• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 163991

English Turkish Film Name Film Year Details
Not one lots of them! Bir tane değil, bir sürü! The Good, the Bad and the Ugly-7 1966 info-icon
One here one there wherever l found them. Biri burda, biri orda, Her nerede bulduysam orda. The Good, the Bad and the Ugly-7 1966 info-icon
Go on preach me a sermon Pablo. Hadi, bana vaaz'da bulun, Pablo. The Good, the Bad and the Ugly-7 1966 info-icon
Just keep on the way you're going. Sadece gittiğin yolda kal. The Good, the Bad and the Ugly-7 1966 info-icon
l'll go l'll go. While l'm waiting for the Lord to remember me... Gideceğim, gideceğim. Tanrının beni hatırlaması için beklerken... The Good, the Bad and the Ugly-7 1966 info-icon
...l Tuco Ramirez brother of Brother Ramirez... ...Ben, Tuco Ramirez, Peder Ramirez in kardeşi... The Good, the Bad and the Ugly-7 1966 info-icon
You think you're better than l am. Benden daha iyi olduğunu mu sanıyorsun. The Good, the Bad and the Ugly-7 1966 info-icon
Where we came from if one did not want to die of poverty... Geldiğimiz yerde,açlıktan ölmek istemiyorsan, yapabileceğin tek şey vardır... The Good, the Bad and the Ugly-7 1966 info-icon
You chose your way l chose mine. Sen kendi yolunu seçtin, Ben de kendiminkini. The Good, the Bad and the Ugly-7 1966 info-icon
l must have been ten twelve. l don't remember which but l stayed. 10 veya 12 yaşında olmalıydım. Hangisi hatırlamıyorum, ama ben kaldım. The Good, the Bad and the Ugly-7 1966 info-icon
l tried but it was no good. Denedim, fakat olmadı. The Good, the Bad and the Ugly-7 1966 info-icon
Please forgive me brother. Lütfen, affet beni, kardeşim. The Good, the Bad and the Ugly-7 1966 info-icon
My belly's full. Tıka basa doydum. The Good, the Bad and the Ugly-7 1966 info-icon
Nice guy my brother. Kardeşim iyi bir insandır. The Good, the Bad and the Ugly-7 1966 info-icon
l didn't tell you my brother was in charge here. Sana kardeşimin buranın sorumlusu olduğunu söylememiştim. Peder, hâlâ nefes alıyor mu o? Evet, elbette alıyor. The Good, the Bad and the Ugly-7 1966 info-icon
Everything like the pope almost. Buranın başpispokosu sayılır. The Good, the Bad and the Ugly-7 1966 info-icon
He's in charge in Rome. Sorumluluğu Roma tarafından verilmiştir. The Good, the Bad and the Ugly-7 1966 info-icon
My brother he says to me: 'Stay brother don't go home. Kardeşim bana hep şöyle der: "Gitme kardeşim,burda kal." The Good, the Bad and the Ugly-7 1966 info-icon
'We never see each other. "Birbirimizi bir daha göremeyiz." The Good, the Bad and the Ugly-7 1966 info-icon
'Here there's plenty to eat and drink. Bring your friend too.' "Burada yiyecek ve içecek bol. Arkadaşlarını da getir." The Good, the Bad and the Ugly-7 1966 info-icon
Whenever we see each other he never lets me go. Birbirimizi ne zaman görsek, gitmemi asla istemez. The Good, the Bad and the Ugly-7 1966 info-icon
lt's always the same story. Hep aynı hikaye. The Good, the Bad and the Ugly-7 1966 info-icon
My brother he's crazy about me. Kardeşim bana çok düşkündür. The Good, the Bad and the Ugly-7 1966 info-icon
That's so. Bu yüzden. The Good, the Bad and the Ugly-7 1966 info-icon
Even a tramp like me no matter what happens... benim gibi serserilerin bile, ... ne olursa olsun hayatla bağları vardır 557 01:16:32,333 > 01:16:37,828 ...Oralarda biryerlerde,benden bir tabak çorba esirgemiyecek bir kardeşim olduğunu biliyorum. The Good, the Bad and the Ugly-7 1966 info-icon
Well after a meal there's nothing like a good cigar. Benim için, yemekten sonra, iyi bir sigaradan daha iyisi yoktur. The Good, the Bad and the Ugly-7 1966 info-icon
Wake up you! Kalk! The Good, the Bad and the Ugly-7 1966 info-icon
They're gray like us. Let's say 'hello' to them and then get going. Bizim gibi griler Hadi onlara merhaba diyelim. The Good, the Bad and the Ugly-7 1966 info-icon
Hurrah for General...what's his name? Yaşasın General...neydi adı? The Good, the Bad and the Ugly-7 1966 info-icon
God is with us because he hates the Yanks too! Tanrı bizimle beraber çünkü oda Kuzeylilerden nefret ediyor! The Good, the Bad and the Ugly-7 1966 info-icon
God is not on our side 'cause he hates idiots also. Tanrı bizimle beraber değil çünkü oda aptallardan nefret eder. The Good, the Bad and the Ugly-7 1966 info-icon
Hey Blondie isn't that Angel Eyes? Hey, Sarı, bu Melek Yüzlü değil mi? The Good, the Bad and the Ugly-7 1966 info-icon
All right what's he doing? Sleeping?! Pekala, ne yapıyorsun? uyuyormusun?! The Good, the Bad and the Ugly-7 1966 info-icon
Yeah and you better be Bill Carson. Evet, bence sen daha iyi Bill Carson olursun. The Good, the Bad and the Ugly-7 1966 info-icon
Please Carson. Lütfen, Carson. The Good, the Bad and the Ugly-7 1966 info-icon
Answer 'Present' ! "Burda" diyeceksin! The Good, the Bad and the Ugly-7 1966 info-icon
What are you deaf? Sağırmısın nesin? The Good, the Bad and the Ugly-7 1966 info-icon
Now suppose you say 'present' Carson. Şimdi, "burda," diyeceksin Carson. The Good, the Bad and the Ugly-7 1966 info-icon
When they fall they make more noise. yere düşdüklerinde, çok gürültü çıkartırlar. The Good, the Bad and the Ugly-7 1966 info-icon
...that's enough. ... bu kadar yeter. The Good, the Bad and the Ugly-7 1966 info-icon
Hey Blondie did you hear that? Good treatment! Hey, Sarı, duydun mu? Bizimle ilgileniyor! The Good, the Bad and the Ugly-7 1966 info-icon
For the last time sergeant... Çavuş, sana son defa... The Good, the Bad and the Ugly-7 1966 info-icon
...l'm telling you... ... söylüyorum... The Good, the Bad and the Ugly-7 1966 info-icon
There's hundreds of prisoners out there and only a few men to guard them. Dışarıda yüzlerce mahkum var ve benim onlara göz kulak olmak için ise sadece birkaç tane adamım var. The Good, the Bad and the Ugly-7 1966 info-icon
l think that you'll manage to gain their respect by treating them better! Bence onlara daha iyi davranarak saygınlığını arttırabilirsin! The Good, the Bad and the Ugly-7 1966 info-icon
l don't give a goddamn what they do in Andersonville! Kahrolası Andersonville'de ne olduğu umrumda değil! The Good, the Bad and the Ugly-7 1966 info-icon
While l'm in charge here the prisoners are not to be... Ben buranın sorumlusu olduğum müddetçe, mahkumlar kesinlikle... The Good, the Bad and the Ugly-7 1966 info-icon
Sergeant gangrene is eating my leg away... Çavuş, kangren bacağımı yavaş yavaş bitiriyor... The Good, the Bad and the Ugly-7 1966 info-icon
l know there's scum around or bivouacked near the camp waiting... Kampın içinde yada yakında biryerlerde, birilerinin yağma için... The Good, the Bad and the Ugly-7 1966 info-icon
But as long as l'm commandant l won't permit any such trickery! Komutan ben olduğum müddetçe, bu tür ahlaksızlığa asla izin vermiyeceğim! The Good, the Bad and the Ugly-7 1966 info-icon
Just as long as you're the commandant. Siz komutan olduğunuz müddetçe,olmıycak. The Good, the Bad and the Ugly-7 1966 info-icon
Yes sergeant. Evet, çavuş. The Good, the Bad and the Ugly-7 1966 info-icon
l know this leg means l won't last very long... Bu bacakla daha fazla dayanamıyacağımı biliyorum... The Good, the Bad and the Ugly-7 1966 info-icon
l'll keep this. You go. Wallace will let you know. Bunu ben alıyorum. Siz gidin. Wallace ne yapmanız gerektiğini söyleyecek. The Good, the Bad and the Ugly-7 1966 info-icon
But we'll keep close enough to keep an eye on things. Fakat neler olup bittiğini anlamak için fazla uzaklaşmıyacağız. The Good, the Bad and the Ugly-7 1966 info-icon
Come on saddle your horses. Hadi, atlarınızı hazırlayın. The Good, the Bad and the Ugly-7 1966 info-icon
Come on in Tuco. İçeri gel, Tuco. The Good, the Bad and the Ugly-7 1966 info-icon
Don't be bashful. Çekinmene gerek yok. The Good, the Bad and the Ugly-7 1966 info-icon
There's no formalities here. Burada resmiyete gerek yok. The Good, the Bad and the Ugly-7 1966 info-icon
lt's been a long time! Uzun zaman oldu! The Good, the Bad and the Ugly-7 1966 info-icon
You're hungry. Açmısın. The Good, the Bad and the Ugly-7 1966 info-icon
l knew it l knew it! Biliyordum, Biliyordum! The Good, the Bad and the Ugly-7 1966 info-icon
The minute l saw you l said to myself: Seni ilk gördüğüm anda, kendi kendime dedem ki: The Good, the Bad and the Ugly-7 1966 info-icon
'Look at that pig Angel Eyes... "Bu herif bizim, Melek Yüzlü değil mi... The Good, the Bad and the Ugly-7 1966 info-icon
'...l'll bet he's got himself an easy Job! "...Bahse girerim kendine rahat bir iş bulmuştur! The Good, the Bad and the Ugly-7 1966 info-icon
'And he never forgets a friend!' "O dostlarını asla unutmaz dedim!" The Good, the Bad and the Ugly-7 1966 info-icon
l never forget old friends Tuco. Eski dostlarımı unutmadım, Tuco. The Good, the Bad and the Ugly-7 1966 info-icon
lt's good to see old friends again. Seni tekrar gördüğüme sevindim eski dostum. The Good, the Bad and the Ugly-7 1966 info-icon
And you do have a lot to talk about haven't you? Senin de konuşacak bir sürü şeyin vardır, değil mi? The Good, the Bad and the Ugly-7 1966 info-icon
lf you were with Sibley then you were... Eğer Sibley ile berabersen, demek ki... The Good, the Bad and the Ugly-7 1966 info-icon
Especially if you don't have anything to drink. Özellikle içecek hiç bir şeyin olmadığı zaman. The Good, the Bad and the Ugly-7 1966 info-icon
Why are you going under the name of Bill Carson now? Neden burda Bill Carson ismini kullanıyorsun? The Good, the Bad and the Ugly-7 1966 info-icon
Like you l bet they don't call you Angel Eyes. Senin gibi, bahse girerim seni Melek Yüzlü diye çağırmıyorlardır. The Good, the Bad and the Ugly-7 1966 info-icon
Like a little music with your meal Tuco? yemeğin yanında biraz da müzik istermisin, Tuco? The Good, the Bad and the Ugly-7 1966 info-icon
Yes very good for the digestion. Evet, müzik sindirime iyi gelir. The Good, the Bad and the Ugly-7 1966 info-icon
Bill Carson's a fake name huh? Demek,Bill Carson sahte bir isim ha? The Good, the Bad and the Ugly-7 1966 info-icon
That fake too? Buda mı sahte? The Good, the Bad and the Ugly-7 1966 info-icon
Bill Carson's name is written on it. İçinde Bill Carson'ın ismi yazılı. The Good, the Bad and the Ugly-7 1966 info-icon
lt's Bill Carson's tobacco. Bu Bill carson'un tütün tabağı. The Good, the Bad and the Ugly-7 1966 info-icon
What did he say about the money? Bill Carson! The Good, the Bad and the Ugly-7 1966 info-icon
Tell Baker that I told him all that I know already. Baker'a söyle Bildiğim herşeyi ona zaten söyledim The Good, the Bad and the Ugly-8 1966 info-icon
Tell him I want to live in peace, understand? Ona söyle, huzur içinde yaşamak istiyorum Anladınmı? The Good, the Bad and the Ugly-8 1966 info-icon
I know nothing at all about that case of coins. hiçbirşey bilmiyorum özellikle paralar hakkında The Good, the Bad and the Ugly-8 1966 info-icon
But if he'd listened to me, we could have avoided this altogether. eğer beni dinlemiş olsaydı, bunun olmasını önleyebilirdik. The Good, the Bad and the Ugly-8 1966 info-icon
I went to the Army court. askeri birliğe gittim The Good, the Bad and the Ugly-8 1966 info-icon
I can't tell Baker what happened to the money. paralara ne olduğu hususunda baker'a söyleyecek birşeyim yok The Good, the Bad and the Ugly-8 1966 info-icon
That's not what I'm being paid for. Ücretimin ne için ödendiği önemli değil. The Good, the Bad and the Ugly-8 1966 info-icon
I'm only interested in what name Jackson's hiding under now! Benim tek ilgilendiğim Jackson'ın hangi isim altında saklandığı! The Good, the Bad and the Ugly-8 1966 info-icon
I would have found him already. Onu zaten bulmuş olacağım. The Good, the Bad and the Ugly-8 1966 info-icon
When I start off to find somebody, I find them. Ben birisini aramaya başladığım zaman, Onu mutlaka bulurum. The Good, the Bad and the Ugly-8 1966 info-icon
Here's a lot of money: $1,000. Burada bir sürü para var: $1,000. The Good, the Bad and the Ugly-8 1966 info-icon
But when I'm paid... Fakat benim ücretim ödendiğinde... The Good, the Bad and the Ugly-8 1966 info-icon
Well, you don't have to worry. Ee,artık endişelenmene gerek kalmadı. The Good, the Bad and the Ugly-8 1966 info-icon
I almost forgot. Az daha bir şey unutuyordum. The Good, the Bad and the Ugly-8 1966 info-icon
I think his idea was that I kill you. Sanırım benden seni öldürmemi istiyordu. The Good, the Bad and the Ugly-8 1966 info-icon
But you know, the pity is, when I'm paid... fakat ne yazık,biliyorsun ki Benim ücretim ödendiğinde... The Good, the Bad and the Ugly-8 1966 info-icon
It won't do you any good. Onu kullanman bir işine yaramayacak. The Good, the Bad and the Ugly-8 1966 info-icon
That's right, $2,000. Doğru, $2,000. The Good, the Bad and the Ugly-8 1966 info-icon
' Hijo de puta que te pario! i Hijo de puta que te pario! The Good, the Bad and the Ugly-8 1966 info-icon
I hope you end up in a graveyard... Umarım biran önce geberirsin... The Good, the Bad and the Ugly-8 1966 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 163986
  • 163987
  • 163988
  • 163989
  • 163990
  • 163991
  • 163992
  • 163993
  • 163994
  • 163995
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact