Search
English Turkish Sentence Translations Page 164514
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Hvis det er deg, Jupiter... | Jüpiter, eğer sensen... | The Hills Have Eyes-3 | 2006 | |
| Hallo! | Umurumda değil! Ölümüne mi susadın? | The Hills Have Eyes-3 | 2006 | |
| Jeg m� strekke p� beina, skatt. | Kızın Catherine ellerinde. Elin kolun bağlı oturacak mısın? | The Hills Have Eyes-3 | 2006 | |
| Slutt, Beauty! Nei! For noe dritt! | Beauty, kes şunu. Pislik. | The Hills Have Eyes-3 | 2006 | |
| Gi deg n�. Jeg sp�r deg aldri om noe. | Bütün müfrezeyi 6 saniyede havaya uçuruyordun. | The Hills Have Eyes-3 | 2006 | |
| Det blir ikke i ei j�vla husvogn. | Karavanda olmayacak. | The Hills Have Eyes-3 | 2006 | |
| San Diego. California? | San Diego. Kaliforniya mı? | The Hills Have Eyes-3 | 2006 | |
| Dere tok ikke den raskeste veien. | Hayır çavuş. Sorumluluk bende. | The Hills Have Eyes-3 | 2006 | |
| Jo da. | Evet. | The Hills Have Eyes-3 | 2006 | |
| Kom hit. Hvor er mamma? For en snill grisunge. | Gel. Annen nerede? Cici domuzcuk. | The Hills Have Eyes-3 | 2006 | |
| Dere er et perfekt par. | Birbirinize çok yakıştınız. | The Hills Have Eyes-3 | 2006 | |
| Nei, det har jeg ikke. | Hayır, yok. | The Hills Have Eyes-3 | 2006 | |
| Beklager, Bob. Plikten kaller. | Kusura bakma Bob. İs istir. Kusura bakma Bob. İş iştir. | The Hills Have Eyes-3 | 2006 | |
| Minst fem eller seks timer. | Burada atom bombası test edilirdi, biliyor musunuz? | The Hills Have Eyes-3 | 2006 | |
| Hvis jeg m� si det selv, frue, s� har din ektemann helt rett. | Hanımefendi, haddime düşmez ama, kocanız haklı. | The Hills Have Eyes-3 | 2006 | |
| Derfra kan dere ta 40 til California. | Oradan 40'a çıkıp Kaliforniya'ya gidebilirsiniz... | The Hills Have Eyes-3 | 2006 | |
| Men det er en lang tur. | ...ama uzun, eski bir yoldur. | The Hills Have Eyes-3 | 2006 | |
| Det plager meg ikke. Jeg liker � kj�re om natta. | Beni bozmaz. Gece sürmeyi severim. | The Hills Have Eyes-3 | 2006 | |
| Jeg gikk nattpatruljer i 15 �r. | 15 yıl gece devriyesi yaptım. Genç ölmek mi istiyorsun cabron? Ha? Ha? | The Hills Have Eyes-3 | 2006 | |
| Er du ogs� snut, mister? | Siz de mi polissiniz bayım? | The Hills Have Eyes-3 | 2006 | |
| Alt er bra. Oljen er i orden. | Her şey yolunda. Yağ tamam. | The Hills Have Eyes-3 | 2006 | |
| Beauty? Kom n�, jenta. | Beauty? Gel kızım. | The Hills Have Eyes-3 | 2006 | |
| Beauty? | Beauty? | The Hills Have Eyes-3 | 2006 | |
| Beauty! Kom, jenta! | Beauty, gel kızım. | The Hills Have Eyes-3 | 2006 | |
| Kom igjen, da. Kom igjen, da. | Gidelim. Gidelim. Gidelim. | The Hills Have Eyes-3 | 2006 | |
| Gammelt gjerde, grusvei, tre kilometer. | Eski çit, toprak yol, üç kilometre. | The Hills Have Eyes-3 | 2006 | |
| Nei, dere. | Yapmayın ya. | The Hills Have Eyes-3 | 2006 | |
| Det er nydelig. | Muhteşem. | The Hills Have Eyes-3 | 2006 | |
| Dette er for j�vlig. | Çok sikindirik. | The Hills Have Eyes-3 | 2006 | |
| Jeg vil gjerne ha litt st�tte her. | Bana destek olmalısın. | The Hills Have Eyes-3 | 2006 | |
| Dette er pisspreik. | Bok gibi. | The Hills Have Eyes-3 | 2006 | |
| S�nn. Det var bare termostaten. | İste oldu. Termostat. İşte oldu. Termostat. | The Hills Have Eyes-3 | 2006 | |
| ...s� kan vi puste n�. | ...en azından nefes alabileceğiz. | The Hills Have Eyes-3 | 2006 | |
| Vil du ha en? V�r s� god. | Eğitiminizin yarısına geldiniz, hala acemiler gibisiniz. | The Hills Have Eyes-3 | 2006 | |
| Jeg tror du har rett. | Doğru söze ne denir? | The Hills Have Eyes-3 | 2006 | |
| Jeg tror vi er p� denne bl� veien. | Sanırım şu mavi yoldayız. O iyi. | The Hills Have Eyes-3 | 2006 | |
| Pass p� ungen! | Beast! | The Hills Have Eyes-3 | 2006 | |
| Alt i orden? Er du sikker? Ja da, bare litt rystet. | İyi misin? İyiyim. Biraz sarsıldım o kadar. | The Hills Have Eyes-3 | 2006 | |
| Ja vel, ja vel. Det gikk bra. | Tamam. İyiyiz. | The Hills Have Eyes-3 | 2006 | |
| Ikke begynn n�, Doug. | Burada kaç kişi olması gerekiyor? | The Hills Have Eyes-3 | 2006 | |
| Dere alle sammen! Ikke plag meg! | Hepinizin. Üstüme gelme. | The Hills Have Eyes-3 | 2006 | |
| General? Hvordan er skadene? | General? Hasar nedir? | The Hills Have Eyes-3 | 2006 | |
| Kan vi reparere den? | Lanet olsun. Çavuş, hayatımı kurtardın. | The Hills Have Eyes-3 | 2006 | |
| F� den mobilen din. Jeg ringer etter bergingsbil. | Cep telefonunu ver. Çekici çağırayım. 30 metre kadar olabilir, yüz yıllık. | The Hills Have Eyes-3 | 2006 | |
| Ikke noe signal. Jeg har pr�vd. | Çekmiyor. Denedim. | The Hills Have Eyes-3 | 2006 | |
| ...eller s� m� vi vente p� at noen skal kj�re forbi. | ...ya da biri geçene kadar oturup bekleriz. | The Hills Have Eyes-3 | 2006 | |
| Du vet, jeg s�... Mamma? Hva er det? | Şey gördüm... Anne? Ne? | The Hills Have Eyes-3 | 2006 | |
| Bobby? Ja? | Bobby? Evet? | The Hills Have Eyes-3 | 2006 | |
| Du f�ler deg ganske mektig. Kanskje du liker det. | Güç duygusu veriyor. Hoşuna gidebilir. | The Hills Have Eyes-3 | 2006 | |
| Bobby! J�vel! | Bobby! Götoş! | The Hills Have Eyes-3 | 2006 | |
| Bobby. Stopp. Stopp n�. | Bir daha gelirken seslen! | The Hills Have Eyes-3 | 2006 | |
| Velsign oss n�, og send dine skytsengler for � hjelpe oss | Lütfen bizi koru ve koruyucu meleklerini yardımımıza gönder. | The Hills Have Eyes-3 | 2006 | |
| med hjelp fra Herren. Amen. | ...sevgili Tanrımızın yardımıyla. Amin. | The Hills Have Eyes-3 | 2006 | |
| Vi ses om noen timer. | Alo. Alo, tamam. | The Hills Have Eyes-3 | 2006 | |
| veksle mellom brystet og flasken. | Kızım nerede? Nerede o? | The Hills Have Eyes-3 | 2006 | |
| Jeg skulle gjerne hatt en varm dusj og en kald margarita. | Kahvaltı saati. | The Hills Have Eyes-3 | 2006 | |
| Det er hasj, mamma. | Kronik. Esrar demek, anne. | The Hills Have Eyes-3 | 2006 | |
| Bobby Carter! Kutt ut! Vemmelig. | Bobby Carter! Kes şunu. İğrenç. | The Hills Have Eyes-3 | 2006 | |
| Takk. | Sağ ol. | The Hills Have Eyes-3 | 2006 | |
| Beauty! | Beauty! | The Hills Have Eyes-3 | 2006 | |
| Greit. Legg v�penet fra deg. Legg det forsiktig fra deg. | Lanet olsun. | The Hills Have Eyes-3 | 2006 | |
| Fanken. | Bunları bize kim yapıyor? | The Hills Have Eyes-3 | 2006 | |
| Alt i orden? Ja da. | Biraz konuşabilir miyiz? Ne oldu? | The Hills Have Eyes-3 | 2006 | |
| Han er jo Store Bob, ikke sant? | Missy nerede? | The Hills Have Eyes-3 | 2006 | |
| Tok du med puter? | Dikkat edin. | The Hills Have Eyes-3 | 2006 | |
| Ja vel, Lynn. Du blir her, og du l�ser bilen. Greit? | Tamam. Pekala. | The Hills Have Eyes-3 | 2006 | |
| Subtitled by Subscene (Divxstation) | Çeviri : Shamo İyi Seyirler... | The Hills Have Eyes-6 | 2006 | |
| Well, honey, I have to stretch my legs. Where the hell is everybody? | Kızım Lynn'in seni neden sevdiğini şimdi anlıyorum. | The Hills Have Eyes-6 | 2006 | |
| You okay? | Johnson, kulaklarını korumak için silahını bırakma. | The Hills Have Eyes-6 | 2006 | |
| They wouldn't let your dad drive the plane. Doug, relax, please. | Doğru ya, uçağı baban kullanamaz diye. | The Hills Have Eyes-6 | 2006 | |
| Huh? | Geri geleceğini söyledi! Şş! Sus! | The Hills Have Eyes-6 | 2006 | |
| Oh, no. We absolutely had to see the desert. | Hayır. Çölü görmemiz şarttı. | The Hills Have Eyes-6 | 2006 | |
| How far are we from l 88? | Burada başka şey yok. Sadece saçmalık. | The Hills Have Eyes-6 | 2006 | |
| Freaking perv. What? | Pis sapık. Ne? | The Hills Have Eyes-6 | 2006 | |
| No. I'm in telecommunications. I sell cell phones. | Çok kolaydı. Onun için de çok tehlikelidir. | The Hills Have Eyes-6 | 2006 | |
| Honey, we're on vacation. | Aramaya devam et. | The Hills Have Eyes-6 | 2006 | |
| Dad, I hate your singing. | Albay Redding? | The Hills Have Eyes-6 | 2006 | |
| Mom, we're not on the blue road or any other road. | Galiba bu mavi yol üzerinde bir yerdeyiz. | The Hills Have Eyes-6 | 2006 | |
| Beast! | Alo? | The Hills Have Eyes-6 | 2006 | |
| Yeah, well, don't stoop to his level. It's my fault? | Çavuş konuşmam gerekiyor ama umarım... | The Hills Have Eyes-6 | 2006 | |
| We walk. | Herkes neye bakıyor? Kımıldayın. | The Hills Have Eyes-6 | 2006 | |
| It's either that, or we sit here and wait for somebody to drive by. | Ya yürürüz... | The Hills Have Eyes-6 | 2006 | |
| Really? I'd like to see how they stack up against this one. | Lanet olsun! Lanet olsun! | The Hills Have Eyes-6 | 2006 | |
| So, what about, like, uh, scorpions and coyotes and stuff? | Peki ya akrep, çakal filan çıkarsa? | The Hills Have Eyes-6 | 2006 | |
| He'd probably shoot his foot off. | Herhalde ayağını vurur. | The Hills Have Eyes-6 | 2006 | |
| Hey, "B." Hey. | Selam B. Selam. | The Hills Have Eyes-6 | 2006 | |
| Thank God no one's watching us. | Göt herif! Ağır ol. Çavuş gidiyoruz diyor. | The Hills Have Eyes-6 | 2006 | |
| Please bless us at this time... | Ve roketlerin kızıl ışıkları | The Hills Have Eyes-6 | 2006 | |
| and send your guardian angels... | Kadınlar. | The Hills Have Eyes-6 | 2006 | |
| you shouldn't go from the breast to the bottle. | ...ve her şeyi küle döndürdünüz. | The Hills Have Eyes-6 | 2006 | |
| we'd be in California right now. | Aptalca ve ölümcül kararlar vermek değil. | The Hills Have Eyes-6 | 2006 | |
| Hello? | Kimse var mı? Catherine! | The Hills Have Eyes-6 | 2006 | |
| Hello? | Sorun yok. Kurtulacağız. | The Hills Have Eyes-6 | 2006 | |
| You don't understand what's going on here. | Burada olanları anlamıyorsunuz. | The Hills Have Eyes-6 | 2006 | |
| Bobby! | Haydi vurun. | The Hills Have Eyes-6 | 2006 | |
| Bobby! | İlk yardım lazım. Geliyor. | The Hills Have Eyes-6 | 2006 | |
| Okay, let me just Oh, honey, the hair. | Dur bir... Canım, saçın. | The Hills Have Eyes-6 | 2006 | |
| It was weird. Right, Mom? I | Tuhaftı. Değil mi anne? | The Hills Have Eyes-6 | 2006 | |
| Only Mom would get an obscene phone call out here. | Burada sapıklar ancak annemi arar. | The Hills Have Eyes-6 | 2006 | |
| Yeah. God! | Bunu atlatacağız. | The Hills Have Eyes-6 | 2006 |