Search
English Turkish Sentence Translations Page 164173
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I've been shot in the shoulder. | Omzumdan vuruldum. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| Well then go to the hospital. | Hastaneye gidin o zaman. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| No! Don't you see. | Hayır, görmüyor musun? | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| The police knows the Green Hornet was shot in the shoulder. | Polis, Yaban Arısı'nın omzundan vurulduğunu biliyor. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| If I go to the hospital they'll know I'm the Green Hornet. | Eğer hastaneye gidersem, Yeşil Yaban Arısı olduğumu anlarlar. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| Yeah you've been shot, eww. | Evet, vurulmuşsun. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| Here's what I need. I need a spatula to bite down on and a knife. | İşte ihtiyacım olan. Ne? Isırmak için bir spatula, mermiyi çıkarmak için bir bıçak. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| You gotta dig this bullet out of my meat. | Etimdeki bu kurşunu çıkarmalısın. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| It's deep inside me. | Oldukça içimde. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| Spatula. Ah, okay, okay. | Spatula. Tamam, tamam. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| Make sure it's sterilized. What? | Steril olduğundan emin ol. Ne? | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| Sterilize it. Please I don't want to get gangrene. | Steril ol. Kangren olmak istemiyorum. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| Play it safe, xiongd�. Xiongd�, xiongd� forever. | Güven biraz, Xiongdì. Xiongdì, Xiongdì sonsuza kadar. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| Okay just wait, just hurry, just start there. | Bekle, acele et, hadi başla. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| It hurts, okay I can't do it. | Acıdı, tamam yapamıyorum. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| Take me to the hospital. | Beni hastaneye götürün. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| Hey look, if I'm the mastermind of all this, just let me have a second of silence. | Bakın, sivri zekalı olan ben isem, bir saniye bana izin verin de, | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| So I can figure this out, okay? | ...bunun ne olduğunu anlayayım, tamam mı? | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| Mere hours ago the Green Hornet and a group of his criminal underlings, | Yeşil Yaban Arısı ve bir kaç çete burada bir kaç saat önce... | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| launched a horrendous attack on this building. | ...korkunç bir saldırı başlattılar. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| That claimed the life of District Attorney Frank Scanlon. | Bölge savcısı Frank Scanlon hayatını burada kaybetti. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| It's unfortunate but, you know, that's what happens. | Bu talihsizlik ama, böyle şeyler olur. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| The Daily Sentinel will be rebuilt. | Daily Sentinel yeniden inşa edilecek. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| And to start that off, I am naming Mike Axford the new Editor in chief. | Buna başlamadan önce Mike Axford yeni editör şefi olmuştur. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| Mike's a great guy he's comfortable telling me off. | Mike beni rahatlatan, harika bir adam. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| So, he's the perfect man for the job. | İş için harika bir adam. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| Weeee, have to get this paper back to the ideals that my father started it on. | Bu gazete ile babamın ideallerini yeniden başlatmış olacağız. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| I want to make him proud. | Onunla gurur duymak istiyorum. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| And I hope to make this city proud of the Daily Sentinel. | Umarım şehrimiz de Daily Sentinel ile gurur duyar. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| Like never before. | Daha önce olmadığı gibi. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| The Green Hornet sends his regards. | Yeşil Yaban Arısı sevgilerini iletiyor. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| Direct hit, he got my shoulder. | Direkt olarak omzuma çarptı. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| Hey, The Green Hornet. | Yeşil Yaban Arısı bu. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| Get him to the hospital. He's shot in the shoulder. We have to get him to the hospital right away. | Beni hastaneye götürün. Omzundan vuruldu onu hemen hastaneye götürmeliyiz. | The Green Hornet-1 | 2011 | |
| Operator: Daily Sentinel, one moment please. | Daily Sentinel, bir dakika lütfen. | The Green Hornet-2 | 2011 | |
| Man on Telephone: The mayor doesn't want the article on gas prices to go to edition until after the next quarter. | Belediye başkanı gaz fiyatları makalesini imzalamak istemiyor. | The Green Hornet-2 | 2011 | |
| Man on Telephone: Very well Mr. ...(Cut's off phone call) | Çok iyi Bay | The Green Hornet-2 | 2011 | |
| YES! (Sobs) No it doesn't. | Evet. Hayır, etmiyor. | The Green Hornet-2 | 2011 | |
| <b>20 years later...</b> | 20 YIL SONRA | The Green Hornet-2 | 2011 | |
| Bouncer: No, no, not you. | Hayır, hayır, sen değil. | The Green Hornet-2 | 2011 | |
| Man: Have a seat. | Buyur otur. | The Green Hornet-2 | 2011 | |
| Man: Either one, they're both very comfortable. | Seç birini, ikisi de çok rahattır. | The Green Hornet-2 | 2011 | |
| Ah, huh. And that goal, which I have in fact, achieved. | Pekala. Ve bu hedefi aslında bakarsan elde ettim. | The Green Hornet-2 | 2011 | |
| without my permission, | ...benim iznim dahilinde tabii. | The Green Hornet-2 | 2011 | |
| Therefore, you must sign over ownership of this establishment to me. | Bu yüzden, bu şirketin benim üzerime olması gerekir. | The Green Hornet-2 | 2011 | |
| Man: Put your lips to my ass, | Dudaklarını kıçıma koy... | The Green Hornet-2 | 2011 | |
| My name's Danny Clear. | Benim adım Danny Clear. | The Green Hornet-2 | 2011 | |
| Danny: Now consider this your retirement letter. | Sen emeklilik mektubunu göz önünde bulundur. | The Green Hornet-2 | 2011 | |
| Disco Santa, I don't know. I'm sorr.., I'm sorry. | Diskotek Santa, bilmiyorum. Üzgünüm, üzgünüm. | The Green Hornet-2 | 2011 | |
| And it was very difficult to make. | Ama yapması çok zor. | The Green Hornet-2 | 2011 | |
| (Shouts) Answer me! What? | Cevap ver! Ne? | The Green Hornet-2 | 2011 | |
| Maybe...maybe, maybe you could say something to people before you kill them. | Belki de... Belki de insanları öldürmeden önce bir şeyler söyleyebilirsin. | The Green Hornet-2 | 2011 | |
| Danny: You're not going to kill me? | Beni öldürmeyecek misin? | The Green Hornet-2 | 2011 | |
| Danny: And you forgot your briefcase. | Hey. Evrak çantanı unuttun. | The Green Hornet-2 | 2011 | |
| Britt: Let's get this party crazy. | Hadi şu manyak partiye başlayalım. | The Green Hornet-2 | 2011 | |
| (Whispers) That's the good stuff. | Bu iyi bir şey. | The Green Hornet-2 | 2011 | |
| Oll live oil? Ana Lee. | Ana Lee. | The Green Hornet-2 | 2011 | |
| (Says under breath) Oh shit. | Ha siktir. | The Green Hornet-2 | 2011 | |
| James Reid: This, uh. This gives you a sense of fulfillment? | Bu. Bu sana tatmin hissi mi veriyor? | The Green Hornet-2 | 2011 | |
| And I'm going to fix computers for a living, so I... | Bilgisayarları tamir ederek geçiniyorum, yani | The Green Hornet-2 | 2011 | |
| Ana Lee: Sweet, I'm in the paper. | Tatlım, gazeteye çıkmışım. | The Green Hornet-2 | 2011 | |
| James: Now you may think you're humiliating me. | Şimdi sen beni küçük düşürdüğünü düşünüyorsundur. | The Green Hornet-2 | 2011 | |
| Britt: Oy. You're humiliating yourself. | Kendini küçük düşürdün. | The Green Hornet-2 | 2011 | |
| Ana Lee: Okay, but can you sign this for me? Britt: Yeah. | Benim için bir giriş ayarlarsın di'mi? Evet. | The Green Hornet-2 | 2011 | |
| Female Reporter: Bring it in, I think we may have our first photo of Britt Reid. | Hadi, hadi, hadi. | The Green Hornet-2 | 2011 | |
| Television reporter: If you're just joining us, | Aramıza yeni katıldıysanız: | The Green Hornet-2 | 2011 | |
| Leaving his son, his media empire. | Oğluna bir imparatorluk bıraktı. | The Green Hornet-2 | 2011 | |
| *I hung my head, I...* Scanlon: It was during my election campaign. | Bu, seçim kampanyam sırasında oldu. | The Green Hornet-2 | 2011 | |
| *...hung my head, I hung my head.* Scanlon: Running for district attorney when I first met James Reid. | James Reid ile ilk tanıştığımda Bölge koşusundaydık. | The Green Hornet-2 | 2011 | |
| Scanlon: It was immediately clear to me that he was a man of infallible integrity. | O an onun yanılmaz bütünlüklü bir adam olduğunu anladım. | The Green Hornet-2 | 2011 | |
| Man: Britt, your father was truly a great man. | Britt, baban gerçekten harika bir adamdı. | The Green Hornet-2 | 2011 | |
| Scanlon: Britt? | Britt? | The Green Hornet-2 | 2011 | |
| I've been your father's trusted colleague for the past forty five years. | Son kırk beş yıldır üniversiteden beri babanla beraberdim. | The Green Hornet-2 | 2011 | |
| Axford: So what do you think of all this? | Pekala, tüm bunlar hakkında ne düşünüyorsun? | The Green Hornet-2 | 2011 | |
| Britt: I don't think anything, man. | Hiçbir şey düşünmüyorum, dostum. | The Green Hornet-2 | 2011 | |
| I've never even read a full edition of it. | Hiç tam bir baskısını bile okumadım ben. | The Green Hornet-2 | 2011 | |
| Britt: I'm not the guy to run The Sentinel. | Sentinel'de çalışacak adam değilim. | The Green Hornet-2 | 2011 | |
| James Reid: Trying doesn't matter when you always fail. | Deneyeceğim demek hep başarısız olacağım demektir. | The Green Hornet-2 | 2011 | |
| Reid mumbles: Stupid bush! | Aptal çalı! | The Green Hornet-2 | 2011 | |
| why the worst day of my life? | ...en kötü günü olduğunu açıklayabilir mi? | The Green Hornet-2 | 2011 | |
| Britt: My coffee tastes like shit. | Kahvemin tadı bok gibi. | The Green Hornet-2 | 2011 | |
| Britt: You're, Kato. | Sen Kato'sun. | The Green Hornet-2 | 2011 | |
| Why is it that my dad's mechanic makes the coffee? | Babamın tamircisi neden kahve yapıyor? | The Green Hornet-2 | 2011 | |
| Sit with me, Kato. | Benimle biraz otur, Kato. | The Green Hornet-2 | 2011 | |
| Britt: Mmm, loved Japan. | Japonya'yı severim. | The Green Hornet-2 | 2011 | |
| I work in a garage. | Garajda çalışıyordum. | The Green Hornet-2 | 2011 | |
| Okay. And one day your father came in with a six five Chrysler. | Tamam. Ve bir gün baban, 6 5 Chrysler ile geldi. | The Green Hornet-2 | 2011 | |
| (Says in deep voice) "No one could ever make me, a good cup of coffee". | ''Hiç kimse bana bir fincan güzel kahve yapmadı.'' | The Green Hornet-2 | 2011 | |
| Britt: Good impression. | İyi izlenim. ''Evet.'' dedim. Kahve, o nasıl ortaya çıktı? | The Green Hornet-2 | 2011 | |
| You did this? Kato: Yep. | Bunu sen mi yaptın? Evet. | The Green Hornet-2 | 2011 | |
| Britt: Whoa, whoa, whoa, whoa. | Hop, hop, hop. Ne yapıyorsun, dostum? | The Green Hornet-2 | 2011 | |
| Britt: That is the balls. | Çok sağlam ya. | The Green Hornet-2 | 2011 | |
| Britt: You drew all these? | Bunların hepsini sen mi çizdin? | The Green Hornet-2 | 2011 | |
| Kato, you are a really good drawer. | Kato, sen harbiden iyi bir ressamsın. | The Green Hornet-2 | 2011 | |
| Britt: Holy! | Hadi be! | The Green Hornet-2 | 2011 | |
| Britt: 'Course I could draw stuff like that sexy. | Çünkü, böyle seksi şeyler çizebiliyorsun. | The Green Hornet-2 | 2011 | |
| (Slurs) Yeah, yeah, yeah. You're a mad genius. | Sen deli bir dahisin. | The Green Hornet-2 | 2011 | |
| You're a genius who likes classical music. (Classical music plays on record) | Sen dahisin, kim klasik müzik sever ki? | The Green Hornet-2 | 2011 | |
| There could be a little plus on your chest. | Bir tek göğsünde artı işareti eksik. | The Green Hornet-2 | 2011 | |
| Britt: Let's drink more. Kato: Yeah, let's drink. | Hadi daha çok içelim. Evet, içelim. | The Green Hornet-2 | 2011 |