• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 164270

English Turkish Film Name Film Year Details
and then turn the hip. ...ve kalçanı döndür. The Hammer-1 2007 info-icon
Although you don't have hips, but if you had 'em, Sende kalça olmasa da, ama eğer kalçan olursa... The Hammer-1 2007 info-icon
turn 'em, and drive the right. ...dön ve vur. The Hammer-1 2007 info-icon
Hey, yo, Jerry, what's next? Hey, Jerry, sıradaki ne? The Hammer-1 2007 info-icon
How to hit the canvas? Kum torbasına nasıl vurulur mu? The Hammer-1 2007 info-icon
Whoever does not love his brother, cannot love God. Her kim kardeşini sevmezse, Tanrıyı sevemez. The Hammer-1 2007 info-icon
And whoever loves God must love his brother. Ve her kim Tanrı severse, kardeşini de sevmeli. The Hammer-1 2007 info-icon
He ain't my brother. Huh. O benim kardeşim değil. The Hammer-1 2007 info-icon
But he sure is heavy. Ama kesinlikle ağır. The Hammer-1 2007 info-icon
You ain't gonna never make 178, fat boy. 80 kiloya düşemeyeceksin, şişko. The Hammer-1 2007 info-icon
I gotta get into shape, Oz man. Forma girmem lazım, Oz man. The Hammer-1 2007 info-icon
I train you, man. No worry. Ben seni çalıştırırım, dostum. Endişelenme. The Hammer-1 2007 info-icon
Yeah, I gotta get on your program. Evet, senin programına girmem lazım. The Hammer-1 2007 info-icon
Orale queso. Orale queso. The Hammer-1 2007 info-icon
Oh, plug me in and turn me on Oh, bana güç ver ve beni heyecanlandır The Hammer-1 2007 info-icon
Listen here 'cause here it come Bunu dinle çünkü başlıyor The Hammer-1 2007 info-icon
Got hot licks on your guitar strings Gitar tellerin birer tokat gibi The Hammer-1 2007 info-icon
Riffs and rhythms and guitar things Temalar, ritimler ve diğer gitar şeyleri The Hammer-1 2007 info-icon
Turn me on and turn me up and turn me loose Ortaya çıkar, heyecanlandır ve aç beni The Hammer-1 2007 info-icon
I am alive and amplified Canlı ve kuvvetliyim The Hammer-1 2007 info-icon
Na, na, na, na, na, na, na, na Na, na, na, na, na, na, na, na The Hammer-1 2007 info-icon
Whoo! Yeah. Evet. The Hammer-1 2007 info-icon
Gordito. Gordito. The Hammer-1 2007 info-icon
Get off of there, you jackass. Çekil şuradan, ahmak. The Hammer-1 2007 info-icon
178, baby. 80, bebeğim. The Hammer-1 2007 info-icon
178. 80. The Hammer-1 2007 info-icon
Punch it. Go ahead. Yumruk at. Hadi. The Hammer-1 2007 info-icon
Get away from here. Are you kidding? Çekil şuradan. Dalga mı geçiyorsun benimle? The Hammer-1 2007 info-icon
Hey, Coach... Hey, Koç... The Hammer-1 2007 info-icon
I thought I was your light heavy. Orta hafifin ben olduğumu düşünmüştüm. The Hammer-1 2007 info-icon
You wanna win the gold medal, Altın madalya istiyorsun... The Hammer-1 2007 info-icon
and you're worried about Jerry? ...ve Jerry hakkında mı endişeleniyorsun? The Hammer-1 2007 info-icon
No, I just don't see why he has to be here. Hayır, sadece onun niye burada olması gerektiğini anlamıyorum. The Hammer-1 2007 info-icon
Every great champion had someone to push them. Her büyük şampiyonun onu ateşleyecek birisine ihtiyacı vardır. The Hammer-1 2007 info-icon
Robinson had LaMotta, Robinson'un LaMotta'sı vardı... The Hammer-1 2007 info-icon
Archie Moore had Joey Maxim, Archie Moore'un Joey Maxim'i... The Hammer-1 2007 info-icon
Zale and Graziano had... each other. Zale ve Graziano ise birbirlerine sahiptiler. The Hammer-1 2007 info-icon
Ah. Listen. Ah. Dinle. The Hammer-1 2007 info-icon
Two of your biggest challenges for the gold Altın madalya için yapacağın büyük karşılaşmaların... The Hammer-1 2007 info-icon
are tall lefties like Jerry. ...ikisi Jerry gibi uzun solak boksörlerle. The Hammer-1 2007 info-icon
Now, I could pay him 100 bucks a day to spar with you, Şimdi, ona seninle boks yapması için günlük 100 dolar öderim... The Hammer-1 2007 info-icon
or I could let him think he's got a shot at making the team, ...ya da onun takımda seçilecek kişi olacağını düşünmesine izin verebilir... The Hammer-1 2007 info-icon
and get him for free. ...ve bedavaya getirebilirim. The Hammer-1 2007 info-icon
Trust me, working with Jerry every day Güven bana, her gün Jerry ile çalışmak... The Hammer-1 2007 info-icon
is gonna help you win a gold medal. ...altın madalya kazanmana yardım edecek. The Hammer-1 2007 info-icon
You're my light heavyweight. Benim orta hafifim sensin. The Hammer-1 2007 info-icon
Okay, Coach. Huh? Tamam, Koç. Ha? The Hammer-1 2007 info-icon
You got some change? Bozukluğun var mı? The Hammer-1 2007 info-icon
Remember, you're worried about your citizenship, Unutma, vatandaşlığın, kütüğün... The Hammer-1 2007 info-icon
your record, and your eligibility, ...ve seçilebilme hakkın için endişeleniyorsun... The Hammer-1 2007 info-icon
and Uncle Jerr is the only one Ve Jerr Amca senin için bir şeyler... The Hammer-1 2007 info-icon
willing to stick his neck out for you. ...yapmaya çalışan tek kişi. The Hammer-1 2007 info-icon
But I was born here in Los Angeles. Ama ben Los Angeles'ta doğdum. The Hammer-1 2007 info-icon
Don't over think it, buddy. Bunu kafana takma. The Hammer-1 2007 info-icon
Just act natural. Sadece kendin ol. The Hammer-1 2007 info-icon
This comes off his record when he turns 18 next month. Gelecek ay 18 yaşına girdiğinde sicili oluşacak. The Hammer-1 2007 info-icon
His parole's been impeccable. Şeref sözünde bir sorun yok. The Hammer-1 2007 info-icon
I don't see anything to be worried about here. Burada endişelenecek herhangi bir şey göremiyorum. The Hammer-1 2007 info-icon
Victor, what made you think you had a problem? Victor, sana sorunun olduğunu düşündüren ne? The Hammer-1 2007 info-icon
[heavy accent] Jerry is the only one who help me. Jerry bana yardım eden tek kişi. The Hammer-1 2007 info-icon
Wow. I gotta tell you, this is a personal relief to me. Söylemem gerek ki, bu benim için bir iç ferahlığı. The Hammer-1 2007 info-icon
I mean, this is great news. Yani, bu iyi bir haber. The Hammer-1 2007 info-icon
I told you. Söyledim sana. The Hammer-1 2007 info-icon
I told you it would all work out. Sana her şeyin yoluna gireceğini söylemiştim. The Hammer-1 2007 info-icon
Uh, listen, why don't you go wait out front, Dinle, niye gidip ön tarafta beklemiyorsun... The Hammer-1 2007 info-icon
let Jerry mop up in here? ...ve Jerry’nin bitirmesine izin vermiyorsun? The Hammer-1 2007 info-icon
Huh? Good news, huh? Ha? İyi haber, değil mi? The Hammer-1 2007 info-icon
I'll get you some ice cream. Sana dondurma alırım. The Hammer-1 2007 info-icon
That's, uh... Bu, uh... The Hammer-1 2007 info-icon
I've seen what society can do to these kids. Halkın bu çocuklara neler yapabildiğini gördüm. The Hammer-1 2007 info-icon
The latch... the latchkey kids. Yal... Yalnız çocuklar. The Hammer-1 2007 info-icon
They just... just turn their backs on these kids. Onlar... Onlar bu çocuklara sırtlarını döndüler. The Hammer-1 2007 info-icon
Then I've seen the streets just chew 'em up and spit 'em out. Bu çocukları mahvedip sonra da tükürüp atan sokakları gördüm. The Hammer-1 2007 info-icon
They're... They're dis... On... Onlar... The Hammer-1 2007 info-icon
They're dispensable. Harcanabilir. The Hammer-1 2007 info-icon
Dispendable... Expendable. Edilebilir... Feda edilebilir. The Hammer-1 2007 info-icon
Missing class? Dersleri kaçırmak mı? The Hammer-1 2007 info-icon
Yeah, I've been swamped. Evet, buraya sıkışıp kaldım. The Hammer-1 2007 info-icon
Oh. You think a night might free up for you? Sence bir gece senin için boşalabilir mi? The Hammer-1 2007 info-icon
It doesn't look good. Bu pek de iyi görünmez. The Hammer-1 2007 info-icon
How about dinner tomorrow night? Peki, yarın akşam yemeğe ne dersin? The Hammer-1 2007 info-icon
Pick me up at eight? Sekiz sana uyar mı? The Hammer-1 2007 info-icon
Works for me. Uyar. The Hammer-1 2007 info-icon
Oh, and Jerry? Oh, Jerry? The Hammer-1 2007 info-icon
You could've just called. Arasan da olurdu. The Hammer-1 2007 info-icon
Did a perp really take a swing at you? Kafayı bulmuş muydun o zaman? The Hammer-1 2007 info-icon
They offered us a plea bargain, Bize bir ceza pazarlığı teklif ettiler... The Hammer-1 2007 info-icon
I said he should take it, he got mad, ...ona kabul etmesini söyledim, o da sinirlendi... The Hammer-1 2007 info-icon
threw my scales of justice paperweight at me, ...bana kâğıt ağırlığımı fırlattı... The Hammer-1 2007 info-icon
I ducked and hit my head on the desk. ...kaçınmak için kafamı eğdim ve kafamı masaya çarptım. The Hammer-1 2007 info-icon
Oh. You know, when my boss Patronum... The Hammer-1 2007 info-icon
was attacking me with a pickaxe, [laughs] ...bana kazmayla saldırdığında... The Hammer-1 2007 info-icon
I tendered my resignation ...o an, orada... The Hammer-1 2007 info-icon
right then and there on the spot. ...istifa ettim. The Hammer-1 2007 info-icon
I said to him, "Good day to you, sir!" I see. Ona "Size iyi günler dilerim, efendim!" Anlıyorum. The Hammer-1 2007 info-icon
I bid him adieu right there. Ona hoşça kal dedim. The Hammer-1 2007 info-icon
Can we still call you the Hammer Halen bir marangoz olmasan da... The Hammer-1 2007 info-icon
even though you're not a carpenter anymore? ...seni Hammer diye çağırabilir miyim? The Hammer-1 2007 info-icon
Yes, because I got the name not because I'm a carpenter, Evet, çünkü bu lakabı marangoz olduğum için almadım... The Hammer-1 2007 info-icon
but because I knocked this kid out many years ago. ...bu çocuğu yıllar önce patakladığım için aldım. The Hammer-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 164265
  • 164266
  • 164267
  • 164268
  • 164269
  • 164270
  • 164271
  • 164272
  • 164273
  • 164274
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact