• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 164464

English Turkish Film Name Film Year Details
Well, no matter how fascinating distant places are, Ne kadar muhteşem yerlere gidersek gidelim,... The Heiress-1 1949 info-icon
there's always someone at home one misses, isn't there? ...evde daima özlediğimiz biri vardır, değil mi? The Heiress-1 1949 info-icon
I've caught a chill, Lavinia. Biraz üşüttüm, Lavinia. The Heiress-1 1949 info-icon
Would you be so kind as to get me some hot water for a toddy? Hurma şarabı için sıcak su getirme inceliğini gösterir misin? The Heiress-1 1949 info-icon
Why, of course, Austin. Elbette, Austin. The Heiress-1 1949 info-icon
It's good to be home, isn't it, Father? Evde olmak çok güzel, değil mi, Baba? The Heiress-1 1949 info-icon
You'll feel better now that we're back. Döndüğümüze göre kendini daha iyi hissedersin artık. The Heiress-1 1949 info-icon
I... I wish you had let me try to care of you a little. İzin ver seninle biraz ilgileneyim. The Heiress-1 1949 info-icon
Here you are, Austin. Thank you, Lavinia. Buyur, Austin. Teşekkür ederim, Lavinia. The Heiress-1 1949 info-icon
Your brandy decanter is right there. Kanyak sürahin burada. The Heiress-1 1949 info-icon
Well... Demek The Heiress-1 1949 info-icon
Have you taken to drink, Lavinia? İçmeye mi başladın, Lavinia? The Heiress-1 1949 info-icon
My heart, I thought it would help my heart. Kalbim...kalbimi biraz rahatlatır diye düşündüm. The Heiress-1 1949 info-icon
Ah, yes. Ah, tabi. The Heiress-1 1949 info-icon
I know I shouldn't ask, Catherine, but did you bring me something? Biliyorum sormamalıyım, Catherine, ama bana bir şey getirdin mi? The Heiress-1 1949 info-icon
We brought you a silk parasol. Just exactly what I wanted. İpek bir güneş şemsiyesi getirdik. Tam istediğim şey. The Heiress-1 1949 info-icon
Come and show it to me. Gel de göster hadi. The Heiress-1 1949 info-icon
Your heart would improve, Lavinia, if you stopped smoking cigars. Puroyu bırakırsan, Lavinia, kalbin düzelir. The Heiress-1 1949 info-icon
When I come home to find an empty brandy glass Eve geldiğimde boş bir kanyak bardağı ve... The Heiress-1 1949 info-icon
and a particular cigar brand, I can only think of one person. ...puro parçası buluyorsam, aklıma tek bir kişi gelir. The Heiress-1 1949 info-icon
Well, what's happened to Mr Townsend? Ee, Bay Townsend'a ne oldu? The Heiress-1 1949 info-icon
Is he upstairs in my bed? Austin, I forgot to tell you. Yukarda, yatağımda mı yoksa? Austin, sana söylemeyi unuttum. The Heiress-1 1949 info-icon
He did stop by this evening. This evening? Bu akşam buraya uğramıştı. Bu akşam mı? The Heiress-1 1949 info-icon
Was he here this evening, Aunt? Yes, yes. Bu akşam burada mıydı, Hala? Evet, evet. The Heiress-1 1949 info-icon
He's made my house his club. You should be in bed. Evimi kulübe çevirmiş. Senin yatakta olman lazım. The Heiress-1 1949 info-icon
Now, I'll just see that everything has been attended to. Her şey yolunda mı, gidip bir bakayım. The Heiress-1 1949 info-icon
What a ridiculous position to be in. Ne saçma sapan bir durum. The Heiress-1 1949 info-icon
Well, I suppose you'll be going off with him any time now. Artık sürekli onunla dışarı çıkarsın sanırım. The Heiress-1 1949 info-icon
Yes, if he will have me. Evet, o da beni isterse. The Heiress-1 1949 info-icon
Why not? You'll be a most entertaining companion. Neden olmasın? Çok eğlenceli bir arkadaş olursun. The Heiress-1 1949 info-icon
I will try to be. Your gaiety and brilliance Olmaya çalışacağım. Neşen ve göz alıcılığın,... The Heiress-1 1949 info-icon
will make up the difference between the 10,000 a year you will have ...yılda kazandığın 10.000 ile onun beklediği 30.000... The Heiress-1 1949 info-icon
and the 30,000 he expects. ...arasındaki farkı kapatacaktır. The Heiress-1 1949 info-icon
He expects nothing. He does not love me for that. Hiçbir şey beklemiyor. Beni bunun için sevmiyor o. The Heiress-1 1949 info-icon
No? What else, then? Hayır mı? Başka ne için öyleyse? The Heiress-1 1949 info-icon
Your grace, your charm, your quick tongue and subtle wit? Zarafetin, caziben, kıvrak dilin, ince zekân? The Heiress-1 1949 info-icon
He admires me. O bana hayranlık duyuyor. The Heiress-1 1949 info-icon
I've tried for months not to be unkind. Aylardır nazik olmaya çalışıyorum. The Heiress-1 1949 info-icon
But now it's time for you to realise the truth. Ama artık gerçeklerin farkına varma zamanın geldi. The Heiress-1 1949 info-icon
How many girls do you think he might have had in this town? Bu şehirde kaç kızı elde edebilirdi sence? The Heiress-1 1949 info-icon
He finds me pleasing. Oh, yes, I'm sure he does. O beni hoş buluyor. Evet, bundan eminim. The Heiress-1 1949 info-icon
A hundred women are prettier, a thousand more clever. Yüz kadın senden daha güzel, bin kadın senden daha zekidir. The Heiress-1 1949 info-icon
But you have one virtue that outshines them all. Ama senin, onların tümünü gölgede bırakan bir erdemin var. The Heiress-1 1949 info-icon
What? What is that? Your money! Ne? Nedir o? Paran! The Heiress-1 1949 info-icon
(gasps) Father! You have nothing else! Baba! Başka hiçbir şeyin yok! The Heiress-1 1949 info-icon
What a terrible thing to say to me. Ne korkunç şeyler söylüyorsun bana. The Heiress-1 1949 info-icon
I don't expect you to believe that. I've known you all your life Buna inanmanı beklemiyorum. Seni çok iyi tanıyorum... The Heiress-1 1949 info-icon
and I've yet to see you learn anything. ...ve hala öğreneceğin bir şeyler olduğunu görüyorum. The Heiress-1 1949 info-icon
With one exception, my dear. You embroider neatly. Bir şey hariç hayatım. Nakışta çok iyisin. The Heiress-1 1949 info-icon
(quietly) Morris. Morris. The Heiress-1 1949 info-icon
I haven't had a moment with her. Where is she? Onunla yalnız kalamadım. O nerede? The Heiress-1 1949 info-icon
She's upstairs with Austin. He's out of mood. You'd better leave. Austin ile yukarda. The Heiress-1 1949 info-icon
I'll tell her everything. I want to tell her myself. Ona her şeyi anlatacağım. Kendim anlatmak istiyorum. The Heiress-1 1949 info-icon
I'll wait until he's gone to bed. No, please go. Babası yatana dek beklerim. Hayır, lütfen git. The Heiress-1 1949 info-icon
If Austin should see you... He won't. I'll stay here. Austin seni görecek olursa Görmez. burada kalacağım. The Heiress-1 1949 info-icon
No, I'll take her shopping in the morning and meet you in the square. Hayır. Sabah onu alışverişe götüreceğim. Meydanda görürsün. The Heiress-1 1949 info-icon
Morris. Morris! Morris. Morris! The Heiress-1 1949 info-icon
Morris, I'm so, so glad. Morris, öyle mutluyum ki. The Heiress-1 1949 info-icon
You were waiting! You were as anxious as I. Sen de benim kadar heyecanla bekliyordun. The Heiress-1 1949 info-icon
Cathy. Oh, Morris. Cathy. Morris. The Heiress-1 1949 info-icon
Have you been true to me? Oh, yes! Bana sadık kaldın mı? Elbette! The Heiress-1 1949 info-icon
Yes. You've not changed your mind? Evet. Fikrin değişmedi, değil mi? The Heiress-1 1949 info-icon
No, no! Have you? Hayır, hayır! Senin? The Heiress-1 1949 info-icon
Oh, wait until you hear my plans. Planlarımı duyana dek bekle? The Heiress-1 1949 info-icon
Plans? Yes. Planlar mı? Evet. The Heiress-1 1949 info-icon
For our marriage. Evliliğimiz için. The Heiress-1 1949 info-icon
Our elopement. Oh, our elopement! Kaçışımız. Kaçışımız! The Heiress-1 1949 info-icon
It's for tomorrow night. In a country parsonage up on Murray's Hill, Yarın akşam. Murray's Hill'deki papaz evinde. The Heiress-1 1949 info-icon
there's the Reverend Lispenard who knows our story. He'll help us. Papaz Lispenard hikâyemizi biliyor. Bize yardım edecek. The Heiress-1 1949 info-icon
Do you hear me, Catherine? Beni duyuyor musun, Catherine? The Heiress-1 1949 info-icon
Oh, I love you so. Seni öyle seviyorum ki. The Heiress-1 1949 info-icon
Tell me what to do. Ne yapacağımı söyle bana. The Heiress-1 1949 info-icon
I have a closed carriage engaged. Üstü kapalı bir araba tutacağım. The Heiress-1 1949 info-icon
I will come to the corner of the square tomorrow night at 9:00. Yarın akşam 9:00'da meydanın köşesine geleceğim. The Heiress-1 1949 info-icon
We'll drive to the parsonage. Papaz evine gideceğiz. The Heiress-1 1949 info-icon
After the marriage, we'll spend the night at an inn up the river. Nikâhtan sonra, geceyi nehrin yukarısındaki bir otelde geçireceğiz. The Heiress-1 1949 info-icon
The next day we'll go to Albany on our honeymoon. Ertesi gün, balayı için Albany'ye gideceğiz. The Heiress-1 1949 info-icon
Oh, Morris! Ah, Morris! The Heiress-1 1949 info-icon
You like my plan? Oh. Planımı beğendin mi? The Heiress-1 1949 info-icon
And I've brought you such a beautiful silk waistcoat. Sana çok güzel ipek bir yelek aldım. The Heiress-1 1949 info-icon
You must wear it for our wedding. My dear girl! Düğünümüzde giyersin. Tatlı sevgilim! The Heiress-1 1949 info-icon
I bought you a set of buttons in Paris. Sana Paris'ten kol düğmesi takımları da aldım. The Heiress-1 1949 info-icon
Buttons? They are rubies and pearls. Kol düğmesi mi? Yakut ve inci. The Heiress-1 1949 info-icon
They are quite nice. Dear girl, how happy we shall be. Çok hoşlar. Canım, öyle mutlu olacağız ki. The Heiress-1 1949 info-icon
Morris? Yes? Morris? Efendim? The Heiress-1 1949 info-icon
Take me tonight. Tonight? Beni bu akşam al. Bu akşam mı? The Heiress-1 1949 info-icon
How can we? We must. Nasıl yapabiliriz ki? Yapmalıyız. The Heiress-1 1949 info-icon
In another hour, everyone will be asleep. Bir saat içinde herkes uyur. The Heiress-1 1949 info-icon
We can get away quietly and no one will know. Sessizce çıkarız, kimse de bilmez. The Heiress-1 1949 info-icon
But, Catherine, it's only one more day. Ama Catherine, yalnızca bir gün daha. The Heiress-1 1949 info-icon
Morris, I beg you. Where would we go? Morris, sana yalvarıyorum. Nereye gideceğiz peki? The Heiress-1 1949 info-icon
To the Reverend Lisp... Lispenard. Papaz Lisp... Lispenard. The Heiress-1 1949 info-icon
Yes! He will not turn us away because we've come one day early. Evet! Bizi geri çevirmeyecektir, yalnızca bir gün erken gideceğiz. The Heiress-1 1949 info-icon
I implore you! Catherine. Çok rica ediyorum! Catherine. The Heiress-1 1949 info-icon
If you love me... Beni seviyorsan eğer... The Heiress-1 1949 info-icon
Very well, we'll do it. Oh! Tamam, yapalım. The Heiress-1 1949 info-icon
I'll leave and find a carriage. It's almost 10:30. Gidip bir araba bulacağım. Saat 10:30'a geliyor. The Heiress-1 1949 info-icon
I can be back here at 12:30 on the dot in front of the house. 12:30'da evin önünde olabilirim. The Heiress-1 1949 info-icon
You must be ready and waiting for me. Will you do that? Hazır ol ve beni bekle. Bunu yapabilir misin? The Heiress-1 1949 info-icon
Oh, I can do anything, my dearest. Her şeyi yapabilirim, canımın içi. The Heiress-1 1949 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 164459
  • 164460
  • 164461
  • 164462
  • 164463
  • 164464
  • 164465
  • 164466
  • 164467
  • 164468
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact