• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 163935

English Turkish Film Name Film Year Details
Which is exactly what we're gonna have if we don't quit jawing and start moving. Tam olarak yapmamız gereken dedikodu değil, hemen harekete geçmek. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
And we're gonna have even more trouble Eğer düşüncesizce hareket edip kasabayı tümüyle silahlandırısak...And we're gonna have even more trouble The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
if we go off halfcocked and get this whole town up in arms. ...sanırım başımız daha fazla belaya girecek. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
We're not going off halfcocked, the man is dangerous. Bu düşüncesizlik değil. Adamlar çok tehlikeli. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Wait a minute, Jim, let's... Let's be sensible. Dur bir saniye, Jim. Biraz mantıklı olalım. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
If he was alive, this man would be 100 years old! Eğer hayattaysa, adam şimdi 100 yaşında olmalı. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
He's no older than I am! Benden daha yaşlı değil! The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
I'll tell you what, Jim Boy, let's go over to your office Bak sana ne söyleyeceğim, Jim. Birlikte ofisine gidelim... The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
and discuss this in a rational way, shall we? ...ve bu konuyu orada daha aklı selim şekilde konuşalım, olur mu? The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Jim Boy, this place needs air! Jim Boy, buranın havalandırılmaya ihtiyacı var! The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Get a window open. Pencere açayım. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Scared the hell out of me. Not as scared as you're gonna be. Ödümü patlattı. Ödün daha fazla patlayacak. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
There's our man. İşte adamımız. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Do something about those windows, will you, Jim Boy? You look peaked. Pencereyi halledecekmisin, Jim Boy? Çok bitkin görünüyorsun. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Well! Ohhh! The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
This is more like it. A man can work in here. Burası daha iyi. Bir insan burada çalışabilir. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Space. There's light. There's air. It's very nice, Howard. Geniş mekan. Aydınlık. Temiz hava. Çok güzel, Howard. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Yes, neatness indicates organization. Evet, tertip düzen organize olunduğunu gösterir. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Organization promotes productivity. I'm impressed, Howard. Organizasyon verimlilik sağlar. Hayran kaldım, Howard. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Well, I hope you'll be impressed when McKay hauls off $100,000 on Saturday. Umarım McKay cumartesi 100.000 Doları cebe indirince de hayran kalırsın. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Now look, Jim, this poster is 20 years old if it's a day. Bak Jim. Bu resim tam 20 yıllık. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Now, it cannot be the same man. Well, it is. Şu anda burdaki gibi olamaz. Ama öyle The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
I had a detailed description. Detaylı bir eşgal tarifi aldım. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
A description? I thought you said you saw him. Eşgal tarifi mi? Sanırım onu gördüğünü söylemiştin. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
I said he was seen in the territory. Ben bölgede görülmüş dedim. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Then you actually did not see him? Yani onu kendi gözlerinle görmedin, öyle mi? The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
No. Well, who did? Hayır. Peki, kim görmüş? The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
A fellow named Grundy. Grundy? Grundy adında bir vatandaş. Grundy? The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Jim! That crazy, whiskey guzzling old sot in the hills? Jim! Şu tepede yaşayan viski manyağı ayyaş deli mi? The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
He is not crazy. You can't be serious, Jim Boy. Deli değil. Ciddi olamazsın, Jim Boy. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
You mean you'd turn this town upside down Yani dağın başında saklanan bir zır deli söyledi diye.... The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
and create a panic over some wild bandits or some bank robbers ...tepeden aşağıya hızla inip, etrafta bazı banka soyguncuları... The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
on the word of a lunatic hiding up in the hills? ...ya da vahşi haydutlar var diye panik yaratmaya çalıştığını mı söylüyorsun? The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
He's not a lunatic, and he's not hiding in the hills! O zır deli değil ve dağın başında saklanmıyor! The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
He just don't take to city life. No, we can't risk it, Jim. Sadece şehir hayatını sevmiyor. Hayır, bu riski göze alamayız, Jim. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Not with an election coming up. Hele ki önümüzde yaklaşan bir seçim varken. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Now, if you told me that you had seen McKay with your own eyes, Eğer McKay'i kendi gözlerinle gördüğünü söylemiş olsaydın.... The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
I would consider a plan of action. ...bir eylem planı düşünürdüm. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
But this is just... This is just hearsay. Bu durumda...kulaktan dolma bilgi ile imkansız. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
You can't run a town on hearsay. Bir dedikodu yüzünden kasabayı ayağa kaldıramazsın. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
We'd be the laughingstock of the state if this turned out to be a wild goose chase. Eğer bu durum vahşi ördek avına dönüşseydi, tüm eyaletin maskarası olurduk. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Jim, go home. Jim, evine git. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Forget about posses and holdups and the like. Bu ekip kurma, soygun gibi şeyleri unut gitsin. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Time marches on. Well, I'm still marshal of this town. Zaman herşeyin ilacıdır. Ben hala bu kasabanın şerifiyim. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
And as long as I am, I aim to do my job the best way I can. Ve şerif olduğum sürece tek hedefim görevimi en iyi şekilde yapmak olacak. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
I'm forming a posse. Bir ekip oluşturacağım. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
I'd like your cooperation, but if needs be... Yardımınızı bekliyorum ama eğer... The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Jim Boy. Jim, wait a minute. Jim Boy. Jim, dur bir dakika. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Now, Saturday is two days away. Cumartesiye daha iki gün var. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Now, all I'm asking for is a couple of hours to analyze the situation. Senden durumu değerlendirmek için bir kaç saat rica ediyorum. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Now, that's fair enough, isn't it? Sence de mantıklı, değil mi? The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Well... You're a reasonable man, Jim Boy. Şeyy... Sen mantıklı bir adamsın, Jim Boy. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Howard, I'd like... Howard, lütfen... The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
I want you to walk me to the office. Benimle ofise kadar yürümeni istiyorum. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
I have something I want to discuss with you. Seninle konuşmam gereken şeyler var. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
James Flagg. James Flagg. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
You are late for supper! You know what time we sit down. Yemeğe geç kaldın! Ne zaman yendiğini iyi biliyorsun. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
I mean, I don't run a restaurant here. Ben burada restoran işletmiyorum. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
I haven't got time to eat anyway, Mary. Çok işim vardı, Mary. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Hi, Jim. Hello, Billy. Selam, Jim. Merhaba, Billy. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Marshal Flagg, Billy, you know that. Şerif Flagg, Billy, kaç kere söyledim. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Boy, you should've seen all the ruckus in town today. Boy, bugün kasabada çıkan tantanayı görmeliydin. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
A whole bunch of ladies were piled aboard the train Bir sürü kadın trene tıka basa doluşmuştu... The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
and the mayor was there and everything. ...Başkan dahil herkes oradaydı. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Yeah, I saw it. Where are they going? Evet, gördüm. Nereye gidiyorlar? The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Who? The ladies. Kimler? Kadınlar. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Another town, I guess. Why? Galiba başka bir kasabaya. Niçin? The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Ma! And don't call me "Ma." Anne! Bana "Anne. " deme. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Did they wanna go? Gitmek istiyorlarmıydı? The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
I don't suppose it occurred to anybody to ask them, Billy. Sanmıyorum Billy. Kimseye sorma şansım olmadı. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
They weren't bad, were they? Onlar kötü insanlar değildi, değil mi? The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
I mean, if they'd been bad, you'd have run them out of town, wouldn't you? Eğer kötü olsalardı onları kasabadan atardın, haksızmıyım? The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Yeah, Billy. If they'd been bad, I'd have run them out. Haklısın, Billy. Kötü olsalardı kasabadan atardım. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Then if they weren't bad and they didn't wanna go, Peki, kötü olmadıklarına ve gitmek istemediklerine göre..., The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
how come they went? ...niçin gittiler? The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Billy, someday you'll learn Billy, insanların neyin iyi neyin kötü olduğu konusunda... The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
that people don't always agree on what's good and what's bad. ...neden fikir birliğine varamadıklarını bir gün öğrenirsin. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Now, about those ladies, Bu hanımlar... The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
they were just practicing the oldest profession on earth. ...dünyanın en eski mesleğini yapıyorlardı. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
I thought being marshal was the oldest profession. Bende en eski mesleğin şeriflik olduğunu sanıyordum. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
No, that's just second oldest. Well, then what's first? Hayır, benimki ikinci en eski meslek. O zaman b?irincisi nedir? The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
You got yourself into this, you get yourself out. Buna kendin bulaştın, başının çaresine kendin bak. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Well, Billy, you see, the... The Lord made men and he made women. Billy, bak şimdi... Tanrı kadını ve erkeği yarattı. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
And he... Well, he didn't make them quite the same. Ve Tanrı... Onları tıpatıp aynı yaratmadı. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Gee, I know that. Allah Allah! Onu bizde biliyoruz. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
But why'd... Billy, that's enough questions. Ama neden... Billy, bu kadar soru yeter. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Now, why don't you just run along? Şimdi neden odana gitmiyorsun? The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Grownups don't tell kids nothing. Yetişkinler çocuklara hiç bir şey anlatmıyorlar. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Ma! Howard Boyle's here. Billy. Anne! Howard Boyle geldi. Billy. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Come on in, Howard. İçeri gir, Howard. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Evening, Mary. Evening. İyi akşamlar, Mary. İyi akşamlar. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Marshal. Howard. Şerif. Howard. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
The mayor wants to talk to you, Jim. Başkan seninle konuşmak istiyor, Jim. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
Already? Yeah. Hemen mi? Evet. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
He decided to cooperate, huh? İşbirliği yapmaya karar verdi, ha? The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
I think you ought to come down and see him yourself. Gelip kendin konuşsan daha iyi olacak. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
You tell His Honor I'm on my way. Okay. Sayın Başkan'a söyle, geliyorum. Tamam. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
And, Howard, start rounding up a posse. Howard, bir ekip kurmaya başla. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
I'd like to be on the flats by sunup. Right. Güneş doğmadan vadide olmak istiyorum. Tamam. The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
What's this about a posse? Ekip kurmakta neyin nesi? The Good Guys and the Bad Guys-1 1969 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 163930
  • 163931
  • 163932
  • 163933
  • 163934
  • 163935
  • 163936
  • 163937
  • 163938
  • 163939
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact