• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 164083

English Turkish Film Name Film Year Details
Hold it higher! Daha yukarıda tut! The Great Journey-1 2004 info-icon
I hope it holds out. Umarım dayanır. Umarım işe yarar. The Great Journey-1 2004 info-icon
I worked out the distance... over 6,000 miles both ways. Gidiş dönüş, 6.000 milden fazla yol katettim. Mesafeyi hesapladım... Gidiş geliş 9700 kilometre. The Great Journey-1 2004 info-icon
It won't be a picnic. Bu iş kolay olmayacak. Pikniğe gitmeyeceğiz. The Great Journey-1 2004 info-icon
If it goes okay... inshallah... Bu sefer olur inşaallah. Her şey yolunda gider inşallah. The Great Journey-1 2004 info-icon
I'll give up drinking for some serious praying. İçkiyi bırakıp, ibadete sarılacağım. İbadet etmeden önce içkiyi bırakacağım. The Great Journey-1 2004 info-icon
Ow! Ayyy! Ayy! The Great Journey-1 2004 info-icon
What the hell are you doing?! Wake up! Ne yapıyorsun be?! Uyuma! Ne yapıyorsun? Dikkat etsene! The Great Journey-1 2004 info-icon
You busted my finger. Parmağımı sıkıştırdın. The Great Journey-1 2004 info-icon
Just fix it and spare me your life story. Sen tamirini yap, hayat hikâyeni anlatma! Önce işine bak, sonra hayat hikayeni anlatırsın. The Great Journey-1 2004 info-icon
What was that? Ne dedin sen? Ne söyledin sen? The Great Journey-1 2004 info-icon
Nothing. Forget it. Hiçbirşey. Unut gitsin. Hiç bir şey. Unut gitsin. The Great Journey-1 2004 info-icon
Go on! Devam et! Haydi! The Great Journey-1 2004 info-icon
Watch how you talk to me! Benimle konuşurken kullandığın kelimelere dikkat et! Benimle nasıl konuştuğuna dikkat et! The Great Journey-1 2004 info-icon
I can't hold it all day. Bütün gün bunu tutamam. The Great Journey-1 2004 info-icon
Okay, you can let go now. Pekâla, istersen bırak. Tamam, artık bırakabilirsin. The Great Journey-1 2004 info-icon
Where you going? To an appointment. Nereye gidiyorsun? Bir randevum var. Nereye gidiyorsun? Biriyle buluşmaya. The Great Journey-1 2004 info-icon
Leave your bike there and wait. Bisikletini bırak ve bekle. Bisikletini bırak oraya ve bekle. The Great Journey-1 2004 info-icon
You'll leave when I say so. Get me a rear view mirror. Sana söylediğimde gidebilirsin. Bana dikiz aynasını getir. Ben söyleyince gidebilirsin. Bana bir dikiz aynası getir. The Great Journey-1 2004 info-icon
I'm not your slave. Papa said it was just for the door. Ben senin kölen değilim. Babam sadece kapıyı söylemişti. Senin kölen değilim. Babam sadece kapı demişti. The Great Journey-1 2004 info-icon
Oh, yeah? Yeah. Öyle mi?! Evet. Oh, öyle mi? Evet. The Great Journey-1 2004 info-icon
I'll teach you! Sana gününü göstereceğim! Sana göstereceğim! The Great Journey-1 2004 info-icon
What's going on? Ne var, ne yok? Neler oluyor? The Great Journey-1 2004 info-icon
Your father's been looking for you. Baban seni arıyordu. Baban seni arıyor. The Great Journey-1 2004 info-icon
What does he want now? Şimdi ne istiyor? The Great Journey-1 2004 info-icon
I'll bring you your supper. Go on. Yemeğini getiririm. Sen git. Sana yemeğini getireyim. Haydi. The Great Journey-1 2004 info-icon
I went to see your brother today at the police station. Bugün karakola kardeşini görmeye gittim. The Great Journey-1 2004 info-icon
Who, Khalid? Kimi, Halid'i mi? The Great Journey-1 2004 info-icon
He was drunk. Körkütük sarhoştu. Sarhoşmuş. The Great Journey-1 2004 info-icon
He ran a red light and didn't stop. He lost his license. Kırmızı ışıkta geçmiş ve durmamış. Ehliyetini el koymuşlar. Trafik lambasına çarpmış ve durmamış. Sürücü belgesini elinden aldılar. The Great Journey-1 2004 info-icon
I'm old now. Ben artık yaşlandım. The Great Journey-1 2004 info-icon
I don't know how to drive, and I can't wait another year. Araba kullanmayı bilmiyorum ve bir yıl daha bekleyemem. Nasıl araba kullanılacağını bilmiyorum, ve bir sene daha bekleyemem. The Great Journey-1 2004 info-icon
I've thought it over. Bunu uzun uzun düşündüm. Düşündüm taşındım. The Great Journey-1 2004 info-icon
You'll drive me to Mecca. Beni Mekke'ye sen götüreceksin. Beni Mekke'ye götüreceksin. The Great Journey-1 2004 info-icon
I've already applied for your visa for Saudi Arabia. Arabistan'a vizen için başvurdum bile. Senin için Suudi Arabistan vizesine başvurdum bile. The Great Journey-1 2004 info-icon
We leave Sunday. Pazar günü yola çıkıyoruz. The Great Journey-1 2004 info-icon
You have four days to get ready. Hazırlanmak için, dört günün var. Hazırlanmak için dört günün var. The Great Journey-1 2004 info-icon
Why the hell would I go there? Niye ben götürüyorum ki? Neden beni de götürüyorsun ki? The Great Journey-1 2004 info-icon
Can't he fly, like everyone else? Herkes gibi, uçakla gidemez mi? Herkes gibi uçakla gidemez mi? The Great Journey-1 2004 info-icon
I'm warning you, Sizi uyarıyorum... Seni uyarıyorum. The Great Journey-1 2004 info-icon
I can't just get up and leave. Herşeyi öylece bırakıp gidemem. Her şeyi bırakıp gitmem oraya. The Great Journey-1 2004 info-icon
I have my final exams. I already failed once. Finallerim var. Zaten daha öncekiler kötü geçmişti. Final sınavlarım var. Zaten bir kere başarısız oldum. The Great Journey-1 2004 info-icon
I'm lending it to you. Bunu ödünç veriyorum. İşte sana emanet ediyorum. The Great Journey-1 2004 info-icon
Bring me back a few pictures. Benim için fotoğraf çekersin. Bana bir kaç fotoğraf çekip getir. The Great Journey-1 2004 info-icon
Take good care of the car. Arabaya iyi bak. The Great Journey-1 2004 info-icon
And don't forget to check the oil regularly. Ve yağını düzenli olarak kontrol etmeyi unutma. Ve yağını sık sık kontrol etmeyi unutma. The Great Journey-1 2004 info-icon
Be careful when you're in first gear. The gearbox's screwed up. Birinci vitesteyken dikkatli ol. Vites kutusu problemli. Birinci vitesteyken dikkat et. Vites kutusu sorunlu. The Great Journey-1 2004 info-icon
Otherwise it runs like clockwork. Dediklerimi dikkate alırsan, tıkır tıkır işler. Bunun haricinde saat gibi çalışıyor. The Great Journey-1 2004 info-icon
It can drive around the world. Bütün dünyayı gezebilirsin. Bununla tüm dünyayı dolaşabilirsin. The Great Journey-1 2004 info-icon
I know this car by heart. Bu arabayı ezbere bilirim. Bu arabanın her şeyini bilirim. The Great Journey-1 2004 info-icon
Be careful, little brother. Dikkatli ol kardeşim. The Great Journey-1 2004 info-icon
God bless you. Allah'a emanet ol. Allah seni korusun. The Great Journey-1 2004 info-icon
I have no advice to give you. Sana nasihat edecek değilim. Sana vereceğim bir öğüdüm yok. The Great Journey-1 2004 info-icon
You're the eldest. Watch over your brothers and your mother. En büyükleri sensin. Kardeşlerine ve annene gözkulak ol. Sen büyüğümsün. Kardeşlerine ve annene göz kulak ol. The Great Journey-1 2004 info-icon
May God protect you. Allah'a emanet olun. Allah seni korusun. The Great Journey-1 2004 info-icon
Why are you driving so fast? Niçin bu kadar hızlı sürüyorsun? Neden bu kadar hızlı kullanıyorsun? The Great Journey-1 2004 info-icon
Those who hurry are already dead. Acele eden, ecele gider. Acele giden ecele gider. The Great Journey-1 2004 info-icon
Keep it up at this speed, and the car won't last long. Bu süratte devam et, yoksa araba uzun yola dayanamaz. Bu hızla devam et, yoksa araba uzun süre dayanmaz. The Great Journey-1 2004 info-icon
You may be young, but it isn't. Sen genç olabilirsin, ama araba değil. The Great Journey-1 2004 info-icon
Where are the passports? Pasaportlar nerede? Pasaportlarınız? The Great Journey-1 2004 info-icon
I don't understand. For customs. Anlamadım?! Gümrük için. Anlamadım? Gümrükteyiz. The Great Journey-1 2004 info-icon
Why didn't you wake me? Beni niçin uyandırmadın? Neden beni uyandırmadın? The Great Journey-1 2004 info-icon
The passports! Pasaportlar! The Great Journey-1 2004 info-icon
I have to pray. Namaz kılmalıyım. Namaz kılmam lazım. The Great Journey-1 2004 info-icon
Park over there. Oraya park et. Şuraya park et. The Great Journey-1 2004 info-icon
Hold on. We're at customs. Bekle. Gümrükteyiz. Dur. Gümrükteyiz şu an. The Great Journey-1 2004 info-icon
It's no place to pray. Burası namaz kılınacak yer değil. Namaz kılınacak bir yer yok. The Great Journey-1 2004 info-icon
Do you believe in God? Allah'a inanıyor musun? The Great Journey-1 2004 info-icon
Everything okay? Herşey yolunda mı? Her şey yolunda mı? The Great Journey-1 2004 info-icon
I have some minor family problems. Nothing serious. Bazı ailevi meseleler var. Ciddi sayılmaz. Ufak tefek aile sorunlarım var. Ciddi bir şey değil. The Great Journey-1 2004 info-icon
Let the school know I'll be absent for a while. Okula, bir süreliğine gelemeyeceğimi söylersin. Bir süreliğine gelemeyeceğimi okula bildirirsin. The Great Journey-1 2004 info-icon
I'll explain some other time. Daha sonra anlatırım. The Great Journey-1 2004 info-icon
I can't talk now. I'm hanging up. Şimdi anlatamam. Kapatıyorum. Şimdi konuşamam. Kapatıyorum. The Great Journey-1 2004 info-icon
Stop here and get some rest. Burada dur, biraz mola verelim. Şurada dur, biraz dinlenelim. The Great Journey-1 2004 info-icon
It's okay. I'm not tired. Ben iyiyim. Yorulmadım. Sorun değil. Yorgun değilim. The Great Journey-1 2004 info-icon
We're stopping. You need some sleep. Duruyoruz! Biraz uyuman gerekiyor. Duruyoruz burada. Biraz uyuman lazım. The Great Journey-1 2004 info-icon
We can stop in Milan. Molayı, Milano'da veririz. Milano'da durabiliriz. The Great Journey-1 2004 info-icon
Stop, I said. Your eyes are red. Sana dur dedim! Gözlerin kan çanağına dönmüş. Dur dedim. Gözlerin kıpkırmızı oldu. The Great Journey-1 2004 info-icon
Stop! You hear me? Dur! Dediğimi duyuyor musun? Dursana! Beni duyuyor musun? The Great Journey-1 2004 info-icon
We'll be in Milan within an hour. Bir saat içinde Milano'da oluruz. Bir saat içinde Milano'da olacağız. The Great Journey-1 2004 info-icon
Go on and sleep. Sen uyumana devam et. Haydi uyu. The Great Journey-1 2004 info-icon
You almost got us killed! Neredeyse bizi öldürüyordun! The Great Journey-1 2004 info-icon
You're stubborn, İnatçının tekisin... Çok inatçısın. The Great Journey-1 2004 info-icon
but I'm the one who decides here. ...ama burada kararları ben veririm. Ama burada kararları veren benim! The Great Journey-1 2004 info-icon
Why couldn't we stop in Milan? Niçin Milano'da durmayacakmışız ki? Neden Milano'da duramıyoruz? The Great Journey-1 2004 info-icon
I may never get to see it. Bir daha asla göremeyebilirim. Bir daha göremeyebilirim orayı. The Great Journey-1 2004 info-icon
What would you do in Milan? Milano'da ne yapacaksın? The Great Journey-1 2004 info-icon
I don't know... Bilemiyorum... Bilmiyorum. The Great Journey-1 2004 info-icon
take pictures, see the sights, discover the city. ...fotoğraf çekerim, manzarayı izlerim, şehri turlarım. Fotoğraf çekerim, görülecek yerleri görüp şehri keşfederim. The Great Journey-1 2004 info-icon
You think we're tourists? Turistik bir gezi yaptığımızı mı sanıyorsun? Turist olduğumuzu mu sanıyorsun? The Great Journey-1 2004 info-icon
That we're going to stop in every city? Yolunun üzerindeki her şehirde mola veren, iki turist? Her şehirde duracağımızı? The Great Journey-1 2004 info-icon
I hope we're stopping in Venice, at least? Umarım, en azından Venedik'te mola veririz. En azından Venedik'te mola veririz umuyorum. The Great Journey-1 2004 info-icon
It's on the way. Yolumuzun üzerinde. Yol üstünde. The Great Journey-1 2004 info-icon
Just for an hour. Sadece bir saat. Sadece bir saatliğine. The Great Journey-1 2004 info-icon
What are you waiting for? Neyi bekliyorsun? Ne bekliyorsun? The Great Journey-1 2004 info-icon
This road isn't on the map. Bu yol, haritada yok. Bu yol haritada yok. The Great Journey-1 2004 info-icon
We backtrack to Zagreb and take the freeway to Belgrade. Zagreb'e geri döneceğiz ve oradan Belgrad yoluna sapacağız. Zagreb'e geri dönüp, Belgrat'a giden yola girelim. The Great Journey-1 2004 info-icon
I warned you about backroads. Seni tâli yollar konusunda uyarmıştım. Çıkmaz yollar konusunda seni uyarmıştım. The Great Journey-1 2004 info-icon
This is the right way. How do you know? You can't even read. Bu, doğru yol. Nereden biliyorsun? Okuma yazman bile yok! Bu doğru yol. Nereden biliyorsun? Okuman bile yok. The Great Journey-1 2004 info-icon
We're here Şu an buradayız... Biz şu an buradayız, The Great Journey-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 164078
  • 164079
  • 164080
  • 164081
  • 164082
  • 164083
  • 164084
  • 164085
  • 164086
  • 164087
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact