Search
English Turkish Sentence Translations Page 163846
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
The establishment has many proofs. Scientific evidence. | Yaradılışın gerçekliğini gösteren... | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | ![]() |
so we see it accurate creation. | ...günden güne artmaktadır. | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | ![]() |
However, I personally believe in Jesus Christ, is a matter of faith. | Ama benim İsa'ya olan inancım tamamen bir inanç meselesidir. | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | ![]() |
America has made my fortune. | Servetimi Amerika'da kazandım. | The Godfather-1 | 1972 | ![]() |
And I raised my daughter in the American fashion. | Ve kızımıda Amerikan Geleneklerine göre büyüttüm. | The Godfather-1 | 1972 | ![]() |
I gave her freedom, but I taught her never to dishonour her family. | Ona özgürlük verdim ama, ailesinin şerefini koruyacağına da emindim. | The Godfather-1 | 1972 | ![]() |
She found a boyfriend, not an Italian. | Kendine bir erkek arkadaş buldu, İtalyan değildi... | The Godfather-1 | 1972 | ![]() |
I didn't protest. | Hiç itiraz etmedim. | The Godfather-1 | 1972 | ![]() |
Two months ago he took her for a drive with another boyfriend. | İki ay önce bu oğlan, kızımı bir araba gezintisine çıkardı, yanlarında oğlanın bir arkadaşıda vardı. | The Godfather-1 | 1972 | ![]() |
They made her drink whiskey | Kızıma viski içirmişler... | The Godfather-1 | 1972 | ![]() |
and then they tried to take advantage of her. | Ve ondan faydalanmaya kalkmışlar. | The Godfather-1 | 1972 | ![]() |
She resisted, she kept her honour. | Kızım karşı koymuş ve onurunu korumuş. | The Godfather-1 | 1972 | ![]() |
So they beat her like an animal. | Onlarda kızımı dövmüşler, bir hayvan gibi... O zaman, onu hayvan gibi dövmüşler. O zaman, onu hayvan gibi dövmüşler. | The Godfather-1 | 1972 | ![]() |
When I went to the hospital, her nose was broken, | Hastahaneye gittiğimde, onu burnu ve çenesi kırılmış buldum. | The Godfather-1 | 1972 | ![]() |
her jaw was shattered, held together by wire. | Kırılan çenesini, teller yardımıyla, birarada tutabiliyorlardı... | The Godfather-1 | 1972 | ![]() |
She couldn't even weep because of the pain. | Tattaglia denen o, yaşlı pezevengin nerede saklandığını bulmanı istiyorum. Onu şimdi istiyorum! Çektiği acı yüzünden ağlayamadı bile. | The Godfather-1 | 1972 | ![]() |
But I wept. Why did I weep? | Ama ben ağladım, neden ağladım ki? | The Godfather-1 | 1972 | ![]() |
She was the light of my life. | O, benim yaşam ışığımdı. | The Godfather-1 | 1972 | ![]() |
Beautiful girl. | Güzel kızım... Güzel kızdı. Güzel kızdı. | The Godfather-1 | 1972 | ![]() |
Now she will never be beautiful again. | Artık, asla güzel olamayacak. | The Godfather-1 | 1972 | ![]() |
I went to the police, like a good American. | Her dürüst Amerikalı gibi bende polise gittim. | The Godfather-1 | 1972 | ![]() |
These two boys were brought to trial. | Bu iki çocuk, mahkemeye çıkarıldılar. | The Godfather-1 | 1972 | ![]() |
The judge sentenced them to three years in prison, but suspended the sentence. | Yargıç onları, 3 yıla mahkum etti. Ama karar tecil edildi... | The Godfather-1 | 1972 | ![]() |
Suspended the sentence! They went free that very day! | Karar tecil edildi! Aynı gün serbest bırakıldılar! | The Godfather-1 | 1972 | ![]() |
Those two bastards, they smiled at me. | O iki piç kurusu bana gülümsedi. | The Godfather-1 | 1972 | ![]() |
Then I said to my wife, "For justice, we must go to Don Corleone." | Hey, Sonny yemekten sonra seninle konuşmalıyız. Aile için çok kazançlı işler yapabilirim. O zaman karıma; Adalet için, Don Corleone'ye gitmemiz gerek dedim. Olmaz, Kay. Orada, dedektifler ve gazeteciler olacak. O zaman, karıma şöyle dedim, ''Adalet için, Don Corleone'ye gitmeliyiz.'' | The Godfather-1 | 1972 | ![]() |
Why did you go to the police? Why didn't you come to me first? | Neden polise gittin? Neden derhal bana gelmedin? Neden önce polise gittin? Neden önce bana gelmedin? Neden önce polise gittin? Neden önce bana gelmedin? | The Godfather-1 | 1972 | ![]() |
What do you want of me? Tell me anything, but do what I beg you to do. | Benden ne istiyorsunuz? Herşeyi yaparım, ama yalvarırım ricamı yerine getirin. | The Godfather-1 | 1972 | ![]() |
What is that? | Rican nedir? | The Godfather-1 | 1972 | ![]() |
I'll give you anything you ask. | Ne isterseniz vereceğim. | The Godfather-1 | 1972 | ![]() |
I've known you many years, but this is the first time you've asked for help. | Seni yıllardır tanıyorum, ama ilk defa benden yardım istiyorsun. | The Godfather-1 | 1972 | ![]() |
But let's be frank here. You never wanted my friendship. | Ama, dürüst olalım, asla benim dostluğumu istemedin... | The Godfather-1 | 1972 | ![]() |
I didn't want to get into trouble. | Başımın derde girmesini istemedim. | The Godfather-1 | 1972 | ![]() |
You found Paradise in America. | Amerika'da cenneti buldun. | The Godfather-1 | 1972 | ![]() |
You made a good living, had police protection and there were courts of law. | İyi bir yaşam sağladın. Polis ve mahkemelere güvendin. | The Godfather-1 | 1972 | ![]() |
You didn't need a friend like me. | Benim gibi bir arkadaşa ihtiyacın olmadı hiç. | The Godfather-1 | 1972 | ![]() |
"Don Corleone, give me justice." | Don Corleone, adaleti sağla diyorsun... | The Godfather-1 | 1972 | ![]() |
But you don't ask with respect. | Ama bunu saygısızca söylüyorsun... | The Godfather-1 | 1972 | ![]() |
You don't offer friendship. You don't even think to call me Godfather. | Dostluk önermiyorsun. Bana"Baba" demek bile istemiyorsun... | The Godfather-1 | 1972 | ![]() |
You come on my daughter's wedding day and ask me to murder for money. | Kızımın düğününde bana gelip, cinayet işlememi istiyorsun, para karşılığı... Kızımın düğününün olduğu gün bana gelip para karşılığı cinayet işlememi istiyorsun. | The Godfather-1 | 1972 | ![]() |
That is not justice. Your daughter is alive. | Bu adalet değil. Kızın hala yaşıyor. | The Godfather-1 | 1972 | ![]() |
Let them suffer, then, as she suffers. | Bu savaş artık bitecek. O zaman, onların da kızım gibi acı çekmelerini sağla. | The Godfather-1 | 1972 | ![]() |
Bonasera, Bonasera. | Bonasera, Bonasera. | The Godfather-1 | 1972 | ![]() |
What have I ever done to make you treat me so disrespectfully? | Sana ne yaptımki, bana bu denli saygısızca davranıyorsun? Bana bu kadar saygısızca davranmana sebep olacak ne yaptım? Bana bu kadar saygısızca davranmana sebep olacak ne yaptım? | The Godfather-1 | 1972 | ![]() |
If you'd come in friendship, | Buraya dost olarak gelseydin, | The Godfather-1 | 1972 | ![]() |
And then they would fear you. | Ve o zaman senden korkarlardı... | The Godfather-1 | 1972 | ![]() |
Be my friend? | Dostum olur musunuz? | The Godfather-1 | 1972 | ![]() |
Godfather? | Baba? | The Godfather-1 | 1972 | ![]() |
Some day, and that day may never come, I'll ask a service of you. | Bir gün...Umarım o gün gelmez ama, senin hizmetini isteyeceğim. | The Godfather-1 | 1972 | ![]() |
But until that day... | Ama o güne kadar... | The Godfather-1 | 1972 | ![]() |
...accept this justice as a gift on my daughter's wedding day. | Micheal, Sicilya'da kadınlar, tüfeklerden daha tehlikelidir. Bunu, kızımın düğünü nedeniyle verilmiş bir armağan olarak kabul et. | The Godfather-1 | 1972 | ![]() |
Grazie, Godfather. Prego. | Teşekkürler, Baba. Birşey değil. | The Godfather-1 | 1972 | ![]() |
We're not murderers, in spite of what this undertaker says. | Bu cenazecinin söylediğinin aksine, biz katil değiliz. "Umarım, hemen iyileşirsin büyükbaba, ve seni yakında aramızda görürüz. Torunun Frank." Bu cenaze levazımatcısı ne derse desin, biz katil değiliz. Bu cenaze levazımatcısı ne derse desin, biz katil değiliz. | The Godfather-1 | 1972 | ![]() |
Where's Michael? Don't worry, he'll be here. | Micheal nerede? Merak etme, gelecektir. | The Godfather-1 | 1972 | ![]() |
What's the matter? It's Michael. | Sorun nedir Sonny? Micheal... | The Godfather-1 | 1972 | ![]() |
Don Barzini. | Don Barzini. | The Godfather-1 | 1972 | ![]() |
Hey, Paulie! Let me have some wine. | Hey, Paulie! Biraz şarap getir. Hey, Paulie! Bana biraz şarap ver. Hey, Paulie! Bana biraz şarap ver. | The Godfather-1 | 1972 | ![]() |
Paulie! More wine. | Paulie! Biraz daha şarap getir! | The Godfather-1 | 1972 | ![]() |
You look terrific on the floor. Are you a dance judge or something? | Pistte harika görünüyorsun. Nesin sen, dans hocası falan mı? | The Godfather-1 | 1972 | ![]() |
Sandra, watch the kids. Don't let them run wild. | Sandra, çocuklara dikkat et, yaramazlık yapmasınlar. | The Godfather-1 | 1972 | ![]() |
You watch yourself, all right? | Sende kendine dikkat et, tamam mı? | The Godfather-1 | 1972 | ![]() |
20, 30 grand. In small bills, cash. | 20, 30 binlikler, nakit. 20 30 bin. Küçük banknotlar halinde. Nakit. | The Godfather-1 | 1972 | ![]() |
In that little silk purse. | Hepsi, şu ipek çantanın içinde. | The Godfather-1 | 1972 | ![]() |
Stupid jerk! | Salak herif! Aptal herif! | The Godfather-1 | 1972 | ![]() |
Have to go back to work. Tom. | İşe dönmem gerek. Tom. | The Godfather-1 | 1972 | ![]() |
No Sicilian can refuse any request on his daughter's wedding day. | Bir Sicilyalı, kızının düğününde hiç bir talebi geri çeviremez. | The Godfather-1 | 1972 | ![]() |
Don Corleone, I'm honoured and grateful that you have invited me. | Don Corleone, davetinizden dolayı, çok sevindim ve onur duydum. | The Godfather-1 | 1972 | ![]() |
Get out of here! It's a private party. Go on! | Defolun buradan! Bu özel bir parti, gidin! Bilemiyorum. | The Godfather-1 | 1972 | ![]() |
What is it? It's my sister's wedding. | Ne? Bugün kardeşimin düğünü var burada! | The Godfather-1 | 1972 | ![]() |
Goddamn FBI don't respect nothing! | Lanet olası FBI, hiçbirşeye saygısı yok! | The Godfather-1 | 1972 | ![]() |
Come here, come here, come here! | Buraya gel, buraya gel, gel buraya! | The Godfather-1 | 1972 | ![]() |
...but towards the end, he was paroled to help with the American war effort, | ...ama sonlarına doğru, Amerikan Savaş Ekonomisine yardım etmek üzere, şartlı tahliye edildi. | The Godfather-1 | 1972 | ![]() |
so for six months he's worked in my pastry shop. | Altı ay pastahanemde çalıştı. | The Godfather-1 | 1972 | ![]() |
Nazorine, what can I do for you? | Nazorine, dostum, nasıl yardımcı olabilirim? | The Godfather-1 | 1972 | ![]() |
Now that the war is over, | Artık savaş bittiği için,... | The Godfather-1 | 1972 | ![]() |
this boy, Enzo, they want to repatriate him back to Italy. | Bu çoçuğu, yani Enzo'yu, İtalya'ya iade etmek istiyorlar. | The Godfather-1 | 1972 | ![]() |
You understand everything. | Herşeyi anlıyorsunuz. O bir savaş kahramanı, ve asla... Lanet olsun, alın içeri dedim! Her şeyi anlıyorsun. | The Godfather-1 | 1972 | ![]() |
Wait till you see the wedding cake I made for your daughter! | Kızınız için yaptığım, düğün pastasını görene kadar bekleyin. Kızın için yaptığım düğün pastasını görmelisin! Kızın için yaptığım düğün pastasını görmelisin! | The Godfather-1 | 1972 | ![]() |
Who should I give this job to? Not to our pais�. | Bu işi kime vereyim? Bizim hemşerileri bulaştırma. | The Godfather-1 | 1972 | ![]() |
Give it to a Jew Congressman in another district. Who else is on the list? | Diğer bölgedeki, Yahudi Kongre üyelerinden birine ver. Listede başka kim var? | The Godfather-1 | 1972 | ![]() |
Hey, Michael! | Hey, Michael! | The Godfather-1 | 1972 | ![]() |
He's not on the list, but Luca Brasi wants to see you. | Listede değil ama, Luca Brasi sizi görmek istiyor. | The Godfather-1 | 1972 | ![]() |
Is this necessary? | Gerekli mi? | The Godfather-1 | 1972 | ![]() |
Don Corleone, I'm honoured and grateful that you have invited me | Don Corleone, davetinizden dolayı, çok sevindim ve onur duydum, | The Godfather-1 | 1972 | ![]() |
That man over there is talking to himself. | Şuradaki adam, kendi kendine konuşuyor. | The Godfather-1 | 1972 | ![]() |
See that scary guy over there? | Şuradaki korkunç görünümlü adamı diyorum. Eğer, Don Corleone New York'daki tüm yargıçları ve politikacıları elinde tutuyorsa, onları paylaşmak zorundadır...b | The Godfather-1 | 1972 | ![]() |
He's a very scary guy. What's his name? | O, gerçekten korkunç bir adamdır. Kim o? Adı ne? | The Godfather-1 | 1972 | ![]() |
His name is Luca Brasi. He helps my father out sometimes. | Adı Luca Brasi. Bazen babama yardım eder. | The Godfather-1 | 1972 | ![]() |
Michael, he's coming over here! | Harika! Hey... 100 tane tetikçi günün 24 saati sokaklarda geziyor. | The Godfather-1 | 1972 | ![]() |
You look terrific! | Mükemmel görünüyorsun! Baban seni sorup duruyor. Baban seni sorup duruyor. | The Godfather-1 | 1972 | ![]() |
Your father's been asking for you. | Baban seni soruyordu. | The Godfather-1 | 1972 | ![]() |
Very nice to meet you. Nice to meet you. | Tanıştığımıza çok memnun oldum. Bende çok memnun oldum. | The Godfather-1 | 1972 | ![]() |
Why does your brother have a different name? | Aman tanrım, bu ne güzellik? | The Godfather-1 | 1972 | ![]() |
My brother Sonny found Tom Hagen in the street. | Oh, Abim Sonny çocukken Tom Hagen'i sokakta bulmuş. | The Godfather-1 | 1972 | ![]() |
He had no home, so my father took him in. | Kalacak bir evi yokmuş, babamda onu himayesine almış. Evsiz olduğundan babam onu yanına almış. Evsiz olduğundan babam onu yanına almış. | The Godfather-1 | 1972 | ![]() |
He's a good lawyer. | İyi bir avukattır. Bruno Tattaglia olayı n'olacak? Buda anlaşmanın bir parçası. | The Godfather-1 | 1972 | ![]() |
Not a Sicilian. I think he's going to be consigliere. | Sicilyalı değil. Sanırım, consigliere olacak. Diğerleri... Sollozzo bana verilmeli! | The Godfather-1 | 1972 | ![]() |
What's that? That's a... | O da ne? Bu bir... | The Godfather-1 | 1972 | ![]() |
...like a counsellor, an advisor. Very important for the family. | Artık, görüşme yok, toplantı yok, başka Sollozzo hilesi istemiyorum! | The Godfather-1 | 1972 | ![]() |
You like your lasagne? | Lazanyayı beğendin mi? | The Godfather-1 | 1972 | ![]() |