Search
English Turkish Sentence Translations Page 163919
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Go get 'em, Dorothy. Whip their butts. | Göreyim seni, Dorothy. Canlarına oku onların. | The Golden Girls The Competition-1 | 1985 | ![]() |
Oh! Oh, Dorothy, a gutter ball! | Dorothy, topu oluğa attın! | The Golden Girls The Competition-1 | 1985 | ![]() |
A gutter ball! We won! We won! I won! I won! | Topu oluğa attı! Biz kazandık! Biz kazandık! Kazandım! Kazandım! | The Golden Girls The Competition-1 | 1985 | ![]() |
You lost and I won! | Siz kaybettiniz, ben kazandım! | The Golden Girls The Competition-1 | 1985 | ![]() |
You lost the bet. That means I'm going. You go, honey, and with my blessing. | Bahsi kaybettin. Bu, gideceğim anlamına geliyor. | The Golden Girls The Competition-1 | 1985 | ![]() |
I'm touched. Do I have your 1200 bucks? | Çok duygulandım. 1,200 papelini alabilir miyim? | The Golden Girls The Competition-1 | 1985 | ![]() |
You have my blessing and you have my money. | Hiçbir itirazım yok ve paramı da alabilirsin. | The Golden Girls The Competition-1 | 1985 | ![]() |
For another thousand, I could go first class. | 1,000 dolar daha verirsen birinci mevkide gidebilirim. | The Golden Girls The Competition-1 | 1985 | ![]() |
Arrivadercil | Güle güle. | The Golden Girls The Competition-1 | 1985 | ![]() |
So Augie and I took a bus to Palermo to look up our old friend Teresa DiFino. | Böylece Augie ve ben eski dostumuz Teresa DiFino'yu bulmak için... | The Golden Girls The Competition-1 | 1985 | ![]() |
We spent two hours on the bus. | Otobüste iki saatimiz geçti. | The Golden Girls The Competition-1 | 1985 | ![]() |
Another hour looking for her house. We finally find the house, | Bir saat de onun evini aramakla geçti. Sonunda evini bulduk. | The Golden Girls The Competition-1 | 1985 | ![]() |
knock on the door, and what do you know? She died. | Kapısını çaldık ve ne oldu, biliyor musun? Ölmüş. | The Golden Girls The Competition-1 | 1985 | ![]() |
Ma, it happens. That morning! | Anne, olur böyle şeyler. O sabah ölmüş! | The Golden Girls The Competition-1 | 1985 | ![]() |
Yeah, but aside from that. You and Augie really had a great time, huh? | Evet, ama bunun dışında sen ve Augie harika vakit geçirdiniz, değil mi? | The Golden Girls The Competition-1 | 1985 | ![]() |
The best. Going home brought back a lot of nice memories. | En iyisinden. Eve birçok güzel hatırayla döndüm. | The Golden Girls The Competition-1 | 1985 | ![]() |
And at my age, it's nice to have someone to share it with. | Ve benim yaşımda bunları paylaşacak birisi olması çok güzel. | The Golden Girls The Competition-1 | 1985 | ![]() |
Oh, I almost forgot. Here, this is for you. | Neredeyse unutuyordum. İşte, bu senin için. | The Golden Girls The Competition-1 | 1985 | ![]() |
Your antique earrings. | Antika küpelerin. | The Golden Girls The Competition-1 | 1985 | ![]() |
They're yours. You won 'em fair and square. | Artık senindir. Onları bileğinin hakkıyla kazandın. | The Golden Girls The Competition-1 | 1985 | ![]() |
Oh, come on. What are you talking about? | Sen neden bahsediyorsun? | The Golden Girls The Competition-1 | 1985 | ![]() |
You and Rose won that tournament. | Turnuvayı sen ve Rose kazandınız. | The Golden Girls The Competition-1 | 1985 | ![]() |
Please. You blew it on purpose. | Lütfen. O sayıyı bilerek kaçırdın. | The Golden Girls The Competition-1 | 1985 | ![]() |
The nine pin for the spare is your best shot. | Dokuz kukası devrilmiş atış senin en iyi atışındır. | The Golden Girls The Competition-1 | 1985 | ![]() |
You could make that shot all day long. | O atışı tüm gün boyunca yapabilirsin. | The Golden Girls The Competition-1 | 1985 | ![]() |
Here, enjoy them. | Güle güle kullan. | The Golden Girls The Competition-1 | 1985 | ![]() |
OK, OK, I gotta unpack. | Tamam, tamam, eşyalarımı boşaltmam gerek. | The Golden Girls The Competition-1 | 1985 | ![]() |
I got a valise full of clams about to go bad. | Kokmak üzere olan midyelerle dolu bir valizim var. | The Golden Girls The Competition-1 | 1985 | ![]() |
Hi, Dorothy. Don't talk to me. | Selam, Dorothy. Konuşma benimle. | The Golden Girls The Competition-1 | 1985 | ![]() |
Hi, Blanche. Don't talk to me. | Selam, Blanche. Konuşma benimle. | The Golden Girls The Competition-1 | 1985 | ![]() |
I know you're both still angry with me and you have every right to be, | İkinizin de bana kızgın olduğunu biliyorum ve bunu yapmakta çok haklısınız. | The Golden Girls The Competition-1 | 1985 | ![]() |
but I hope you can forgive me for the way I acted. | Ama böyle davrandığım için beni bağışlayabileceğinizi umuyorum. | The Golden Girls The Competition-1 | 1985 | ![]() |
Winning doesn't mean anything if it means losing your two best friends. | Sizin gibi iki iyi arkadaşı kaybetmek anlamına gelecekse kazanmanın anlamı yok. | The Golden Girls The Competition-1 | 1985 | ![]() |
Besides, we all bowled well this year. | Ayrıca, bu sene hepimiz çok iyi bowling oynadık. | The Golden Girls The Competition-1 | 1985 | ![]() |
That's why I had all our names engraved on this trophy. | Bu yüzden bu kupanın üzerine hepimizin isimlerini yazdırdım. | The Golden Girls The Competition-1 | 1985 | ![]() |
In my opinion, we're all winners. Well, Rose. What a sweet thing to do. | Bence hepimiz kazandık. Rose, bu yaptığın çok hoş. | The Golden Girls The Competition-1 | 1985 | ![]() |
Oh, Rose, can I ask you a question? Sure. | Rose, sana bir soru sorabilir miyim? Tabii. | The Golden Girls The Competition-1 | 1985 | ![]() |
Why is your name three times larger than ours? | Neden senin adın bizimkinden üç kat daha büyük yazılmış? | The Golden Girls The Competition-1 | 1985 | ![]() |
Because I'm the one who actually won it. | Çünkü aslında kazanan benim. | The Golden Girls The Competition-1 | 1985 | ![]() |
If you ever want to look at it, it'll be in my bedroom. | Eğer ona bakmak isterseniz, yatak odamda olacak. | The Golden Girls The Competition-1 | 1985 | ![]() |
Hello? | Kim o ? | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
Beth, hey, um... | Beth, şey. Hmm... | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
Can you let me up? | Yukarı gelebilir miyim ? | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
I, uh... | Ben...şey... | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
I'm locked outta my apartment... | Kapıda kaldım... | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
and I... lost my wallet and my keys, and... | ...cüzdanımı ve anahtarlarımı evde unutmuşum. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
No. You can't come up right now. | Hayır, şu an müsait değilim. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
Is someone up there with you? | Yanında başka biri mi var ? | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
Is it him? | O mu yoksa ? | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
Look, Beth, I... | Beth, dinle... | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
I'm locked out. | Kapıda kaldım. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
And I have had the worst night of my life and I... | ve hayatımın en kötü gecesini yaşıyorum. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
Look, if you help me, I'll leave you alone. | Eğer bana yardım edersen, seni bir daha rahatsız etmem. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
Okay? Both of you. | İkinizi birden, tamam mı ? | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
I feel sorry for you, Tommy. | Gerçekten çok üzgünüm, Tommy. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
Have you ever been lied to... | Hiç tamamen inandığın biri, | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
by someone you trusted completely? | sana yalan söyledi mi ? | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
Just had your little heart torn out... | Kalbinin kırılıp, | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
and shoved down your throat? | boğazının düğümlendiğini hissettin mi ? | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
Trust me, it's not nearly as fun as it sounds. | İnan bana, hiç de eğlenceli değil. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
I hate to admit it, | Kabul etmekten nefret ediyorum, | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
but I was totally blindsided by the whole thing. | ama tamamen gafil avlanmıştım. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
And I deal with the best liars in the world every day. | Ve hergün dünyanın en iyi yalancılarıyla çalışıyordum. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
I'm shorted another hundred thousand. | Yüz bin dolar içerideyim. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
That's right, every sale's a good one. | Evet, her satışta iyi bir tane bulunur. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
Take that spin off the fucking tape... | O kasedi yok et yoksa, | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
or I'm gonna come through this phone and bite your fucking eyes out. | oraya gelip, gözlerini oyarım. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
Okay, talk to you later. | Tamam, sonra görüşürüz. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
...is up 30 percent, top line is flat. | ...kaliteli daireler %30 artış gösterdi. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
It's not my fault you own this dodgy stock. | Benim suçum yok,o köpek malzemelerinin sahibi sensin. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
Don't worry, don't worry, you're in good hands. | Merak etme, merak etme, emin ellerdesin. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
Half a million Johnny John to travel, who's in? | Johnny John'la seyahat yarım milyon, kim geliyor? | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
This girl is a fucking amazing. | Bu kız muhteşem ötesi. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
Is anybody gonna get me fucking done on the Cisco, please? | Şu Cisco işini yapacak biri yok mu ? | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
Make some calls, people, please. | Lütfen, birkaç kişiyi arayın, millet. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, just hold for me. | Biraz bekler misin ? | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
How, you're done at 50 thou on the figure, Jen'll call you with the report. | Selam, bunu halletmek için 50 bin lazım. Jenny seni arayacak, tamam mı? | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
All right? Did you get that 50,000? Calling him now. | Duydun mu? Hemen arıyorum. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
Fuck, fuck, fuck, fuck. | Siktir. Siktir. Siktir. Siktir. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
My whole system just crashed again. | Bilgisayarım gene çöktü. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
Where is Iceman? | Tetikçi nerede? | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
You sent him out for coffee. | Kahve almaya gönderdin ya. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
Hey, Shakes, am I filling that Microsoft yet, or... | Shakes, Microsoft işi ne oldu? | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
I'm working it, man. | Uğraşıyorum, adamım. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
Where the fuck is my latte? Probably still with Iceman. | Latte'm nerede kaldı lan? Muhtemelen hala Tetikçi'dedir. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
Shakespeare, it's fucking Microsoft. Just put it up. | Microsoft lan bu hallediver işte. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
Okay. Bobby, stay with me, all right? | Tamam. Bobby,hatta kal, tamam mı? | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
He's working it. I'll have it done soon. What is the point... | Üzerinde çalışıyor, yakında biter. Eğer burada olmayacak ise... | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
of having an Army geek computer nerd... | ...bir ordu çıkışlı bilgisayar ineğine sahip olmanın... | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
if he is never fucking here? | ...anlamı nedir? | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
A Princeton diploma and three years in the Air Force put to good use. | Princeton diploması ve hava kuvvetlerinde 3 yıl geçirmiş olması. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
Thank you, Daniel. | Eyvallah, Daniel. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
And 63 cents change. | Bu da para üstü. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
Listen, Daniel, my computer has crashed again. | Daniel, bilgisayarım gene çöktü. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
Would you mind taking a look when you get the chance? | Fırsatın olduğunda bir göz atabilir misin? | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
Well, did you check and see if you just kicked out the plug again? | Kabloları kontrol etseydin gene birinin çıktığını fark ederdin. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
It was kind of acting up before that, though. | Önceden kontrol etmem gerekirdi. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
Thanks, soldier. | Sağ ol, asker. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
Double quarter pounder with cheese, hold the pickles. | Turşusuz, peynirli double quarter pounder aldırırdı. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |
Doesn't really bother me that much. | Bana o kadar rahatsızlık vermiyor. | The Good Guy-1 | 2009 | ![]() |