Search
English Turkish Sentence Translations Page 163851
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
To the Italian people that's a very sacred, close relationship. | İtalyanlara göre bu çok kutsal ve yakın bir ilişkidir. | The Godfather-2 | 1972 | ![]() |
I respect it. Tell him to ask me anything else. This favour I can't give him. | Buna saygı duyarım. Ne isterse istesin yaparım ama bunu değil. | The Godfather-2 | 1972 | ![]() |
He never asks a second favour when he's been refused the first. | Bir kralın sarayı olarak dekore edilmiş. Çok hoş. İlki reddedilince ikinci bir iyiliği asla istemez. | The Godfather-2 | 1972 | ![]() |
You don't understand. Johnny Fontane never gets that movie. | Anlamıyorsun. Johnny Fontane o rolde asla oynamayacak. | The Godfather-2 | 1972 | ![]() |
That part is perfect for him. It'll make him a big star. | Tom, Tom Konsiliyer sensin, Don'la konuşup olanları ona... Onun için ideal bir rol. Onu meşhur yapacak. | The Godfather-2 | 1972 | ![]() |
I'm going to run him out of the business, and let me tell you why. | Onun işini bozacağım. Ve sana sebebini de anlatayım. | The Godfather-2 | 1972 | ![]() |
Johnny Fontane ruined one of Woltz International's most valuable prot�g�s. | Johnny, Woltz Filmcilik'in kayırdığı en değerli kişiyi yıktı. | The Godfather-2 | 1972 | ![]() |
We trained her for five years. Singing, acting, dancing lessons. | O kızı beş yıl eğitmiştik. Şan, sahne, dans dersleri. | The Godfather-2 | 1972 | ![]() |
I spent hundreds of thousands of dollars on her, to make her a big star. | Onu meşhur bir yıldız yapmak için binlerce dolar harcadım. | The Godfather-2 | 1972 | ![]() |
Let me be even more frank. | Seninle daha da açık konuşayım. | The Godfather-2 | 1972 | ![]() |
To show you that I'm not a hard hearted man. That it's not all dollars and cents. | Katı yürekli ve para delisi biri olmadığımı göstermek için. | The Godfather-2 | 1972 | ![]() |
She was beautiful. She was young and innocent! | Çok güzeldi. Genç ve masumdu! | The Godfather-2 | 1972 | ![]() |
She's the greatest piece of ass I've had and I've had them all over the world. | Dünyanın hiç bir tarafında böyle bir parça halletmemiştim. | The Godfather-2 | 1972 | ![]() |
Then Johnny Fontane comes along with his olive oil voice and Guinea charm. | Sonra zeytinyağı sesli ve Gine havası takınmış Johnny Fontane geldi. | The Godfather-2 | 1972 | ![]() |
And she runs off. | Ve kız kaçtı. | The Godfather-2 | 1972 | ![]() |
She threw it all away just to make me look ridiculous! | Her şeyi yüzüstü bırakınca gülünç duruma düştüm! | The Godfather-2 | 1972 | ![]() |
And a man in my position can't afford to be made to look ridiculous! | Benim pozisyonumdaki bir adam da gülünç düşemez! İtibar meselesi. | The Godfather-2 | 1972 | ![]() |
You get the hell out of here! | Defol, git buradan! | The Godfather-2 | 1972 | ![]() |
If that goombah tries any rough stuff, tell him I'm no bandleader. | Dayılık etmeye kalkışırsa, söyle, orkestra şefine benzemem. | The Godfather-2 | 1972 | ![]() |
Yeah, I heard that story. | Evet, o hikayeyi duydum. | The Godfather-2 | 1972 | ![]() |
Thank you for dinner and a very pleasant evening. | Yemek ve zevkli dakikalar için teşekkürler. | The Godfather-2 | 1972 | ![]() |
Maybe your car can take me to the airport. | Şöförünüz beni havaalanına bırakabilirse,... | The Godfather-2 | 1972 | ![]() |
Mr Corleone insists on hearing bad news immediately. | Bay Corleone kötü haberleri anında duymak ister. | The Godfather-2 | 1972 | ![]() |
You're not too tired, are you, Tom? No, I slept on the plane. | Yorgun musun, Tom? Hayır, uçakta uyudum. | The Godfather-2 | 1972 | ![]() |
I have the Sollozzo notes here. | Sollozzo notları yanımda. | The Godfather-2 | 1972 | ![]() |
Sollozzo is known as The Turk. He's supposed to be very good with a knife, | Sollozzo, Türk olarak biliniyor. Bıçakla arası çok iyiymiş. | The Godfather-2 | 1972 | ![]() |
but only in matters of business with reasonable complaint. | Ama sadece işinde sorun çıkınca kullanırmış. | The Godfather-2 | 1972 | ![]() |
His business is narcotics. | İşi uyuşturucu. | The Godfather-2 | 1972 | ![]() |
He has fields in Turkey, where they grow poppy. | Türkiye'de haşhaş yetiştirdiği tarlaları varmış. | The Godfather-2 | 1972 | ![]() |
In Sicily he has plants to process them into heroin. | Sicilya'da eroin üreten tesisleri varmış. | The Godfather-2 | 1972 | ![]() |
He needs cash, he needs protection from the police. | Nakite ve polisten korunmaya ihtiyacı varmış. | The Godfather-2 | 1972 | ![]() |
He'll give a piece of the action. I don't know how much. | İşten pay vermeye hazırmış. Miktar bilmiyorum. | The Godfather-2 | 1972 | ![]() |
The Tattaglia family is behind him here. They have to be in it for something. | Arkasında Tattaglia ailesi var. Mutlaka bir menfaatleri vardır. | The Godfather-2 | 1972 | ![]() |
What about his prison record? One term in Italy, one here. | Hapise girmiş mi? İki kere, bir İtalya'da, bir burada. | The Godfather-2 | 1972 | ![]() |
He's known as a top narcotics man. | En meşhur uyuşturucu tüccarı. | The Godfather-2 | 1972 | ![]() |
Santino, what do you think? A lot of money in that white powder. | Santino, sen ne düşünüyorsun? Beyaz tozda çok para var. | The Godfather-2 | 1972 | ![]() |
Yes. There's more money in narcotics than anything else. | Evet. Uyuşturucu işi en karlı iş. | The Godfather-2 | 1972 | ![]() |
If we don't get into it, somebody else will, maybe the five families. | Biz girmezsek, başkası girer. Belki beş ailenin hepsi. | The Godfather-2 | 1972 | ![]() |
With that money they can buy more police and political power. | O parayla daha fazla polis ve politik güç satın alırlar. | The Godfather-2 | 1972 | ![]() |
Then they come after us. | Sonra peşimize düşerler. | The Godfather-2 | 1972 | ![]() |
Now we have unions and gambling, and that's great, but narcotics is the future. | Sendikalar ve kumar işi elimizde olabilir ama gelecek uyuşturucuda. | The Godfather-2 | 1972 | ![]() |
So? What's your answer going to be, Pop? | O zaman? Cevabın ne olacak, baba? | The Godfather-2 | 1972 | ![]() |
I need a man who has powerful friends. | Güçlü dostları olan birine ihtiyacım var. | The Godfather-2 | 1972 | ![]() |
I need a million dollars in cash. | Bir milyon dolar nakit de gerekli. | The Godfather-2 | 1972 | ![]() |
I need those politicians that you carry in your pocket, like nickels and dimes. | Cebinde bozuk para gibi taşıdığın politikacılara ihtiyacım var. | The Godfather-2 | 1972 | ![]() |
What is the interest for my family? 30 per cent. | Bundan ailemin payı ne olacak? Yüzde 30. | The Godfather-2 | 1972 | ![]() |
In the first year your end should be three, four million dollars. | İlk yıl payınız üç, dört milyon dolar olabilir. | The Godfather-2 | 1972 | ![]() |
And then it would go up. | Ve sonra bu rakam tırmanacak. Bana bir portakal ver! | The Godfather-2 | 1972 | ![]() |
And what is the interest for the Tattaglia family? | Pekiyi, ya Tattaglia ailesinin payı? | The Godfather-2 | 1972 | ![]() |
I'll take care of them, out of my share. | Kendi payımdan onları hallederim. | The Godfather-2 | 1972 | ![]() |
So I receive 30 per cent for finance, | Demek, işi finanse etmek, torpil ve koruma için,... | The Godfather-2 | 1972 | ![]() |
political influence and legal protection? | ...yüzde 30 alacağım, öyle mi? | The Godfather-2 | 1972 | ![]() |
Why do you come to me? Why do I deserve this generosity? | Neden bana geldin? Bu cömertliği neye borçluyum? | The Godfather-2 | 1972 | ![]() |
If you consider a million dollars in cash just finance, | Sadece finans için bir milyon dolar nakiti uygun görürsen,... | The Godfather-2 | 1972 | ![]() |
I said that I would see you, because I heard you were a serious man, | Seni görmeyi kabul ettim, çünkü ciddi ve saygıdeğer,... | The Godfather-2 | 1972 | ![]() |
to be treated with respect. | ...biri olduğunu duydum. | The Godfather-2 | 1972 | ![]() |
But, I must say no to you. | Ama teklifini geri çevirmek zorundayım. | The Godfather-2 | 1972 | ![]() |
And I'll give you my reason. | Ve sebebini de söyleyeceğim. | The Godfather-2 | 1972 | ![]() |
It's true, I have a lot of friends in politics. | Güçlü arkadaşları olan, bir adama ihtiyacım var. Ailemin çıkarı ne olacak? % 30. Güçlü dostları olan birine ihtiyacım var. Politikada çok dostum olduğu doğru. | The Godfather-2 | 1972 | ![]() |
They wouldn't be friendly long if I was involved in drugs instead of gambling, | Kumarı bırakıp, uyuşturucu işine girersem, onları kaybederim. | The Godfather-2 | 1972 | ![]() |
which they regard as a harmless vice, but drugs is a dirty business. | Kumarı zararsız bir zaaf olarak görüyorlar. Ama uyuşturucu pis iş. | The Godfather-2 | 1972 | ![]() |
It doesn't make any difference to me what a man does for a living. | Bir adam ekmeğini kazansın da, ne iş yaparsa yapsın. | The Godfather-2 | 1972 | ![]() |
If you're worried about security, the Tattaglias will guarantee it. | Sorun güvenlik ise, Tattaglia'lar bunu garanti eder. | The Godfather-2 | 1972 | ![]() |
The Tattaglias would guarantee our... Wait a minute. | Tattaglia'lar bizim yatırımımızı mı... Bekle. | The Godfather-2 | 1972 | ![]() |
I have a sentimental weakness for my children, and I spoil them. | Çocuklarıma karşı olan zaafımdan dolayı onları şımarttım. Gazetelerdeki adamlarımız kanalıyla bazı şeyler yayınlattık. | The Godfather-2 | 1972 | ![]() |
They talk when they should listen. But anyway... | Susmaları gereken yerde konuşurlar. Her neyse... | The Godfather-2 | 1972 | ![]() |
Signor Sollozzo, my no is final. I wish to congratulate you on your new business. | Tattaglia da bir evlat kaybetti, ben de. Son cevabım "hayır"dır. Yeni işinizden dolayı sizi tebrik ederim. | The Godfather-2 | 1972 | ![]() |
I know you'll do well, and good luck. | Başaracağınızdan eminim. İyi şanslar. | The Godfather-2 | 1972 | ![]() |
Especially since your interests don't conflict with mine. Thank you. | Menfaatlerimizin çakışmaması da sizin yararınıza. Teşekkür ederim. | The Godfather-2 | 1972 | ![]() |
What's the matter with you? Your brain is going soft from playing with that girl. | Neyin var senin? O kızla oynaşmaktan beynin sulanmaya başladı. | The Godfather-2 | 1972 | ![]() |
Never tell anybody outside the family what you're thinking again. | Düşüncelerini aile dışında hiç kimseye bir daha açıklama. | The Godfather-2 | 1972 | ![]() |
Go on. | Haydi, git, şimdi. | The Godfather-2 | 1972 | ![]() |
Tom, what's this nonsense? | Tom, bu saçmalık da ne böyle? | The Godfather-2 | 1972 | ![]() |
Take it away. Take it over there. | Götürün. Oraya koyun. | The Godfather-2 | 1972 | ![]() |
Find out what he's got under his fingernails. | Ne dolaplar çevirdiğini öğren. | The Godfather-2 | 1972 | ![]() |
Go to the Tattaglias. | Tattaglia'lara git. | The Godfather-2 | 1972 | ![]() |
Make them think that you're not too happy with our family | Ailemizden fazla memnun değilmiş gibi davran. | The Godfather-2 | 1972 | ![]() |
and find out what you can. | Ve mümkün olan her şeyi öğren. | The Godfather-2 | 1972 | ![]() |
I got something for your mother and for Sonny | Annen ve Sonny için bir şeyler aldım. | The Godfather-2 | 1972 | ![]() |
and a tie for Freddy, and Tom Hagen got the Reynolds pen. | Gel buraya. Freddy'ye bir kravat ve Tom Hagen'a da bir Reynolds kalem. | The Godfather-2 | 1972 | ![]() |
What do you want for Christmas? Just you. | Noel için sen ne istiyorsun? Sadece seni. | The Godfather-2 | 1972 | ![]() |
Andiamo, Fredo. | Andiamo, Fredo. | The Godfather-2 | 1972 | ![]() |
Tell Paulie to get the car. Okay, Pop. | Paulie arabayı getirsin. Olur, baba. | The Godfather-2 | 1972 | ![]() |
Paulie's a good kid. I don't mind getting the car. | Paulie iyi biri. Arabayı getiririm. Sorun değil. | The Godfather-2 | 1972 | ![]() |
Buon Natale, caro. Grazie. | Buon Natale, caro. Grazie. | The Godfather-2 | 1972 | ![]() |
Luca! I'm Bruno Tattaglia. I know. | Luca! Adım Bruno Tattaglia. Biliyorum. | The Godfather-2 | 1972 | ![]() |
You have been talking to the Tattaglia family... right? | Tattaglia'larla görüşen sensin, değil mi? | The Godfather-2 | 1972 | ![]() |
I think you and I can do business. | Sanırım, sen ve ben iş yapabiliriz. | The Godfather-2 | 1972 | ![]() |
I need someone strong like you. | Senin gibi kuvvetli biri gerek. | The Godfather-2 | 1972 | ![]() |
I heard you are not happy... | Corleone ailesinden fazla memnun değilmişsin. | The Godfather-2 | 1972 | ![]() |
Want to join me? | Bana katılmak ister misin? Payıma ne düşecek? | The Godfather-2 | 1972 | ![]() |
Tom! Tom Hagen. Merry Christmas. | Tom! Tom Hagen. Mutlu Noeller. | The Godfather-2 | 1972 | ![]() |
Glad to see you. I want to talk to you. I haven't got time. | Gördüğüme sevindim. Konuşmalıyız. Zamanım yok. | The Godfather-2 | 1972 | ![]() |
Make time, Consigliere. Get in the car. | Zaman yarat, Consigliere. Gir arabaya. | The Godfather-2 | 1972 | ![]() |
What are you worried about? If I wanted to kill you, you'd be dead already. | Neden endişeleniyorsun? Öldürmek isteseydim, şu an ölmüştün. | The Godfather-2 | 1972 | ![]() |
Get in. | Gir arabaya. | The Godfather-2 | 1972 | ![]() |
Fredo, I'm going to buy some fruit. Okay, Pop. | Fredo, biraz meyva alacağım. Tamam, baba. | The Godfather-2 | 1972 | ![]() |
Merry Christmas. I want some fruit. | Mutlu Noeller. Biraz meyva istiyorum. | The Godfather-2 | 1972 | ![]() |
Would you like me better if I were a nun? Like in the story. | Rahibe olsaydım, daha fazla hoşuna gider miydim? Hikayede ki gibi. | The Godfather-2 | 1972 | ![]() |
What if I were Ingrid Bergman? Now, that's a thought. | Ya, lngrid Bergman olsaydım? Bak, bu fena fikir değil. | The Godfather-2 | 1972 | ![]() |