Search
English Turkish Sentence Translations Page 164180
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| COFFEY: Boss Edgecomb? | Patron Edgecomb? | The Green Mile-1 | 1999 | |
| I needs to see you down here, boss. | Sizi görmeliyim, efendim. | The Green Mile-1 | 1999 | |
| E Block. | E Blok. | The Green Mile-1 | 1999 | |
| Come on. Look alive, big boy. | Haydi. Uyan, koca adam. | The Green Mile-1 | 1999 | |
| Careful. DEAN: Step up. Step up. | Dikkat. Yürü. | The Green Mile-1 | 1999 | |
| Ain't this a party now? | Ne güzel bir parti. | The Green Mile-1 | 1999 | |
| Is it or what? Let him go. | Öyle mi? Bırak onu. | The Green Mile-1 | 1999 | |
| Shoot the son of a bitch. Shoot me! | Vur şu orospu çocuğunu. Vur beni! | The Green Mile-1 | 1999 | |
| Shoot him! Hit him, Percy! Goddamn it! Hit him. | Vur onu! Vur onu, Percy! Lanet olsun! Vur onu. | The Green Mile-1 | 1999 | |
| You warning me? Warn me now. I'm warning you! | Uyarıyor musun? Şimdi uyar bakalım. Seni uyarıyorum! | The Green Mile-1 | 1999 | |
| You're warning me?! DEAN: Shoot him! | Beni mi uyarıyorsun? Vur onu. | The Green Mile-1 | 1999 | |
| Well, come on... | Haydi... | The Green Mile-1 | 1999 | |
| You're a big fucker. | İt herifler. | The Green Mile-1 | 1999 | |
| Where'd you come from? | Nereden çıkıp, geldin? | The Green Mile-1 | 1999 | |
| BRUTAL: Come on, Dean. Come on, boy, get up. | Haydi, Dean. Haydi, kalk. | The Green Mile-1 | 1999 | |
| Breathe. Breathe, boy. | Nefes al, evlat. | The Green Mile-1 | 1999 | |
| DEAN: Didrt see it coming. Come on, boy, breathe. | Göremedim. Haydi, nefes al. | The Green Mile-1 | 1999 | |
| We thought he was doped. | Uyuşturulduğunu sanmıştık. | The Green Mile-1 | 1999 | |
| PAUL: Well, I guess that's not a mistake... | Sanırım bu hatayı... | The Green Mile-1 | 1999 | |
| He won't appreciate you drawing out the suspense. | Bu gecikmeye hoşgörü göstermeyecektir. | The Green Mile-1 | 1999 | |
| What about you? You're about to collapse. | Ya sen? Bayılmak üzeresin. | The Green Mile-1 | 1999 | |
| COFFEY: Boss, I needs to see you down here. | Patron, seni görmeliyim. | The Green Mile-1 | 1999 | |
| This is not a good time, John Coffey... | İyi bir zaman değil, John Coffey. | The Green Mile-1 | 1999 | |
| ...not a good time at all. | Hiç iyi bir zaman değil. | The Green Mile-1 | 1999 | |
| But I needs to see you, boss. I needs to talk to you. | Seni görmeliyim, patron. Seninle konuşmalıyım. | The Green Mile-1 | 1999 | |
| Mind your business, Del. | Kendi işine bak. | The Green Mile-1 | 1999 | |
| What do you want, John Coffey? | Ne istiyorsun, John Coffey? | The Green Mile-1 | 1999 | |
| Just to help it. | Yardım etmek. | The Green Mile-1 | 1999 | |
| COFFEY: Don't be afraid. | Korkma. | The Green Mile-1 | 1999 | |
| What are you doing? DEL: Help! | Ne yapıyorsun? İmdat! | The Green Mile-1 | 1999 | |
| DEL: Help! Boss Howell! Boss Stanton! | İmdat! Gardiyan Howell! Gardiyan Stanton! | The Green Mile-1 | 1999 | |
| What did you just do to me? | Bana ne yaptın? | The Green Mile-1 | 1999 | |
| I helped it. | İyileştirdim. | The Green Mile-1 | 1999 | |
| DEL: Boss, what that man do to you? | Patron, adam sana ne yaptı? | The Green Mile-1 | 1999 | |
| Oh, not too bad. | Fena değilim. | The Green Mile-1 | 1999 | |
| What did the doctor say? | Doktorlar ne dedi? | The Green Mile-1 | 1999 | |
| Oh, you know doctors. | Doktorları bilirsin. | The Green Mile-1 | 1999 | |
| It feels great. | Harika. | The Green Mile-1 | 1999 | |
| ...but we haven't gone four times in one night since we were 19. | ... 1 9 yaşımızdan beri bir gecede 4 kez yapmamıştık. | The Green Mile-1 | 1999 | |
| Yeah, we did, at your mom's. Mm hmm. | Annenlerde yapmıştık. | The Green Mile-1 | 1999 | |
| Wanna tell me what's going on? | Ne olduğunu anlatacak mısın? | The Green Mile-1 | 1999 | |
| ...see, the thing is... | ...gerçek şu ki... | The Green Mile-1 | 1999 | |
| ...I never actually made it in to Dr. Bishop's yesterday. | ...aslında Dr. Bishop'a kadar gitmedim. | The Green Mile-1 | 1999 | |
| I'm thinking of taking the morning off sick. You cover the fort for me? | Yarın izin almayı düşünüyorum. Yerime bakabilir misiniz? | The Green Mile-1 | 1999 | |
| Yeah, no, I'm sure I'll feel better. | Evet, kesinlikle iyileşirim. | The Green Mile-1 | 1999 | |
| I'm not sure what I'm sure of. | Neyden emin olduğumu bilmiyorum. | The Green Mile-1 | 1999 | |
| Oh, yes, ma'am. A cold drink would be fine. Thank you. | Evet. Soğuk bir içki iyi olur. Teşekkürler. | The Green Mile-1 | 1999 | |
| Paul Edgecomb. I'm E Block supervisor up on Cold Mountain. | Paul Edgecomb. Soğuk Dağ'da E Blok'un amiriyim. | The Green Mile-1 | 1999 | |
| Which client? | Hangi müvekkilim. | The Green Mile-1 | 1999 | |
| He cries, does he? Well, got a lot to cry about, I'd say. | Ağlıyor, değil mi? Ağlanacak çok şeyi var. | The Green Mile-1 | 1999 | |
| You know what he did. | Ne yaptığını biliyorsunuz. | The Green Mile-1 | 1999 | |
| TOGETHER: Coming, Mama! | Geliyoruz, anne! | The Green Mile-1 | 1999 | |
| Why? Has he said anything? | Neden? Bir şey mi söyledi. | The Green Mile-1 | 1999 | |
| No, but a man who does a thing like that... | Hayır. Böyle bir şey yapan biri... | The Green Mile-1 | 1999 | |
| You'd think so, but you'd be wrong. | Öyle düşünüyorsanız yanılıyorsunuz. | The Green Mile-1 | 1999 | |
| Believe me, we tried. | Bunu denedik. | The Green Mile-1 | 1999 | |
| Even a giant like Coffey wouldn't get noticed everywhere. | Coffey gibi bir dev bile gittiği yerde fark edilmez. | The Green Mile-1 | 1999 | |
| I deal with them day in and day out. | Tüm gün onlarla uğraşıyorum. | The Green Mile-1 | 1999 | |
| Do you? | Sizce yaptı mı? | The Green Mile-1 | 1999 | |
| And yet you defended him. | Bizim ne hissettiğimizi hisset. Ama onu savundunuz. | The Green Mile-1 | 1999 | |
| Y'all listen to your mama! | Annenizi dinleyin! | The Green Mile-1 | 1999 | |
| I'll tell you something. | Bir şey diyeceğim. | The Green Mile-1 | 1999 | |
| We had us a dog. | Bir köpeğimiz vardı. | The Green Mile-1 | 1999 | |
| Well, in many ways, a good mongrel dog is like a Negro. | İyi bir mongrel pek çok açıdan bir zenci gibidir. | The Green Mile-1 | 1999 | |
| Often, you get to love it. It is of no particular use... | Onu seversiniz. Bir yararı yoktur... | The Green Mile-1 | 1999 | |
| ...but you keep it around because you think it loves you. | ...ancak sizi sevdiğini sandığınız için yanınızda bulundurursunuz. | The Green Mile-1 | 1999 | |
| My wife and I were not so lucky. | Ben ve karım o kadar şanslı değiliz. | The Green Mile-1 | 1999 | |
| Caleb, come here for a second. | Caleb, buraya gel. | The Green Mile-1 | 1999 | |
| Please, son. | Lütfen, oğlum. | The Green Mile-1 | 1999 | |
| He still has the one good eye. | Hala bir gözü var. | The Green Mile-1 | 1999 | |
| I suppose he's lucky... | Tamamen kör olmadığı için... | The Green Mile-1 | 1999 | |
| Okay, go on in now. | Tamam, içeri gir, haydi. | The Green Mile-1 | 1999 | |
| That dog attacked my boy for no reason. | Ortada bir neden yokken oğluma saldırdı. | The Green Mile-1 | 1999 | |
| He was sorry afterwards. Of that I have no doubt. | Sonradan üzülmüştür. Bundan eminim. | The Green Mile-1 | 1999 | |
| My dog never bit before. | Köpeğim de başkalarını hiç ısırmamıştı. | The Green Mile-1 | 1999 | |
| But I didn't concern myself with that. | Ama bunu dikkate almadım. | The Green Mile-1 | 1999 | |
| Yes, he is. | Evet, suçlu. | The Green Mile-1 | 1999 | |
| ...you'll get bit. | ...ısırılırsınız. | The Green Mile-1 | 1999 | |
| Oh, me! Oh, my! | Vay canına! | The Green Mile-1 | 1999 | |
| She wanted to thank you. | Sana teşekkür etmek istedi. | The Green Mile-1 | 1999 | |
| Was your missus pleased? | Eşiniz memnun kaldı mı? | The Green Mile-1 | 1999 | |
| Oh, John, I can smell that from over here. I surely can. | John, kokuyu buradan alabiliyorum. Kesinlikle. | The Green Mile-1 | 1999 | |
| Can I give Del and Mr. Jingles some? | Del ve Bay Jingles'a biraz vereyim mi? | The Green Mile-1 | 1999 | |
| Here. This for Del and Mr. Jingles. | Al. Del ve Bay Jingles için. | The Green Mile-1 | 1999 | |
| It's yours, John. As you please. | Ekmek senin. Istediğini yap. | The Green Mile-1 | 1999 | |
| Courtesy of the gentleman across the way. | Koridorun karşısındaki bey gönderdi. | The Green Mile-1 | 1999 | |
| You get that one for free. | Bu seferki bedava. | The Green Mile-1 | 1999 | |
| The look on your face! | Yüzünü bir görsen! | The Green Mile-1 | 1999 | |
| HARRY: Do you believe this? | Buna inanabiliyor musun? | The Green Mile-1 | 1999 | |
| That son of a bitch pissed on me. | Orospu çocuğu üstüme işedi. | The Green Mile-1 | 1999 | |
| We've been meaning to clean out that room for a while, haven't we? | O odayı zaten temizleyecektik, öyle değil mi? | The Green Mile-1 | 1999 | |
| ...but you'll go out on your backs. | ...sedyeyle dönersiniz. | The Green Mile-1 | 1999 | |
| Billy the Kid gonna guarantee you that. | Billy the Kid garanti eder. | The Green Mile-1 | 1999 | |
| Come on, Wild Bill. Little walky walky. | Haydi, Vahşi Bill. Biraz yürüyeceğiz. | The Green Mile-1 | 1999 | |
| Thank you, Wild Bill. | Sağ ol, Vahşi Bill. | The Green Mile-1 | 1999 | |
| Honest injun, I will. I will. | Gerçekten. Gerçekten. | The Green Mile-1 | 1999 | |
| All I wanted me was a little corn bread, you motherfuckers! | Tek istediğim biraz mısır ekmeğiydi, it herifler. | The Green Mile-1 | 1999 | |
| All I wanted me was a little corn bread! | Tek istediğim biraz mısır ekmeğiydi. | The Green Mile-1 | 1999 | |
| Hey, Toot. | Hey, Toot. | The Green Mile-1 | 1999 | |
| Little Black Sambo! | Küçük Kara Sambo! | The Green Mile-1 | 1999 |