• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 164393

English Turkish Film Name Film Year Details
is right there out there. ...hemen oracıkta. The Haunting-1 2009 info-icon
Here, your things. İşte eşyaların. The Haunting-1 2009 info-icon
They brought them from the storeroom yesterday. Bunları depodan dün getirdiler. The Haunting-1 2009 info-icon
My things. Eşyalarım. The Haunting-1 2009 info-icon
Thank you, Don Juan Lorenzo. Teşekkürler Don Juan Lorenzo. The Haunting-1 2009 info-icon
Juan Lorenzo Prada? Juan Lorenzo Prada mı? The Haunting-1 2009 info-icon
Did you know the bishop? Piskoposu tanıyor muydun? The Haunting-1 2009 info-icon
Blanca, listen to me. Blanca, beni dinle. The Haunting-1 2009 info-icon
My name is Miguel de Azpeitia. Miguel de Azpeitia. Benim adım Miguel de Azpeitia. Miguel de Azpeitia. The Haunting-1 2009 info-icon
The bishop died more than a month ago. I'm a different person. Piskopos bir aydan daha uzun bir süre önce öldü. Ben farklı biriyim. The Haunting-1 2009 info-icon
Good bye, Miguel Azpeitia. Güle güle Miguel Azpeitia. The Haunting-1 2009 info-icon
MATERNITYWARD DOĞUM SERVİSİ The Haunting-1 2009 info-icon
I baptize you, Maria del Carmen... Baba, Oğul ve Kutsal Ruh adına... The Haunting-1 2009 info-icon
in the name of the Father, the Son and the Holy Ghost. ...seni vaftiz ediyorum Maria del Carmen. The Haunting-1 2009 info-icon
They're waiting for you downstairs. Aşağıda seni bekliyorlar. The Haunting-1 2009 info-icon
I think the place is beautiful. Bence yer çok güzel. The Haunting-1 2009 info-icon
Did he tell you anything? No way. Sana bir şey söyledi mi? Hayır. The Haunting-1 2009 info-icon
Your husband won't tell. He wants to surprise you. Kocan söylemeyecek. Sana sürpriz yapmak istiyor. The Haunting-1 2009 info-icon
But the countryside will be great for you. Kırsal bölge sana çok iyi gelecek. The Haunting-1 2009 info-icon
You'll see. It's a different way of life. Göreceksin. Orası farklı bir yaşam tarzı. The Haunting-1 2009 info-icon
You ask for leave? İzin mi istiyorsun? The Haunting-1 2009 info-icon
Your maternity leave ended a few days ago. Analık iznin bir kaç gün önce sona erdi. The Haunting-1 2009 info-icon
I don't know what the board will say, but I'll do my best, okay? Kurul ne der bilmiyorum ama elimden geleni yaparım, tamam mı? The Haunting-1 2009 info-icon
We can talk whenever you want. Ne zaman istersen konuşuruz. The Haunting-1 2009 info-icon
Hi. How are you? How was the trip? Merhaba. Nasılsınız? Yolculuk nasıl geçti? The Haunting-1 2009 info-icon
The road is a little hard to find. I get lost myself. Yolu bulması biraz zor. Ben bile kayboldum. The Haunting-1 2009 info-icon
Welcome. Shall we go in? Hoş geldiniz. İçeri girelim mi? The Haunting-1 2009 info-icon
Well, this is the palace. İşte, ev burası. The Haunting-1 2009 info-icon
It used to belong to the bishop. He'd come here every year. Bir zamanlar Piskoposa aitti. Her yıl buraya gelirdi. The Haunting-1 2009 info-icon
He just died, so the priests have decided to rent it out. Piskopos öldü, böylece rahipler de burayı kiraya vermeye karar verdi. The Haunting-1 2009 info-icon
What a pretty baby. How old is it? He's four months. Ne güzel bir bebek! Kaç aylık? Dört aylık. The Haunting-1 2009 info-icon
What a pretty thing. Ne şeker şey! The Haunting-1 2009 info-icon
May we see the house now? Yes, of course. Follow me. Şimdi evi görebilir miyiz? Evet, elbette. Beni izleyin. The Haunting-1 2009 info-icon
You're going to live like millionaires. Milyonerler gibi sefa süreceksiniz. The Haunting-1 2009 info-icon
It is nearly 300 square meters. Neredeyse 300 metre kare. The Haunting-1 2009 info-icon
What was the building used for? Bina ne olarak kullanıldı? The Haunting-1 2009 info-icon
It used to be a school, but it has been closed for nearly 50 years. Bir zamanlar bir okuldu ama neredeyse 50 yıldır kapalı. The Haunting-1 2009 info-icon
Some of the pieces of furniture are genuine antiques. Bazı mobilya parçaları gerçek antikadır. The Haunting-1 2009 info-icon
Wouldn't it be better to put them in the basement? Onları bodruma koymak daha iyi değil mi? The Haunting-1 2009 info-icon
If it's abandoned I already told your husband on the phone. Eğer terk edildiyse... Kocanıza zaten telefonda söyledim. The Haunting-1 2009 info-icon
The basement is closed, awaiting restoration. So is the loft. Bodrum kapalı, restorasyon bekliyor. Çatı katı da öyle. The Haunting-1 2009 info-icon
The priests have agreed to fix it all up in a couple of weeks... Rahipler her şeyi bir kaç hafta içinde tamir etmek konusunda anlaştılar,... The Haunting-1 2009 info-icon
but right now they keep it locked for security. ...ama şimdilik, güvenlik için kilitli tutuyorlar. The Haunting-1 2009 info-icon
What's the matter, huh? What's the matter? Ne oldu sana ha? Ne oldu? The Haunting-1 2009 info-icon
You like it? Öyle mi? The Haunting-1 2009 info-icon
Yeah? I do. Evet mi? Hoşuma gitti. The Haunting-1 2009 info-icon
We'll take the house. Evi tutuyoruz. The Haunting-1 2009 info-icon
Senel? Senel? The Haunting-1 2009 info-icon
His Excellency the General visited the church and seminary of Santa Barbara... Ekselansları, kiliseyi ve Santa Barbara ruhban okulunu ziyaret bulundular. The Haunting-1 2009 info-icon
where he attended a mass presided over by MonsignorJuan Lorenzo Prada. Burada, Monsenyör Juan Lorenzo Prada'nın kontrolünde bir ayine iştirak ettiler. The Haunting-1 2009 info-icon
This is the very site... İspanya için Kutsal Daire'nin... The Haunting-1 2009 info-icon
where the Institute for Religious Studies of the Holy Office for Spain will be built. ...Dini Çalışmalar Enstitüsü'nün inşa edileceği yer tam burası. The Haunting-1 2009 info-icon
The Institute will dedicate its efforts to the training of new priests... Nihai amacı, İspanya'yı Hristiyan kültürünün merkezi... The Haunting-1 2009 info-icon
Hello, Canon. Hello, Miguel. Merhaba Canon. Merhaba Miguel. The Haunting-1 2009 info-icon
How's your new post? Yeni görevin nasıl? The Haunting-1 2009 info-icon
I know that the seminary is in a terrible state... Ruhban okulu çok kötü bir hal almış... The Haunting-1 2009 info-icon
but it will always be better than that madhouse. ...ama akıl hastanesinden her zaman daha iyidir. The Haunting-1 2009 info-icon
Well, there's not much difference. Pek bir farkı yok. The Haunting-1 2009 info-icon
Hell is filled with the ungrateful. Cehennem nankörlerle doludur. The Haunting-1 2009 info-icon
This place is a bit messy. Burası biraz dağınık. The Haunting-1 2009 info-icon
The bishop dies, and look what he leaves us with a disaster. Piskopos öldü ve bize bak ne bıraktı: felaket. The Haunting-1 2009 info-icon
He didn't leave anything in writing. He burnt it all the night before his death. Yazılı hiçbir şey bırakmadı. Ölümünden önce her şeyi yaktı. The Haunting-1 2009 info-icon
How is that possible that he didn't even leave a last will and testament? Bu nasıl mümkündür ki hiçbir vasiyet bile bırakmasın? The Haunting-1 2009 info-icon
Maybe he had something to hide. Belki sakladığı bir şey vardı. The Haunting-1 2009 info-icon
I want to take confession. Günah çıkarmak istiyorum. The Haunting-1 2009 info-icon
Let's have a glass of wine instead a Rioja. Bunun yerine bir bardak şarap içelim. Bir Rioja. The Haunting-1 2009 info-icon
If they find out that I use it to consecrate Bunu takdis etmek için kullandığımı bir öğrenseler... The Haunting-1 2009 info-icon
Really, I do it because of my acid stomach. Gerçekten, mide asidim yüzünden yapıyorum. The Haunting-1 2009 info-icon
Forgive me if I have sinned, Father. Günah işlediysem bağışla beni Peder. The Haunting-1 2009 info-icon
All right. What do you want to tell me, son? Pekâlâ. Bana ne söylemek istiyorsun evlat? The Haunting-1 2009 info-icon
I can't get it out of my head. Aklımdan çıkaramıyorum. The Haunting-1 2009 info-icon
Whores don't make miracles happen. Orospular mucize yaratamaz. The Haunting-1 2009 info-icon
We locked her up against her will. Onu istemediği halde kapattık. The Haunting-1 2009 info-icon
We put her in a hole, and we threw away the key. Onu bir deliğe koyduk ve anahtarı attık. The Haunting-1 2009 info-icon
She's the one who took her own life, and that is a mortal sin. O kendi yaşamına son veren biri ve bu büyük bir günahtır. The Haunting-1 2009 info-icon
That woman could make miracles. She was a prostitute. O kadın mucizeler yaratabilirdi. O bir orospuydu. The Haunting-1 2009 info-icon
Who cured the incurable, who levitated half a meter off the ground... İyileşemeyenleri iyileştiren, yarım metre yerden havalanan... The Haunting-1 2009 info-icon
and who said that she spoke to God every night. ...ve her gece Tanrı'yla konuştuğunu söyleyen bir orospu. The Haunting-1 2009 info-icon
So we would have had the first whore saint, right? You're mad. İlk orospu azizeye mi kavuştuk yani? Sen aklını kaçırmışsın. The Haunting-1 2009 info-icon
Where did you get that from? That should be in there. Onu nereden aldın? Onun yeri orası. The Haunting-1 2009 info-icon
I need you to tell me where you found it. Bana onu nereden bulduğunu söylemen gerek. The Haunting-1 2009 info-icon
I'm serious, Miguel. Ben ciddiyim, Miguel. The Haunting-1 2009 info-icon
Do you want me to get excommunicated? Aforoz edilmek mi istiyorsun? The Haunting-1 2009 info-icon
For the love... of God. Tanrı aşkına. The Haunting-1 2009 info-icon
Wait. I'll get it. Dur, ben alırım. The Haunting-1 2009 info-icon
Hey, give me a hand. Bana yardım etsene. The Haunting-1 2009 info-icon
I want your opinion. This wallpaper do you like it? Fikrini alayım. Bu duvar kağıdı, beğendin mi? The Haunting-1 2009 info-icon
This one? With which border? Well, this one. Peki bu? Kenar süslü? Bu olsun. The Haunting-1 2009 info-icon
I mean, whichever one you want, Francesca. Yani hangisini istersen Francesca. The Haunting-1 2009 info-icon
I don't like that one at all. Bu hiç hoşuma gitmedi. The Haunting-1 2009 info-icon
I don't know. I mean, I just don't have a fucking clue. Bilmiyorum. Yani hiçbir fikrim yok. The Haunting-1 2009 info-icon
No, no, no. You have to put it more a bit more to your right. Hayır, hayır, hayır. Biraz daha sola doğru koymalısın. The Haunting-1 2009 info-icon
Now? A bit A bit more. Şimdi? Biraz daha, biraz daha. The Haunting-1 2009 info-icon
There. A bit lower. İşte. Biraz daha aşağıya. The Haunting-1 2009 info-icon
Okay, now. Is that it? That's perfect. Tamam şimdi. Oldu mu? Mükemmel. The Haunting-1 2009 info-icon
Pedro. Pedro. Pedro. Pedro. The Haunting-1 2009 info-icon
What's the matter? Did you hear that? A noise. Sorun ne? Şunu duydun mu? Bir ses var. The Haunting-1 2009 info-icon
What noise? From up there. Ne sesi? Yukarıdan gelen ses. The Haunting-1 2009 info-icon
There is no one up there, Francesca. Yukarıda kimse yok Francesca. The Haunting-1 2009 info-icon
It was very loud. I didn't hear anything, really. Çok yüksekti. Ben hiçbir şey duymadım. Gerçekten. The Haunting-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 164388
  • 164389
  • 164390
  • 164391
  • 164392
  • 164393
  • 164394
  • 164395
  • 164396
  • 164397
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact