• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 163987

English Turkish Film Name Film Year Details
Hey, Angel Eyes. Hey. Angel Eyes. The Good, the Bad and the Ugly-6 1966 info-icon
What d'you find out, Shorty? If you ask me, it seems like a book. Neler öğrendin, Shorty? Kitap gibi. Riske giriyor olabilirsin, dostum, ama o ipi kesen benim. The Good, the Bad and the Ugly-6 1966 info-icon
What wasn't saved was the coins. İpi ıskalayabilirim. Ancak paralar kurtulamamışlar. The Good, the Bad and the Ugly-6 1966 info-icon
He disappears and becomes Bill Carson. Yok olmuş ve adını Bill Carson olarak değiştirmiş The Good, the Bad and the Ugly-6 1966 info-icon
I know his name. But not who you're looking for. I do. Adını biliyorum. Kimi arayacağını söyleyebilirim. The Good, the Bad and the Ugly-6 1966 info-icon
Where is she? Now, what's the name of that town? Kız nerede? Eh, neydi o kasabanın adı? The Good, the Bad and the Ugly-6 1966 info-icon
Santa Ana. siyah ırktan genç bir kıza tecavüz etmek... Şimdi tam aradığım şekilde buldum seni. Santa Ana. The Good, the Bad and the Ugly-6 1966 info-icon
Even a filthy beggar like that has got a protecting angel. Onun gibi sefil bir dilencinin bile bir koruyucu meleği vardır. The Good, the Bad and the Ugly-6 1966 info-icon
May the Lord have mercy on his soul. Proceed. Tanrı ruhunu affetsin. The Good, the Bad and the Ugly-6 1966 info-icon
Let's get the hell out of here! Defolalım buradan. The Good, the Bad and the Ugly-6 1966 info-icon
You never had a rope round your neck. Let me tell you something. İp hiç senin boynuna geçmedi. The Good, the Bad and the Ugly-6 1966 info-icon
The way I figure, there's really not too much future with a sawn off runt like you. Senin gibi işe yaramaz bir serseriyle parlak bir gelecek göremiyorum. The Good, the Bad and the Ugly-6 1966 info-icon
I mean our partnership is untied. Ortaklığımız bitmiştir. The Good, the Bad and the Ugly-6 1966 info-icon
Oh, no, not you. Hayır. Hala bana bağlısın. The Good, the Bad and the Ugly-6 1966 info-icon
I'll keep the money and you can have the rope. Para bende kalacak. İstersen ip sende kalabilir. The Good, the Bad and the Ugly-6 1966 info-icon
The way back to town is only 70 miles. Kasabaya sadece 100 km. uzaktasın. The Good, the Bad and the Ugly-6 1966 info-icon
You filthy bastard! Come here! Seni adi piç. Buraya gel. The Good, the Bad and the Ugly-6 1966 info-icon
Come here. Cut this rope off. Get off that horse, you filthy coward. Kes şu ipi. İn o attan, seni pis ödlek. The Good, the Bad and the Ugly-6 1966 info-icon
If I ever catch you, Blondie, I'll rip your heart out and eat it! Seni bir yakalarsam, kalbini söküp yiyeceğim. The Good, the Bad and the Ugly-6 1966 info-icon
I'll skin you alive! I'll hang you up by your thumbs! You pig! You vulture! Derini yüzeceğim. Seni parmaklarından asacağım. The Good, the Bad and the Ugly-6 1966 info-icon
You filthy rats! Sizi pis sıçanlar. The Good, the Bad and the Ugly-6 1966 info-icon
Maria? Maria. The Good, the Bad and the Ugly-6 1966 info-icon
Is that you, Bill? Sen misin, Bill? The Good, the Bad and the Ugly-6 1966 info-icon
Who are you? Sen kimsin? Benden ne istiyorsun? The Good, the Bad and the Ugly-6 1966 info-icon
I don't know him. Clem, onu takip et. Onu tanımıyorum. The Good, the Bad and the Ugly-6 1966 info-icon
You were calling to him in the dark. Onun adını söyledin. The Good, the Bad and the Ugly-6 1966 info-icon
Where is he? Nerede o? Ona ne yapacaksın? The Good, the Bad and the Ugly-6 1966 info-icon
I'll ask the questions. Tatlı rüyalar. Soruları ben sorarım. The Good, the Bad and the Ugly-6 1966 info-icon
Where is he? Where? Nerede o, seni kaltak? The Good, the Bad and the Ugly-6 1966 info-icon
Where? Yalnız mı ölecektin? The Good, the Bad and the Ugly-6 1966 info-icon
I don't know where he is. He packed his things ten days ago Nerede olduğunu bilmiyorum. On gün önce gitti. The Good, the Bad and the Ugly-6 1966 info-icon
Which company? Where did they go? Hangi bölük? Nereye gittiler? The Good, the Bad and the Ugly-6 1966 info-icon
3rd Cavalry. General Sibley. They left for Santa Fe. Üçüncü Süvari bölüğü. General Sibley. Santa Fe'ye gittiler. The Good, the Bad and the Ugly-6 1966 info-icon
Revolvers! Yeah, revolvers. Tabancalar. Evet, tabancalar. The Good, the Bad and the Ugly-6 1966 info-icon
Well, here's where I keep the best ones. En iyileri burada saklıyorum. The Good, the Bad and the Ugly-6 1966 info-icon
Here, Remington, Colt, Yaşıyorum, sizi piçler ve hep yaşayacağım. İşte, Remington, Colt, The Good, the Bad and the Ugly-6 1966 info-icon
Colt navy, Joslyn, Çünkü orada hiçbir şey yok. Colt ordu, Joslyn, The Good, the Bad and the Ugly-6 1966 info-icon
Cartridges. Şarjör. The Good, the Bad and the Ugly-6 1966 info-icon
Move, move. Haydi. The Good, the Bad and the Ugly-6 1966 info-icon
Cartridge. Şarjör. The Good, the Bad and the Ugly-6 1966 info-icon
Two hundred dollars. It's all I've got. İki yüz. Bütün param bu. The Good, the Bad and the Ugly-6 1966 info-icon
If you work for a living, why do you kill yourself working? Karın tokluğuna çalışıyorsan, neden çalışarak kendini öldürüyorsun? The Good, the Bad and the Ugly-6 1966 info-icon
Really poor. Çok fakir. The Good, the Bad and the Ugly-6 1966 info-icon
The world is divided into two parts: Dünya iki bölüme ayrılmış. The Good, the Bad and the Ugly-6 1966 info-icon
You see, I used to have a friend Pedro. Anlıyor musun? The Good, the Bad and the Ugly-6 1966 info-icon
But who knows where they are now? Ama şimdi kim bilir neredeler. The Good, the Bad and the Ugly-6 1966 info-icon
Ah, it's too bad, friends. Tough luck I haven't found you. Çok yazık, dostlar. Sizi bulamamam şanssızlık. The Good, the Bad and the Ugly-6 1966 info-icon
This morning I heard the whole thing. Albay Canby ve Kuzeyliler yaklaşıyorlarmış. The Good, the Bad and the Ugly-6 1966 info-icon
That's why these southerners are getting out. Güneyliler o yüzden gidiyorlar. The Good, the Bad and the Ugly-6 1966 info-icon
As soon as these cowards hear of blue shirts around, they run. Bu ödlekler mavi gömleklilerin adını duyar duymaz kaçıyorlar. The Good, the Bad and the Ugly-6 1966 info-icon
These rebels have no will to fight. Poor things. Bu asilerin savaşma arzusu yok. Zavallılar. The Good, the Bad and the Ugly-6 1966 info-icon
They'll soon be finished. Then we begin making money on those Yankees. Bu piçlerden kurtulursak, o zaman Kuzeylilerden para kapabiliriz. The Good, the Bad and the Ugly-6 1966 info-icon
They carry gold, not paper dollars. Onlarda altın var, kağıt para değil, ve Güney'i yenecekler. The Good, the Bad and the Ugly-6 1966 info-icon
Look. See that one with the white beard, General Sibley? He looks dead. Sad Hill mezarlığı. Vagonda oturan beyaz sakallıyı görüyor musun? The Good, the Bad and the Ugly-6 1966 info-icon
Hooray for Dixie! Hooray, hooray for Dixie! Yaşasın Dixie. The Good, the Bad and the Ugly-6 1966 info-icon
Where's the owner of that horse? O atın sahibi nerede? The Good, the Bad and the Ugly-6 1966 info-icon
Please, mister... A bad heart... Where? Lütfen bayım... Kalbim... Nerede? The Good, the Bad and the Ugly-6 1966 info-icon
The war's frightened me already. I'm looking for the owner of that horse. Yüzbaşı, tüm bölükler emirlerinizi bekliyorlar. Savaş beni yeterince korkuttu. O atın sahibini istiyorum. The Good, the Bad and the Ugly-6 1966 info-icon
He's tall, blond, he smokes a cigar and he's a pig. Where is he now? Uzun boylu, sarışın, puro içiyor ve o bir domuz. Nerede o? The Good, the Bad and the Ugly-6 1966 info-icon
He doesn't know who rides every horse. Her atın sahibini bilemez ki. The Good, the Bad and the Ugly-6 1966 info-icon
You stay quiet, old hen. Sen sus, moruk. The Good, the Bad and the Ugly-6 1966 info-icon
Upstairs in room four, se�or. Yukarıda, dört numarada. The Good, the Bad and the Ugly-6 1966 info-icon
You rotten criminals. How dare you? Sizi adi suçlular. Bu ne cüret? The Good, the Bad and the Ugly-6 1966 info-icon
Your spurs. Mahmuzların. The Good, the Bad and the Ugly-6 1966 info-icon
There are two kinds of spurs, my friend: Dünyada iki çeşit mahmuz vardır. The Good, the Bad and the Ugly-6 1966 info-icon
those that come in by the door, and those that come in by the window. Kapıdan girenler, ve camdan girenler. The Good, the Bad and the Ugly-6 1966 info-icon
Take off that pistol belt. Silahının kemerini çöz. The Good, the Bad and the Ugly-6 1966 info-icon
Mine isn't. Benimki değil. The Good, the Bad and the Ugly-6 1966 info-icon
Even when Judas hanged himself, there was a storm, too. Judas kendini astığı günde bile, fırtına varmış. The Good, the Bad and the Ugly-6 1966 info-icon
That could be cannon fire. Bunlar top atışı olabilir. The Good, the Bad and the Ugly-6 1966 info-icon
Cannon fire or storm, it's all the same to you. Top atışı ya da fırtına, senin için fark etmez. The Good, the Bad and the Ugly-6 1966 info-icon
You ever see this before, my friend? Bunu bir yerden hatırlıyor musun dostum? The Good, the Bad and the Ugly-6 1966 info-icon
Throw it over the roof beam. Kalasın üzerinden geçir. The Good, the Bad and the Ugly-6 1966 info-icon
Now get on that. Çık şunun üstüne. The Good, the Bad and the Ugly-6 1966 info-icon
Now make sure the rope is tight. İp gergin olsun. The Good, the Bad and the Ugly-6 1966 info-icon
It's got to hold the weight of a pig. Bir domuzu taşıyacak kadar sağlam olmalı. The Good, the Bad and the Ugly-6 1966 info-icon
Now put the rope around your neck. Şimdi ipi boynuna geçir. The Good, the Bad and the Ugly-6 1966 info-icon
That's very good. Harika. The Good, the Bad and the Ugly-6 1966 info-icon
It's too big for your neck, huh? We fix that right away. Boynuna büyük mü geldi? Hemen hallederiz. The Good, the Bad and the Ugly-6 1966 info-icon
I have another system. A little different than yours. Benim başka bir sistemim var. Seninkinden biraz farklı. The Good, the Bad and the Ugly-6 1966 info-icon
I don't shoot the rope, I shoot the legs off the stool. Ben ipe ateş etmiyorum, taburenin ayaklarına ateş ediyorum. The Good, the Bad and the Ugly-6 1966 info-icon
Our hotel is luxurious and filled with conveniences. Otelimiz lüks ve harika özellikleri var. The Good, the Bad and the Ugly-6 1966 info-icon
And the attractions don't stop there. Ve heyecanlar bununla da bitmiyor. The Good, the Bad and the Ugly-6 1966 info-icon
International cuisine, healthful and nutritious food. Uluslararası mutfak, sağlıklı ve besleyici yemekler. The Good, the Bad and the Ugly-6 1966 info-icon
Corn cobs, Dixie style. Dixie tarzı mısır koçanı. The Good, the Bad and the Ugly-6 1966 info-icon
Our government has spared no expense. Hükümet masraftan kaçınmadı. The Good, the Bad and the Ugly-6 1966 info-icon
As you can see, we are treated very well. Gördüğün gibi, bize iyi bakıyorlar. The Good, the Bad and the Ugly-6 1966 info-icon
Have you ever heard of anyone by the name of Bill Carson? Bill Carson adında birini hiç duydun mu? The Good, the Bad and the Ugly-6 1966 info-icon
And you? Have you ever heard of someone named Canby? No? Ya sen? Canby adında birini duydun mu? The Good, the Bad and the Ugly-6 1966 info-icon
Well, you see, he's a Yankee colonel who decided to tear us to pieces. O, bizi paramparça etmek isteyen Kuzeyli bir albay. The Good, the Bad and the Ugly-6 1966 info-icon
The only thing we care about is saving our own hides. Bizim tek derdimiz postumuzu kurtarmak. The Good, the Bad and the Ugly-6 1966 info-icon
And you ask me if I know someone. Ve bana birini tanıyıp tanımadığımı soruyorsun. The Good, the Bad and the Ugly-6 1966 info-icon
I just don't know what you drifters could be thinking. Siz göçebelerin aklından ne geçiyor merak ediyorum. The Good, the Bad and the Ugly-6 1966 info-icon
Carson has a patch over one eye. He's with the 3rd. Carson'ın tek gözünde bant var. Üçüncü süvari bölüğünde. The Good, the Bad and the Ugly-6 1966 info-icon
If he's with the 3rd... They've already left. Üçüncü süvari bölüğündeyse gitmiştir. The Good, the Bad and the Ugly-6 1966 info-icon
For Glorietta. Glorietta'ya doğru. The Good, the Bad and the Ugly-6 1966 info-icon
Canby's front line is right on their heels. Those poor young devils. Canby'nin ön saflarının işi zor. Zavallı genç şeytanlar. The Good, the Bad and the Ugly-6 1966 info-icon
And the desert lies ahead of 'em. I really doubt that any of them are still alive. Ve önlerinde çöl var. Canlı kimsenin kaldığından şüpheliyim. The Good, the Bad and the Ugly-6 1966 info-icon
And what if they were still alive? Ya hayatta kalanlar varsa? The Good, the Bad and the Ugly-6 1966 info-icon
Worse. Daha beter. The Good, the Bad and the Ugly-6 1966 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 163982
  • 163983
  • 163984
  • 163985
  • 163986
  • 163987
  • 163988
  • 163989
  • 163990
  • 163991
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact