Search
English Turkish Sentence Translations Page 164300
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
So if you guys know if there's gonna be one... | Bu yüzden, çocuklar eğer geçeceğini falan öğrenir... | The Hangover-4 | 2009 | ![]() |
Aah! PHIL: Oh, my God. | Bunu yapamam. O elini koy şuraya... | The Hangover-4 | 2009 | ![]() |
Oh, it's Doug. Oh, thank God he's alive. | Bu Doug! Tanrıya şükür, hayatta. | The Hangover-4 | 2009 | ![]() |
That's our buddy. That's who we've been missing. | Bu benim. Televizyondayım. Daha önce televizyona çıkmamıştım. | The Hangover-4 | 2009 | ![]() |
STU: Oh, my God. That's awful. MIKE: Oh, man. | Tanrım, bu berbat bir şey. | The Hangover-4 | 2009 | ![]() |
We just need to be completely honest. We need to tell her everything. | Tamamen dürüst olup ona her şeyi anlatmamız gerek. | The Hangover-4 | 2009 | ![]() |
Okay, you know what? | Pekâlâ, ne var biliyor musun? | The Hangover-4 | 2009 | ![]() |
Doug! Doug! | Doug. | The Hangover-4 | 2009 | ![]() |
Okay, okay. All right, fine, fine. What do you want? | Pekâlâ, tamam. | The Hangover-4 | 2009 | ![]() |
[JADE MOANING] | Sanırım patron onu izliyor. | The Hangover-4 | 2009 | ![]() |
Let's just take it easy. This is my wife. It's hurting. | Yavaş ol biraz, bu benim karım! | The Hangover-4 | 2009 | ![]() |
Oh, I'm free next week. | Bu çok komik çünkü o çok şişko. | The Hangover-4 | 2009 | ![]() |
Or we could just focus on getting Doug back, right now. | Şimdilik sadece Doug'ı geri almaya odaklanalım. | The Hangover-4 | 2009 | ![]() |
[SINGING] We are back, we are back PHIL: That's right. | Geri geldik! | The Hangover-4 | 2009 | ![]() |
We are getting Doug back | Doug'ı geri almaya geliyoruz! | The Hangover-4 | 2009 | ![]() |
No, I'm sorry, Mr. Chow. That's not our friend. | Hayır, kusura bakmayın Bay Chow ama o bizim arkadaşımız değil. | The Hangover-4 | 2009 | ![]() |
No, fuck that shit. Now, you give us our 80 grand back and take him with you! | Umurumda değil, 80.000 dolarımızı geri ver. Al Doug'ını da yanında götür! | The Hangover-4 | 2009 | ![]() |
Right after you suck on these little Chinese nuts. | Tabii, bu küçük Çinli hayalarımı yaladıktan sonra. | The Hangover-4 | 2009 | ![]() |
Did you ever get any ecstasy? | Yanında hiç ekstazi var mı? Hayır, lanet ekstazilerden yok. | The Hangover-4 | 2009 | ![]() |
Shit! ALAN: Shoot! | Siktir! | The Hangover-4 | 2009 | ![]() |
Wow, you are the world's shittiest drug dealer. | Lanet olsun, Marshall bu yüzden bana çok kızacak. | The Hangover-4 | 2009 | ![]() |
STU: He is paying the bill. We just had a delicious brunch. | Doug'ı geri almaya geliyoruz! | The Hangover-4 | 2009 | ![]() |
Oh, my God! Ha, ha, ha. | Aman Tanrım! | The Hangover-4 | 2009 | ![]() |
We moved his sleeping bag out in the jetty at the lake? | ...gölün içindeki iskeleye taşıdığımızı hatırlıyor musun? | The Hangover-4 | 2009 | ![]() |
Hey, guys! | Hey, beyler, burada. | The Hangover-4 | 2009 | ![]() |
ALAN: Hey, I found him! He's over here! Oh, shit. | Phil, onu bulduk. Burada. | The Hangover-4 | 2009 | ![]() |
You're okay. Ha, ha, ha! | İyi misin? | The Hangover-4 | 2009 | ![]() |
[WHIMPERING] | Beni eve götürün. | The Hangover-4 | 2009 | ![]() |
Oh, goddamn it. | Lanet olsun. Los Angeles'a kalkan uçakların hepsi doluymuş. | The Hangover-4 | 2009 | ![]() |
What about Burbank? Sold out. | Peki ya Burbank? Çoktan tüm biletler satılmış. | The Hangover-4 | 2009 | ![]() |
Listen, Jade, l... | Dinle, Jade... | The Hangover-4 | 2009 | ![]() |
Of course he did. You won. | Bizim aradığımız Doug beyaz. | The Hangover-4 | 2009 | ![]() |
PHIL: Jesus Christ. Look out. Don't mess the car up. | Bekle. Tecavüz hapını sana satan bu herif mi? | The Hangover-4 | 2009 | ![]() |
Daddy. Hey, my man. | Baba! Selam, adamım. | The Hangover-4 | 2009 | ![]() |
I called that bed and breakfast in Napa. | Tamamdır. Bana mesaj at. | The Hangover-4 | 2009 | ![]() |
All you want me to do is what you want me to do. | Bazen benden sadece sen nasıl istiyorsan öyle hareket etmemi istediğini düşünüyorum. | The Hangover-4 | 2009 | ![]() |
Dougie... | Dougie, itiraf etmeliyim ki, harika bir düğün oldu, adamım. | The Hangover-4 | 2009 | ![]() |
I give it six months. You're a dick. | Evliliğinize altı ay ömür biçiyorum. | The Hangover-4 | 2009 | ![]() |
I don't know what to say. Thanks for the bachelor party, I guess? | Ne diyeceğimi bilemiyorum. Sanırım bekârlığa... | The Hangover-4 | 2009 | ![]() |
You've reached Doug. Sorry I missed your call. | Hey, Doug'a ulaştınız. Cevap veremediğim için üzgünüm. Merhaba ben Doug. Telefonunuza cevap veremediğim için üzgünüm. | The Hangover-5 | 2009 | ![]() |
Hi, you've reached... | Merhaba, ben Doktor, Diş Hekimi, Stuart Price. | The Hangover-5 | 2009 | ![]() |
And one water. | Bir tane de su. | The Hangover-5 | 2009 | ![]() |
I have a valet ticket from Caesars. 15 a.m. | Benden de Caesars'a ait otopark fişi çıktı. Saat 05:15'i gösteriyor. | The Hangover-5 | 2009 | ![]() |
Take it easy. Just try to call more attention to us. | Hanımefendi, leopar desenli kıyafeti olan, gözleriniz çok güzel. | The Hangover-5 | 2009 | ![]() |
Who were those guys? | ...dün gece neler olduğunu hatırlamakta güçlük çekiyoruz. | The Hangover-5 | 2009 | ![]() |
Fuck those guys, you hear me? | Canları cehenneme! | The Hangover-5 | 2009 | ![]() |
Anything? Hmm, I got a cigar. | Herhangi bir şey var mı? | The Hangover-5 | 2009 | ![]() |
Aah! Oh, my God. | Bunu yapamam. O elini koy şuraya... | The Hangover-5 | 2009 | ![]() |
Oh, my God. That's awful. Oh, man. | Tanrım, bu berbat bir şey. | The Hangover-5 | 2009 | ![]() |
We are back, we are back That's right. | Geri geldik! | The Hangover-5 | 2009 | ![]() |
Shit! Shoot! | Siktir! | The Hangover-5 | 2009 | ![]() |
He is paying the bill. We just had a delicious brunch. | Doug'ı geri almaya geliyoruz! | The Hangover-5 | 2009 | ![]() |
Hey, I found him! He's over here! Oh, shit. | Phil, onu bulduk. Burada. | The Hangover-5 | 2009 | ![]() |
Jesus Christ. Look out. Don't mess the car up. | Bekle. Tecavüz hapını sana satan bu herif mi? | The Hangover-5 | 2009 | ![]() |
DOUG [ON RECORDING]: You've reached Doug. Sorry I missed your call. | Merhaba ben Doug. Telefonunuza cevap veremedigim için üzgünüm. Merhaba ben Doug. Telefonunuza cevap veremediğim için üzgünüm. | The Hangover-7 | 2009 | ![]() |
Please leave a name and number and I'll get back to you. | Lütfen isminizi ve numaranizi birakin, sizi daha sonra arayacagim. Lütfen isminizi ve numaranızı bırakın, sizi daha sonra arayacağım. | The Hangover-7 | 2009 | ![]() |
STU [ON RECORDING]: Hi, you've reached Dr. Stuart Price with Divine Dentistry. | Merhaba, ben Doktor, Dis Hekimi, Stuart Price. Merhaba, ben Doktor, Diş Hekimi, Stuart Price. | The Hangover-7 | 2009 | ![]() |
Please leave a message after... | Lütfen sinyal sesinden sonra mesajinizi Lütfen sinyal sesinden sonra mesajınızı | The Hangover-7 | 2009 | ![]() |
PHIL [ON RECORDING]: Hey, this is Phil. | Merhaba, ben Phil. Mesajinizi birakin ya da birakmayin. Merhaba, ben Phil. Mesajınızı bırakın ya da bırakmayın. | The Hangover-7 | 2009 | ![]() |
Anything? TRACY: I tried them all. | Haber var mi? Hepsini aradim. Haber var mı? Hepsini aradım. | The Hangover-7 | 2009 | ![]() |
It keeps going straight to voicemail. | Sesli mesaja yönlendiriyor. | The Hangover-7 | 2009 | ![]() |
Well, there has to be an explanation. | Bir açiklamasi olmali. Bir açıklaması olmalı. | The Hangover-7 | 2009 | ![]() |
Sweetie, it's Vegas. You lose track of time in casinos. | Tatlim, orasi Vegas. Kumarhanede saatin kaç oldugunu unutursun. Tatlım, orası Vegas. Kumarhanede saatin kaç olduğunu unutursun. | The Hangover-7 | 2009 | ![]() |
There's no windows, there's no clocks. He's probably on a heater. | Ne pencere vardir ne de saat. Büyük ihtimalle sansi yaver gidiyordur. Ne pencere vardır ne de saat. Büyük ihtimalle şansı yaver gidiyordur. | The Hangover-7 | 2009 | ![]() |
And you never walk away from the table when you're on a heater. | sansi yaver giden bir adam da masadan kalkmaz. Şansı yaver giden bir adam da masadan kalkmaz. | The Hangover-7 | 2009 | ![]() |
Hello? Ahem, Tracy, it's Phil. | Alo? Tracy, ben Phil. | The Hangover-7 | 2009 | ![]() |
Phil, where the hell are you guys? | Phil, hangi cehennemdesiniz? | The Hangover-7 | 2009 | ![]() |
[OVER PHONE] I'm freaking out. | Meraktan kafayi yedim. Meraktan kafayı yedim. | The Hangover-7 | 2009 | ![]() |
Yeah, listen. | sey, dinle... Şey, dinle... | The Hangover-7 | 2009 | ![]() |
What are you talking about? The bachelor party, the whole night. It... | Sen neden bahsediyorsun? Bekârliga veda partisi, tüm gece Sen neden bahsediyorsun? Bekârlığa veda partisi, tüm gece | The Hangover-7 | 2009 | ![]() |
Things got out of control, uh... | isler kontrolümüzden çikti... İşler kontrolümüzden çıktı... | The Hangover-7 | 2009 | ![]() |
...and we lost Doug. | ...ve Doug'i kaybettik. ...ve Doug'ı kaybettik. Sakın bunu söyleme. | The Hangover-7 | 2009 | ![]() |
What? We can't find Doug. | Ne? Doug'i bulamiyoruz. Ne? Doug'ı bulamıyoruz. | The Hangover-7 | 2009 | ![]() |
What are you saying, Phil? We're getting married in five hours. | Agzindan çikanlari kulaklarin duyuyor mu, Phil? 5 saat sonra evleniyoruz. Ağzından çıkanları kulakların duyuyor mu, Phil? 5 saat sonra evleniyoruz. | The Hangover-7 | 2009 | ![]() |
MAN: To my left a little. | Biraz benden tarafa sola çevir. | The Hangover-7 | 2009 | ![]() |
Okey dokey. | Tamamdir. Tamamdır. | The Hangover-7 | 2009 | ![]() |
Whoa, watch it, pervert! Alan, he's just doing your inseam. | Dikkatli ol sapik! Sakin ol Alan, sadece ölçülerini aliyor. Dikkatli ol sapık! Sakin ol Alan, sadece ölçülerini alıyor. | The Hangover-7 | 2009 | ![]() |
He's getting very close to my shaft. All done. You can change now. | Neredeyse peri bacama dokunuyordu. Bitti. Üstünü degistirebilirsin. Neredeyse peri bacama dokunuyordu. Bitti. Üstünü değiştirebilirsin. | The Hangover-7 | 2009 | ![]() |
Right. Thanks, Floyd. Thank you very much. | Tesekkürler, Floyd. Çok tesekkürler. Teşekkürler, Floyd. Çok teşekkürler. | The Hangover-7 | 2009 | ![]() |
All right, buddy, we should get a move on. | Pekâlâ dostum, elimizi çabuk tutmaliyiz. Pekâlâ dostum, elimizi çabuk tutmalıyız. | The Hangover-7 | 2009 | ![]() |
You know, Doug, I was thinking... | Bilirsin ya, Doug. Düsünüyordum da... Bilirsin ya, Doug. Düşünüyordum da... | The Hangover-7 | 2009 | ![]() |
If you wanna go to Vegas without me, that is totally cool, you know? | ...Vegas'a bensiz gitmek istersen benim için katiyen sorun olmaz. | The Hangover-7 | 2009 | ![]() |
What are you talking about? | Sen neden bahsediyorsun? Kadın ayakkabısı mı? Bilmiyorum. | The Hangover-7 | 2009 | ![]() |
You know, Phil and Stu, they're your buddies, and it's your bachelor party. | Sonuçta Phil ile Stu senin kankan ve bu da senin bekarliga veda partin. Sonuçta Phil ile Stu senin kankan ve bu da senin bekarlığa veda partin. | The Hangover-7 | 2009 | ![]() |
Come on, Alan. Those two love you. | Yapma, Alan. İkisi de seni seviyor. | The Hangover-7 | 2009 | ![]() |
ALAN: And also, I don't want you to feel like you have to hold back... | Karinin kardesi yaninda diye kendini zapt etmeni istemiyorum. Karının kardeşi yanında diye kendini zapt etmeni istemiyorum. | The Hangover-7 | 2009 | ![]() |
It's not like that. | Düsündügün gibi degil. Düşündüğün gibi değil. | The Hangover-7 | 2009 | ![]() |
It's not like that. I already told you, Alan. | Düsündügün gibi degil. Sana söyledigim gibi, Alan. Düşündüğün gibi değil. Sana söylediğim gibi, Alan. | The Hangover-7 | 2009 | ![]() |
Okay? We're just spending the night in Vegas. It's no big deal. | Vegas'ta sadece bir gece geçirecegiz. Pek bir numarasi yok. Vegas'ta sadece bir gece geçireceğiz. Pek bir numarası yok. | The Hangover-7 | 2009 | ![]() |
Besides, you're not just my wife's brother, you're my brother now. | Ayrica, sadece karimin kardesi degil, artik benim de kardesimsin. Ayrıca, sadece karımın kardeşi değil, artık benim de kardeşimsin. | The Hangover-7 | 2009 | ![]() |
I want you to know, Doug, I'm a steel trap. | sunu bilmeni istiyorum ki, Doug, ketum birisiyimdir. Şunu bilmeni istiyorum ki, Doug, ketum birisiyimdir. | The Hangover-7 | 2009 | ![]() |
Whatever happens tonight, I will never, ever, ever, speak a word of it. | Bu gece her ne yasanirsa yasansin asla ama asla tek bir kelime dahi etmeyecegim. Bu gece her ne yaşanırsa yaşansın asla ama asla tek bir kelime dahi etmeyeceğim. | The Hangover-7 | 2009 | ![]() |
Okay. Yeah, I got it. Thank you. I don't think that... | Tamam, anladim. Tesekkür ederim. Böyle bir sey olacagini san Tamam, anladım. Teşekkür ederim. Böyle bir şey olacağını san | The Hangover-7 | 2009 | ![]() |
Seriously. I don't care what happens. | Cidden, ne olacagi umurumda degil. Cidden, ne olacağı umurumda değil. | The Hangover-7 | 2009 | ![]() |
I don't care if we kill someone. What? | Birisini öldürsek bile umurumda degil. Ne? Birisini öldürsek bile umurumda değil. Ne? | The Hangover-7 | 2009 | ![]() |
You heard me. It's Sin City. | Anladin sen! Günah sehri! Anladın sen! Günah Şehri! | The Hangover-7 | 2009 | ![]() |
[WHISPERING] I won't tell a soul. | Benden laf çikmaz! Benden laf çıkmaz! | The Hangover-7 | 2009 | ![]() |
Okay. I got it. | Pekâlâ, anladim. Pekâlâ, anladım. | The Hangover-7 | 2009 | ![]() |
Thank you. [IN NORMAL VOICE] No, thank you. | Tesekkür ederim. Asil ben tesekkür ederim. Teşekkür ederim. Asıl ben teşekkür ederim. | The Hangover-7 | 2009 | ![]() |
Ha. I knew it. Dad. | iste. Biliyordum gey olduklarini. Baba! İşte. Biliyordum gey olduklarını. Baba! | The Hangover-7 | 2009 | ![]() |