Search
English Turkish Sentence Translations Page 164274
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| That's... That's us, baby. | Bu... Bu biziz, bebeğim. | The Hammer-1 | 2007 | |
| That's L.A. | Bu Los Angeles. | The Hammer-1 | 2007 | |
| Look, I'm not a 24 year old idealist | Bak, Artık hukuk fakültesinde yeni mezun olmuş... | The Hammer-1 | 2007 | |
| fresh out of law school anymore, you know? | ...24 yaşındaki bir idealist değilim? | The Hammer-1 | 2007 | |
| I mean, it's a really good firm. | Demek istediğim, bu gerçekten iyi bir firma. | The Hammer-1 | 2007 | |
| Well, I guess you should check it out. | Sanırım bunu denemelisin. | The Hammer-1 | 2007 | |
| I'm probably not the guy to be giving out career advice. | Muhtemelen sana kariyerin için tavsiye verecek olan adam ben değilim. | The Hammer-1 | 2007 | |
| Was that the grill? | Düşen ızgara mıydı? | The Hammer-1 | 2007 | |
| Hey, Jerry, man, wait up. | Hey, Jerry, adamım, bekle. | The Hammer-1 | 2007 | |
| Hey, uh, I just wanted to thank you again | Hey, uh, sadece karavandayken yardım ettiğin için... | The Hammer-1 | 2007 | |
| for helping me back there at the van. | ...tekrar teşekkür etmek istedim. | The Hammer-1 | 2007 | |
| You did me a solid. | Bana yardım ettin. | The Hammer-1 | 2007 | |
| Yeah. You know what that ticket's | Evet. O cezanın benim istatistiklerime... | The Hammer-1 | 2007 | |
| gonna do to my rates? | ...ne yapacağını biliyorsun, değil mi? | The Hammer-1 | 2007 | |
| I mean, if I had car insurance? | Yani, ya sigortam olmasaydı? | The Hammer-1 | 2007 | |
| Hey, Jerry, man, hold up. | Hey, Jerry, adamım, bekle. | The Hammer-1 | 2007 | |
| I got something else to tell you. | Sana bir şey söylemek istiyorum. | The Hammer-1 | 2007 | |
| Coach Bell's not being straight up with you. | Koç Bell yola seninle devam etmeyecek. | The Hammer-1 | 2007 | |
| Sparring partner? | Isıtıcı boksör mü? | The Hammer-1 | 2007 | |
| And a damn good one, too. | Hem de iyi bir tane. | The Hammer-1 | 2007 | |
| You know how much better | Robert’in seninle çalışmasının... | The Hammer-1 | 2007 | |
| Robert's gotten working with you? | ...ne kadar iyi olduğunu bilmiyor musun? | The Hammer-1 | 2007 | |
| I didn't sign up to be someone's sparring partner. | Birisinin ısıtıcı boksörü olmak için imzalamamıştım. | The Hammer-1 | 2007 | |
| Hey, you ate a lot of leather in Phoenix. | Hey, Phoenix'te çok kamçı yedin. | The Hammer-1 | 2007 | |
| We're moving up in class now. You could really get hurt. | Sınıftaki yerler değişiyor. Ve sen gerçekten yaralanabilirdin. | The Hammer-1 | 2007 | |
| I knocked out Darius Reece in Phoenix. | Phoenix'te Darius Reece'i nakavt ettim. | The Hammer-1 | 2007 | |
| Hey, who are we kidding? | Hey, kimi kandırıyoruz? | The Hammer-1 | 2007 | |
| That was a fluke. | Tamamen tesadüftü. | The Hammer-1 | 2007 | |
| You had the key to his roller skates. | Sen de onun anahtarı vardı. | The Hammer-1 | 2007 | |
| Look, the point is | Bak, esas nokta şu ki... | The Hammer-1 | 2007 | |
| I gotta choose my date for the prom, | ...balo için eşimi seçmem gerekti... | The Hammer-1 | 2007 | |
| and it's Robert. | ...ve Robert’i seçtim. | The Hammer-1 | 2007 | |
| I can't take you both. | İkinizi de taşıyamam. | The Hammer-1 | 2007 | |
| Where we working? Where are we working? | Nerede çalışıyoruz? Nerede mi çalışıyoruz? | The Hammer-1 | 2007 | |
| Get in the truck, I'll tell you en route. | Kamyonete bin, yolda anlatırım. | The Hammer-1 | 2007 | |
| Covert ops, baby. | Gizli iş, bebeğim. | The Hammer-1 | 2007 | |
| When you talk to Mike? | Mike ile ne zaman konuştun? | The Hammer-1 | 2007 | |
| I talked to Mike yesterday. | Mike ile dün konuştum. | The Hammer-1 | 2007 | |
| He said it's cool. | Sorun olmayacağını söyledi. | The Hammer-1 | 2007 | |
| Come on, she gets back tomorrow night. | Haydi, yarın akşam geri dönecek. | The Hammer-1 | 2007 | |
| We're up against the clock, buddy. | Zamana karşı yarışıyoruz, dostum. | The Hammer-1 | 2007 | |
| Let's go. We'll never finish. | Gidelim. Bitiremeyeceğiz. | The Hammer-1 | 2007 | |
| We'll never finish with that attitude. | Bu tavırla bitiremeyeceğiz. | The Hammer-1 | 2007 | |
| Now, come on. | O yüzden, haydi. | The Hammer-1 | 2007 | |
| You bring the 16 penny nails? | 16'lık çivileri aldın mı? | The Hammer-1 | 2007 | |
| You didn't tell to me nothing. | Öyle bir şey söylemedin ki. | The Hammer-1 | 2007 | |
| You can't think of anything on your own? | Kendin bir şey düşünemez misin? | The Hammer-1 | 2007 | |
| What are you building? | Ne inşa ediyorsunuz? | The Hammer-1 | 2007 | |
| Storage shed. | Kulübe. | The Hammer-1 | 2007 | |
| What are you siding it with? | İçine ne koyacaksınız? | The Hammer-1 | 2007 | |
| T 111. | T 111. | The Hammer-1 | 2007 | |
| You gotta be careful with that T 111. | T 111 ile dikkatli olmanız gerek. | The Hammer-1 | 2007 | |
| You wanna get the margins right, you know. | Boşlukları doğru bırakmak istersin. | The Hammer-1 | 2007 | |
| They have a T&G joint. Wanna get it just right. | Bir T&G ek yeri var. Doğru yapmak istersin. | The Hammer-1 | 2007 | |
| If by T&G you mean tongue and groove, you're wrong. | Eğer T&G ile dil ve oyuğu kastediyorsan, yanılıyorsun. | The Hammer-1 | 2007 | |
| The T 111 has a shiplap seam. | T 111'in boru bağlantı yeri var. | The Hammer-1 | 2007 | |
| I'm pretty sure it's T&G. I've worked with it a lot. | T&G olduğuna eminim. Onunla çok çalıştım. | The Hammer-1 | 2007 | |
| No. No. It's shiplap. | Hayır, hayır. Boru. | The Hammer-1 | 2007 | |
| Well, let's talk foundation bolting. | Peki, o zaman temeller hakkında konuşalım. | The Hammer-1 | 2007 | |
| What are you holding the bottom plate down to the slab with. | Alttaki tabakayı betona neyle tutturuyorsun? | The Hammer-1 | 2007 | |
| Redheads. | Redheads. | The Hammer-1 | 2007 | |
| Oh, you're going with wedge anchors. Yeah, I'd go with J bolts. | Demek vidalama makinesi kullanıyorsun. Ben J demirlerini tercih ederim. | The Hammer-1 | 2007 | |
| I'd put 'em in when the slab was wet. | Ben onları beton yaşken koyarım. | The Hammer-1 | 2007 | |
| That way, I wouldn't have to bust out the roto hammer. | Bu şekilde çekici kırmak zorunda kalmam. | The Hammer-1 | 2007 | |
| Well, if I was going with a footing, I'd use the J bolts, | Eğer sağlam bir yerle uğraşıyor olsaydım, J demirlerini kullanırdım... | The Hammer-1 | 2007 | |
| but we have a 4 inch slab, so... | ...ama 4 parmak betonumuz var, bu yüzden... | The Hammer-1 | 2007 | |
| Cut corners, people get hurt. | Köşeleri yumuşat, yoksa insanlar yaralanır. | The Hammer-1 | 2007 | |
| It's a tool shed. | Bu bir bahçıvan kulübesi. | The Hammer-1 | 2007 | |
| It's not an underground parking structure. | Yeraltı park binası değil. | The Hammer-1 | 2007 | |
| Okay. We're in earthquake country. | Tamam. Deprem ülkesinde yaşıyoruz. | The Hammer-1 | 2007 | |
| I don't know if you heard. | Duydun mu bilmem. | The Hammer-1 | 2007 | |
| So what you building your man? | Peki, sen adamın için ne inşa ediyorsun? | The Hammer-1 | 2007 | |
| Uh, a deck. | Veranda. | The Hammer-1 | 2007 | |
| Oh, that's sweet. | Çok tatlı. | The Hammer-1 | 2007 | |
| A deck, right? | Verandaydı, değil mi? | The Hammer-1 | 2007 | |
| No, I'm not building it. | Hayır, yapmıyorum. | The Hammer-1 | 2007 | |
| You're not building it? | Yapmıyor musun? | The Hammer-1 | 2007 | |
| I'm building a deck, but not... | Bir veranda yapıyorum, ama... | The Hammer-1 | 2007 | |
| I'm not building a deck for him. No. | Adamım için yapmıyorum. Hayır. | The Hammer-1 | 2007 | |
| I'm building a deck for my lady. | Kadınım için yapıyorum. | The Hammer-1 | 2007 | |
| Oh, for your lady. Yeah. | Demek kadının için. Öyle. | The Hammer-1 | 2007 | |
| What you screwing it off with, deckers? | Peki, siz ne kullanıyorsunuz, verandacılar? | The Hammer-1 | 2007 | |
| No, using 16 penny galvanized common heads. | Hayır, 16'lık normal vida kullanıyorum. | The Hammer-1 | 2007 | |
| Oh, you get a hell of a lot more grab | Dolgulu çinko vidalarla... | The Hammer-1 | 2007 | |
| with a core stripped bugle head zinc drywall screw. | ...çok fazla tutuş sağlayabilirsin. | The Hammer-1 | 2007 | |
| I hit.690 in the Van Nuys Unlimited Arc League. | Van Nuys Unlimited Arc League'in de 690 yaptım. | The Hammer-1 | 2007 | |
| All American, Arizona state. | All American, Arizona eyaleti. | The Hammer-1 | 2007 | |
| Ozzie. Yeah? | Ozzie. Efendim? | The Hammer-1 | 2007 | |
| Let's get those uh... Let's get those drywall screws. | Haydi şu... Gidip şu vidaları alalım. | The Hammer-1 | 2007 | |
| And let's go. March now. | Haydi bakalım. Çalış biraz. | The Hammer-1 | 2007 | |
| 6,500 more washers, and we're on deck. | 6,500'den fazla pul, ve verandayı yapıyor oluruz. | The Hammer-1 | 2007 | |
| She lands in 34 minutes. | 34 dakika içinde uçağı inecek. | The Hammer-1 | 2007 | |
| Amor. | Amor. | The Hammer-1 | 2007 | |
| Hey, don't tell anyone about this part. | Hey, bu bölümü kimseye söyleme. | The Hammer-1 | 2007 | |
| You are so | Sen çok | The Hammer-1 | 2007 | |
| Beautiful | Güzelsin | The Hammer-1 | 2007 | |
| I won't let it go | Aşkımızın gitmesine izin vermeyeceğim | The Hammer-1 | 2007 | |
| I won't let it sleep | Aşkımızın uyumasına izin vermeyeceğim | The Hammer-1 | 2007 | |
| Any day of the week | Haftanın herhangi bir günü | The Hammer-1 | 2007 | |
| I should not talk | Konuşmamalıyım | The Hammer-1 | 2007 |