• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 164173

English Turkish Film Name Film Year Details
I've been shot in the shoulder. Omzumdan vuruldum. The Green Hornet-1 2011 info-icon
Well then go to the hospital. Hastaneye gidin o zaman. The Green Hornet-1 2011 info-icon
No! Don't you see. Hayır, görmüyor musun? The Green Hornet-1 2011 info-icon
The police knows the Green Hornet was shot in the shoulder. Polis, Yaban Arısı'nın omzundan vurulduğunu biliyor. The Green Hornet-1 2011 info-icon
If I go to the hospital they'll know I'm the Green Hornet. Eğer hastaneye gidersem, Yeşil Yaban Arısı olduğumu anlarlar. The Green Hornet-1 2011 info-icon
Yeah you've been shot, eww. Evet, vurulmuşsun. The Green Hornet-1 2011 info-icon
Here's what I need. I need a spatula to bite down on and a knife. İşte ihtiyacım olan. Ne? Isırmak için bir spatula, mermiyi çıkarmak için bir bıçak. The Green Hornet-1 2011 info-icon
You gotta dig this bullet out of my meat. Etimdeki bu kurşunu çıkarmalısın. The Green Hornet-1 2011 info-icon
It's deep inside me. Oldukça içimde. The Green Hornet-1 2011 info-icon
Spatula. Ah, okay, okay. Spatula. Tamam, tamam. The Green Hornet-1 2011 info-icon
Make sure it's sterilized. What? Steril olduğundan emin ol. Ne? The Green Hornet-1 2011 info-icon
Sterilize it. Please I don't want to get gangrene. Steril ol. Kangren olmak istemiyorum. The Green Hornet-1 2011 info-icon
Play it safe, xiongd�. Xiongd�, xiongd� forever. Güven biraz, Xiongdì. Xiongdì, Xiongdì sonsuza kadar. The Green Hornet-1 2011 info-icon
Okay just wait, just hurry, just start there. Bekle, acele et, hadi başla. The Green Hornet-1 2011 info-icon
It hurts, okay I can't do it. Acıdı, tamam yapamıyorum. The Green Hornet-1 2011 info-icon
Take me to the hospital. Beni hastaneye götürün. The Green Hornet-1 2011 info-icon
Hey look, if I'm the mastermind of all this, just let me have a second of silence. Bakın, sivri zekalı olan ben isem, bir saniye bana izin verin de, The Green Hornet-1 2011 info-icon
So I can figure this out, okay? ...bunun ne olduğunu anlayayım, tamam mı? The Green Hornet-1 2011 info-icon
Mere hours ago the Green Hornet and a group of his criminal underlings, Yeşil Yaban Arısı ve bir kaç çete burada bir kaç saat önce... The Green Hornet-1 2011 info-icon
launched a horrendous attack on this building. ...korkunç bir saldırı başlattılar. The Green Hornet-1 2011 info-icon
That claimed the life of District Attorney Frank Scanlon. Bölge savcısı Frank Scanlon hayatını burada kaybetti. The Green Hornet-1 2011 info-icon
It's unfortunate but, you know, that's what happens. Bu talihsizlik ama, böyle şeyler olur. The Green Hornet-1 2011 info-icon
The Daily Sentinel will be rebuilt. Daily Sentinel yeniden inşa edilecek. The Green Hornet-1 2011 info-icon
And to start that off, I am naming Mike Axford the new Editor in chief. Buna başlamadan önce Mike Axford yeni editör şefi olmuştur. The Green Hornet-1 2011 info-icon
Mike's a great guy he's comfortable telling me off. Mike beni rahatlatan, harika bir adam. The Green Hornet-1 2011 info-icon
So, he's the perfect man for the job. İş için harika bir adam. The Green Hornet-1 2011 info-icon
Weeee, have to get this paper back to the ideals that my father started it on. Bu gazete ile babamın ideallerini yeniden başlatmış olacağız. The Green Hornet-1 2011 info-icon
I want to make him proud. Onunla gurur duymak istiyorum. The Green Hornet-1 2011 info-icon
And I hope to make this city proud of the Daily Sentinel. Umarım şehrimiz de Daily Sentinel ile gurur duyar. The Green Hornet-1 2011 info-icon
Like never before. Daha önce olmadığı gibi. The Green Hornet-1 2011 info-icon
The Green Hornet sends his regards. Yeşil Yaban Arısı sevgilerini iletiyor. The Green Hornet-1 2011 info-icon
Direct hit, he got my shoulder. Direkt olarak omzuma çarptı. The Green Hornet-1 2011 info-icon
Hey, The Green Hornet. Yeşil Yaban Arısı bu. The Green Hornet-1 2011 info-icon
Get him to the hospital. He's shot in the shoulder. We have to get him to the hospital right away. Beni hastaneye götürün. Omzundan vuruldu onu hemen hastaneye götürmeliyiz. The Green Hornet-1 2011 info-icon
Operator: Daily Sentinel, one moment please. Daily Sentinel, bir dakika lütfen. The Green Hornet-2 2011 info-icon
Man on Telephone: The mayor doesn't want the article on gas prices to go to edition until after the next quarter. Belediye başkanı gaz fiyatları makalesini imzalamak istemiyor. The Green Hornet-2 2011 info-icon
Man on Telephone: Very well Mr. ...(Cut's off phone call) Çok iyi Bay The Green Hornet-2 2011 info-icon
YES! (Sobs) No it doesn't. Evet. Hayır, etmiyor. The Green Hornet-2 2011 info-icon
<b>20 years later...</b> 20 YIL SONRA The Green Hornet-2 2011 info-icon
Bouncer: No, no, not you. Hayır, hayır, sen değil. The Green Hornet-2 2011 info-icon
Man: Have a seat. Buyur otur. The Green Hornet-2 2011 info-icon
Man: Either one, they're both very comfortable. Seç birini, ikisi de çok rahattır. The Green Hornet-2 2011 info-icon
Ah, huh. And that goal, which I have in fact, achieved. Pekala. Ve bu hedefi aslında bakarsan elde ettim. The Green Hornet-2 2011 info-icon
without my permission, ...benim iznim dahilinde tabii. The Green Hornet-2 2011 info-icon
Therefore, you must sign over ownership of this establishment to me. Bu yüzden, bu şirketin benim üzerime olması gerekir. The Green Hornet-2 2011 info-icon
Man: Put your lips to my ass, Dudaklarını kıçıma koy... The Green Hornet-2 2011 info-icon
My name's Danny Clear. Benim adım Danny Clear. The Green Hornet-2 2011 info-icon
Danny: Now consider this your retirement letter. Sen emeklilik mektubunu göz önünde bulundur. The Green Hornet-2 2011 info-icon
Disco Santa, I don't know. I'm sorr.., I'm sorry. Diskotek Santa, bilmiyorum. Üzgünüm, üzgünüm. The Green Hornet-2 2011 info-icon
And it was very difficult to make. Ama yapması çok zor. The Green Hornet-2 2011 info-icon
(Shouts) Answer me! What? Cevap ver! Ne? The Green Hornet-2 2011 info-icon
Maybe...maybe, maybe you could say something to people before you kill them. Belki de... Belki de insanları öldürmeden önce bir şeyler söyleyebilirsin. The Green Hornet-2 2011 info-icon
Danny: You're not going to kill me? Beni öldürmeyecek misin? The Green Hornet-2 2011 info-icon
Danny: And you forgot your briefcase. Hey. Evrak çantanı unuttun. The Green Hornet-2 2011 info-icon
Britt: Let's get this party crazy. Hadi şu manyak partiye başlayalım. The Green Hornet-2 2011 info-icon
(Whispers) That's the good stuff. Bu iyi bir şey. The Green Hornet-2 2011 info-icon
Oll live oil? Ana Lee. Ana Lee. The Green Hornet-2 2011 info-icon
(Says under breath) Oh shit. Ha siktir. The Green Hornet-2 2011 info-icon
James Reid: This, uh. This gives you a sense of fulfillment? Bu. Bu sana tatmin hissi mi veriyor? The Green Hornet-2 2011 info-icon
And I'm going to fix computers for a living, so I... Bilgisayarları tamir ederek geçiniyorum, yani The Green Hornet-2 2011 info-icon
Ana Lee: Sweet, I'm in the paper. Tatlım, gazeteye çıkmışım. The Green Hornet-2 2011 info-icon
James: Now you may think you're humiliating me. Şimdi sen beni küçük düşürdüğünü düşünüyorsundur. The Green Hornet-2 2011 info-icon
Britt: Oy. You're humiliating yourself. Kendini küçük düşürdün. The Green Hornet-2 2011 info-icon
Ana Lee: Okay, but can you sign this for me? Britt: Yeah. Benim için bir giriş ayarlarsın di'mi? Evet. The Green Hornet-2 2011 info-icon
Female Reporter: Bring it in, I think we may have our first photo of Britt Reid. Hadi, hadi, hadi. The Green Hornet-2 2011 info-icon
Television reporter: If you're just joining us, Aramıza yeni katıldıysanız: The Green Hornet-2 2011 info-icon
Leaving his son, his media empire. Oğluna bir imparatorluk bıraktı. The Green Hornet-2 2011 info-icon
*I hung my head, I...* Scanlon: It was during my election campaign. Bu, seçim kampanyam sırasında oldu. The Green Hornet-2 2011 info-icon
*...hung my head, I hung my head.* Scanlon: Running for district attorney when I first met James Reid. James Reid ile ilk tanıştığımda Bölge koşusundaydık. The Green Hornet-2 2011 info-icon
Scanlon: It was immediately clear to me that he was a man of infallible integrity. O an onun yanılmaz bütünlüklü bir adam olduğunu anladım. The Green Hornet-2 2011 info-icon
Man: Britt, your father was truly a great man. Britt, baban gerçekten harika bir adamdı. The Green Hornet-2 2011 info-icon
Scanlon: Britt? Britt? The Green Hornet-2 2011 info-icon
I've been your father's trusted colleague for the past forty five years. Son kırk beş yıldır üniversiteden beri babanla beraberdim. The Green Hornet-2 2011 info-icon
Axford: So what do you think of all this? Pekala, tüm bunlar hakkında ne düşünüyorsun? The Green Hornet-2 2011 info-icon
Britt: I don't think anything, man. Hiçbir şey düşünmüyorum, dostum. The Green Hornet-2 2011 info-icon
I've never even read a full edition of it. Hiç tam bir baskısını bile okumadım ben. The Green Hornet-2 2011 info-icon
Britt: I'm not the guy to run The Sentinel. Sentinel'de çalışacak adam değilim. The Green Hornet-2 2011 info-icon
James Reid: Trying doesn't matter when you always fail. Deneyeceğim demek hep başarısız olacağım demektir. The Green Hornet-2 2011 info-icon
Reid mumbles: Stupid bush! Aptal çalı! The Green Hornet-2 2011 info-icon
why the worst day of my life? ...en kötü günü olduğunu açıklayabilir mi? The Green Hornet-2 2011 info-icon
Britt: My coffee tastes like shit. Kahvemin tadı bok gibi. The Green Hornet-2 2011 info-icon
Britt: You're, Kato. Sen Kato'sun. The Green Hornet-2 2011 info-icon
Why is it that my dad's mechanic makes the coffee? Babamın tamircisi neden kahve yapıyor? The Green Hornet-2 2011 info-icon
Sit with me, Kato. Benimle biraz otur, Kato. The Green Hornet-2 2011 info-icon
Britt: Mmm, loved Japan. Japonya'yı severim. The Green Hornet-2 2011 info-icon
I work in a garage. Garajda çalışıyordum. The Green Hornet-2 2011 info-icon
Okay. And one day your father came in with a six five Chrysler. Tamam. Ve bir gün baban, 6 5 Chrysler ile geldi. The Green Hornet-2 2011 info-icon
(Says in deep voice) "No one could ever make me, a good cup of coffee". ''Hiç kimse bana bir fincan güzel kahve yapmadı.'' The Green Hornet-2 2011 info-icon
Britt: Good impression. İyi izlenim. ''Evet.'' dedim. Kahve, o nasıl ortaya çıktı? The Green Hornet-2 2011 info-icon
You did this? Kato: Yep. Bunu sen mi yaptın? Evet. The Green Hornet-2 2011 info-icon
Britt: Whoa, whoa, whoa, whoa. Hop, hop, hop. Ne yapıyorsun, dostum? The Green Hornet-2 2011 info-icon
Britt: That is the balls. Çok sağlam ya. The Green Hornet-2 2011 info-icon
Britt: You drew all these? Bunların hepsini sen mi çizdin? The Green Hornet-2 2011 info-icon
Kato, you are a really good drawer. Kato, sen harbiden iyi bir ressamsın. The Green Hornet-2 2011 info-icon
Britt: Holy! Hadi be! The Green Hornet-2 2011 info-icon
Britt: 'Course I could draw stuff like that sexy. Çünkü, böyle seksi şeyler çizebiliyorsun. The Green Hornet-2 2011 info-icon
(Slurs) Yeah, yeah, yeah. You're a mad genius. Sen deli bir dahisin. The Green Hornet-2 2011 info-icon
You're a genius who likes classical music. (Classical music plays on record) Sen dahisin, kim klasik müzik sever ki? The Green Hornet-2 2011 info-icon
There could be a little plus on your chest. Bir tek göğsünde artı işareti eksik. The Green Hornet-2 2011 info-icon
Britt: Let's drink more. Kato: Yeah, let's drink. Hadi daha çok içelim. Evet, içelim. The Green Hornet-2 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 164168
  • 164169
  • 164170
  • 164171
  • 164172
  • 164173
  • 164174
  • 164175
  • 164176
  • 164177
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact