presence. Gezegenin neredeyse tamamı varlıklarından habersizdi. The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 1981 info-icon
'They went unnoticed at Goonhilly, Goonhilly'den fark edilmeden geçtiler, The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 1981 info-icon
'they passed over Cape Canaveral without a blip, Cape Canaveral üzerinde radara yakalanmadılar, The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 1981 info-icon
'Arthur Dent, too, had other things on his mind. ' Arthur Dent'in de kafasında başka şeyler vardı. The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 1981 info-icon
Probably your house. What? Büyük ihtimalle senin evin. Ne? The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 1981 info-icon
Five minutes to go. Damn you and your fairy stories! Beş dakika kaldı. Sana da kahrolası masallarına da lanet olsun! The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 1981 info-icon
You half crazed Visigoths, stop! Arthur! Stop! It's pointless! Sizi yarım akıllı Vizigotlar, durun! Arthur! Dur! Anlamı yok! The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 1981 info-icon
Barman, quickly, can you just give me four packets of peanuts? Barmen, bana hızlıca dört paket fıstık verebilir misin? The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 1981 info-icon
I'm just serving this gentleman. Bu baya hizmet ediyorum. The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 1981 info-icon
He's going to die shortly! Come on! Anlamı yok. Birazdan ölecek. Haydi! The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 1981 info-icon
Do you mind, sir? İzin verir misiniz, efendim? The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 1981 info-icon
Pork scratchings... Domuz kaşıntıları... The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 1981 info-icon
Peanuts! How much? What? Fıstıklar! Ne kadar? Ne? The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 1981 info-icon
Have it. Keep it! Al. Sende kalsın! The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 1981 info-icon
Yes, in just over 3 minutes and 5 seconds. Evet, üç dakika beş saniye sonra. The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 1981 info-icon
I thought we were meant to lie down or put a paper bag over our head. Yere yatmamız ya da kafamıza kese kağıdı geçirmemiz gerektiğini sanıyordum. The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 1981 info-icon
Oh, well, then... Oh, o zaman... The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 1981 info-icon
Last orders, please! Son siparişler, lütfen! The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 1981 info-icon
You pin striped barbarians! I'll sue the council for every penny it's got! Sizi barbarlar! Konseye dava açıp son penisine kadar alacağım! The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 1981 info-icon
I'll have you hung, drawn, quartered, Sizi astıracağım, süründüreceğim, dörde böldüreceğim, The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 1981 info-icon
and whipped and boiled... until... kırbaçlatacağım ve kaynatacağım... The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 1981 info-icon
until you've had enough! hak ettiğinizi alana kadar! The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 1981 info-icon
Arthur, don't... There's no point. There's only a minute or so left. Arthur, yapma... Anlamı yok. Sadece bir dakika kadar kaldı. The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 1981 info-icon
And then I'll do it some more! Sonra biraz daha yapacağım! The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 1981 info-icon
I'll take all the little bits and jump on them till I get blisters, Tüm küçük parçaları alıp, ayaklarım su toplayana kadar üzerlerinde zıplayacağım, The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 1981 info-icon
or I think of something worse... What the hell's that? ya da daha kötü bir şey yapacağım... Şu da ne? The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 1981 info-icon
Arthur, quick! Over here! Arthur, hızlı! Buraya! The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 1981 info-icon
What the hell is it? O da nedir? The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 1981 info-icon
It's a fleet of flying saucers what do you think it is? Uçan çay tabağı filosu, sen ne sandın? The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 1981 info-icon
What do you mean, flying saucers? A Vogon constructor fleet. Uçan çay tabağı filosu da ne? Bir Vogon İnşa Filosu. The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 1981 info-icon
I picked up news of their arrival a few hours ago on my sub etha radio. Birkaç saat önce geldiklerinin haberini galaktik radyodan aldım. The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 1981 info-icon
I can't cope with this. I'm going to have to have a lie down. Bununla baş edemem. Yere yatmak zorundayım. The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 1981 info-icon
Take hold of this... Şunu tut... The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 1981 info-icon
People of Earth, attention, please! Dünya insanları, dikkat, lütfen! The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 1981 info-icon
This is Prostetnic Vogon Jeltz Ben Prostetnik Vogon Jeltz, The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 1981 info-icon
of the Galactic Hyperspace Planning Council. Galaktik Üstuzay Planlama Konseyi'nden. The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 1981 info-icon
As you are probably aware, Farkında olduğunuz üzere, The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 1981 info-icon
the plans for the outlying regions of the Western Spiral arm of the Galaxy Galaksinin Batı Sarmal'ının planları doğrultusunda The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 1981 info-icon
require a hyperspace express route to be built through your star system, sizin yıldız sisteminizden geçen bir üstuzay yoluna ihtiyaç var, The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.1-2 1981 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 164553
  • 164554
  • 164555
  • 164556
  • 164557
  • 164558
  • 164559
  • 164560
  • 164561
  • 164562
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact