Search
English Turkish Sentence Translations Page 164268
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
How much for the roses? | Güller ne kadar? | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
$12 a dozen. | Düzinesi $12. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
Will you take ten bucks for the dozen? | 10 dolara bir düzine verir misin? | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
Como se llama? | Adın ne? | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
Carlos. Carlos. | Carlos. Carlos. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
Carlos, two days ago, my friend, | Carlos, iki gün önce, dostum... | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
I was right where you're at. | ...tam senin bulunduğun yerdeydim. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
Not on the onramp of the 405, | 405 numaralı yolda değildim tabii... | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
but in my head. | ama kafamda öyleydim. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
I was at a crossroads in my life. | Hayatımdaki bir dönüm noktasındaydım. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
Now, look at me. | Bir de şimdi bak bana. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
You know, it's like... like I wanna tell everyone about this, you know? | Sanki... bunu haykırmak istiyormuş gibi hissediyorum, anlıyor musun? | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
And I'm thinking, like, what do you want to do, Carlos? | Ve düşünüyorum, sen ne yapmak istersin, Carlos? | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
When's your time? You know what I mean? | Zamanın ne zaman? Ne demek istediğimi anlıyor musun? | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
When's Carlos going to start doing | Carlos ne zaman yapmak istediği şeyleri... | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
what Carlos wants to do, right? | ...yapacak, doğru mu? | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
What's Carlos want to do? | Carlos ne yapmak istersin? | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
Peanut? | Fıstık ister misin? | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
[Jerry] Uh, the door's a little sticky | Yolcu tarafındaki kapı... | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
on the passenger side, | ...biraz inatçıdır... | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
so just hang tight here and I'll explain. | ...bu yüzden sadece şuraya asıl ve sana açıklayayım. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
It's, uh... It's kind of a two man gig. | Bu... Bu iki kişilik bir iş. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
Just stay clear there. | Sadece şurada dur. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
On three, lift the handle, please. | Üçte, mandala asıl, lütfen. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
You want me to lift it? | Asılmamı mı istiyorsun? | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
Yeah, lift it on three, but just stay wide of it. | Evet, üçte asıl, ama şu tarafta dur. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
All right, you ready? Yeah. | Peki, hazır mısın? Evet. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
One more... One more try. | Bir kere... Bir kere daha. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
Okay. We'll go... Okay? | Tamam. Gideceğiz... Tamam mı? | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
Ready? Here we go. | Hazırsın? Şimdi. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
Perfect. Okay. | Muhteşem. Tamam. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
Like you've been doing it your whole life. | Sanki bunu tüm hayatın boyunca yapmış gibiydin. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
Your chariot awaits. | Savaş arabası hazır. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
Nice to see chivalry isn't dead. | Mertliğin ölmediğini görmek güzel. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
the door's been flying open on left hand turns, | Kapının sola dönüşlerde açılması yüzünden... | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
I'll give you a little bungee action. | ...sana bir ip vereceğim. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
Okay. There. | Tamam. Oldu. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
And it's off we go. | Ve sonunda gidiyoruz. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
The La Brea Tar Pits. | La Brea Katran Çukurları. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
This date's officially been downgraded to a field trip. | Randevumuz resmen arazi gezisine dönüştü. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
Come on, now what's wrong with the La Brea Tar Pits? | Haydi, La Brea Katran Çukurları ile ne alıp veremediğin var? | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
I've lived in L.A. for six years, I've never been. | Los Angeles'ta altı sene yaşadım, ama oraya hiç gitmedim. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
I really want to see them. You want to see them? | Gerçekten onları görmek istiyorum. Onları görmek mi istiyorsun? | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
Yeah. You want to see them? | Evet. Onları görmek mi istiyorsun? | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
and picture a giant pit | ...ve kullanılmış sıvıyla dolu... | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
filled with used transmission fluid. | ...dev gibi bir çukur hayal et. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
We've been there. | İşte oradayız. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
[Lindsay] God, look, it's really bubbling. | Tanrım, bak, gerçekten fokurduyor. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
Yeah, I really... I owe you an apology. | Evet, ben gerçekten... Sana bir özür borçluyum. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
This is breath taking. | İnsanın nefesini kesiyor. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
Can you smell it? I wish I had a condo right here. | Kokladın mı? Burada bir evim olmasını isterdim. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
To wake up every morning to the smell of burning tar. | Her sabah, yanan katranın pis kokusuna uyanmak için. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
No other city but Los Angeles would put up with this. | Sadece Los Angeles bununla övünebilir, başka bir şehir değil. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
It's really an embarrassment. | Gerçekten küçük düşürücü. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
Is it more than you even dared to dream? | Hayal ettiğin şeyden daha iyi mi bu? | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
Tar is not an attraction, it's a detraction. | Katran çekici bir şey değil, daha çok itici bir şey. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
You try to get away from tar. | Katrandan kaçmaya çalışırsın. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
I don't know why there's not | Niye üstünde bu manzara olan kartpostal... | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
more postcards with this on it. | ...yok bilmiyorum. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
Do chick mastodons have the tusks | Mastodonların fildişi var mıydı? | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
or is that just the dude... | ...yoksa onlar sadece... | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
Any other city, by the way, | Bu arada, başka hiçbir şehir... | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
would have filled this in with kitty litter years ago. | ...bunu kısa sürede boşaltamaz. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
This is humiliating. | Bu küçük düşürücü. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
Look, it says here that every one | Bak, bu broşüre göre, müzede sergilenen... | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
of the exhibits in the museum | ...her şeyin bu çukurlardan... | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
was pulled from one of these pits. | ...birinden çıkarılmış. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
Right in the middle of L.A. | Tam da Los Angeles'ın ortasında. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
I'll tell ya, l... | Sana diyorum, ben... | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
My heart's beating too fast. | Kalbim çok hızlı atıyor. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
I think I gotta sit down. | Sanırım oturmam gerek. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
Los Angeles is awesome. | Los Angeles muhteşem bir yer. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
No professional football team, | Profesyonel futbol takımı yok... | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
but all the fiberglass elephants you want. | ...ama tüm fiberglas filler burada. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
Look at these kids. | Şu çocuklara bak. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
They look pissed off that they're not at Disneyland. | Disneyland'te olmadıkları için kızmış görünüyorlar. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
I would sue my parents if they took me here. | Eğer ailem beni buraya getirseydi, onlara dava açabilirdim. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
[Lindsay] Oh, look! | Oh, bak! | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
I did not realize we were gonna get to experience | Katran içinde sıkışıp kalmanın nasıl bir şey olduğunu... | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
what it would be like to be trapped in tar. | ...öğreneceğimizi düşünmemiştim. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
I was all wrong about this place. | Burası hakkında tamamen yanılmışım. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
I told you how fun it is. | Eğlenceli olacağını söylemiştim. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
Yeah, and maybe later we could find out | Evet, belki daha sonra... | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
what it feels like to step in a bear trap | ...bir ayı tuzağına basmanın... | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
or be run over by a cattle truck. | ...ya da bir kamyon tarafından ezilmenin nasıl bir şey olduğunu öğreniriz. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
This is going to be a great day. Yeah. | Müthiş bir gün olacak. Evet. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
You wanna dip an apple | Bir elma falan batırmak ister misin? | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
into that or something, or you're okay? | ...yoksa böyle iyi misin? | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
No, I'm good. | Hayır böyle iyiyim. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
[Jerry] 24,000 years. | 24,000 yıl. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
[sotto voce] I think someone needs | Sanırım birilerinin... | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
to read their Bible again. | ...İncil'i tekrar okuması gerek. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
[Lindsay] Doesn't it make you feel kind of insignificant? | Bu seni değersiz gibi hissettirmez mi? | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
[Jerry] Oh, I had that covered a long time ago. | Uzun zamandır böyle bir kapağım var. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
Don't you ever ponder your place | Hiç hayat süreyindeki yerin... | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
in the continuum of life? | ...hakkında kafa yormaz mısın sen? | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
Well, wherever it is, | O yer neredeyse... | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
I'm sure it's behind the slow driver. | ...eminim uyuşuk birisinin arkasındadır. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
I'd put you right about here. | Ben seni tam olarak buraya koyuyorum. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
That reminds me, it is loincloth season. | Bu beni andırıyor, taş devri. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |