Search
English Turkish Sentence Translations Page 163843
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
SOME PROPERTIES PREVIOUS SOTIRIA: | ÖNCEKİ KURTARICILARIN BAZI ORTAK ÖZELLİKLERİ | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | ![]() |
THEIR visited Sorcerer FROM THE EAST | Doğulu bilgeler tarafından ziyaret edilmiş olmak. | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | ![]() |
An AT FOLLOWING THE | Müritlerinin önünde şekil değiştirmek. | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | ![]() |
Savvy IN CITIES WITH donkeys | Şehirlere eşek üzerinde gitmek. | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | ![]() |
HAD A LAST LUNCH With bread and wine | Son bir toplu kutsal yemek seremonisinde tüketilen... | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | ![]() |
Resurrected the third day | 3 gün sonra dirilmek. | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | ![]() |
who said: "Whatever you say to Jesus, we say the | "İsa hakkında söyledikleriniz, Dionysos ve Herkül kültlerinde yüzyıllardır mevcut... | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | ![]() |
And do not think anyone of the two anymore. | Ve bu iki tanrıya artık kimse inanmıyordu. | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | ![]() |
Thus, Christians apologists, defenders of the faith, said: | Bunun üzerine İnancın koruyucusu olan Hıristiyan apolojistleri dediler ki: | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | ![]() |
Why was Satan intervene earlier, | "Bu günün geleceğini bilen şeytan müdahale ederek... | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | ![]() |
This tells us two things: | Bu savunma, şu anlama geliyor: | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | ![]() |
Nor that those that refused the characters before Jesus | Onlar(apolojistler) bile, İsa'dan önce varolmuş bir takım karakterlerin... | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | ![]() |
otherwise never would say something case, namely that | Yoksa bu tip şeyler iddia etmezlerdi. | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | ![]() |
2400 BC The first celebration of Easter | M.Ö. 2400 Paskalya bayramının ilk kutlanışı | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | ![]() |
If wondering yes. | Eğer merak ediyorsanız, cevap: Evet. | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | ![]() |
This is the explanation until today. | Günümüze dek, bu tutarsızlık hakkında yapılan açıklama bu. | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | ![]() |
Fortunately for Christian leaders | Neyse ki Hıristiyan liderler hemen hemen hiçbir zaman... | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | ![]() |
I wonder if you understand Osiri the Mithra or Dionysus? | Osiris, Mithra veya Dionysos isimlerini duymuş muydunuz? | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | ![]() |
E I have heard of Dionysos. | Sanırım Dionysos'u duymuştum. | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | ![]() |
For the other two I have not heard anything. | Diğer ikisini ise hiç duymadım. | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | ![]() |
No, sounds like an ancient Greek name, but not. | Kulağa bir eski Yunan ismi gibi geliyor ama başka birşey bilmiyorum. | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | ![]() |
You know something? Better I have not heard | Biliyor musunuz? Duymamış olmam daha iyi. | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | ![]() |
I have heard of them paganistikous the gods! No! | Hayır bu pagan tanrılarını hiç duymadım. Hayır. | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | ![]() |
Do you know Osiri the Mithra or Dionysus? | Osiris, Mithra veya Dionysos isimlerini duymuş muydunuz? | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | ![]() |
JULIAN Christian for 5 years | JULIAN 5 yıldır Hıristiyan | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | ![]() |
I have heard of them, but not I look to deal | Duymuştum galiba. Ama kim olduklarını bilmiyorum. | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | ![]() |
But I have heard. It was in news a couple of times, | Sanırım haberlerde birkaç kez duymuştum. | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | ![]() |
There is something to learn, something that you left? | Belki bu konuda atlamış olduğunuz, ama bilmeniz gereken birşeyler vardır. | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | ![]() |
It is the only worthwhile be careful, yes? | Önem vermem gereken o. | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | ![]() |
For thousands of years | Binlerce yıl boyunca insanlık... | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | ![]() |
mankind was passionate with the blood sacrifice. | ...kanlı kurban törenlerine ilgi duydu. | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | ![]() |
It is no coincidence that the story the Crucifixion of Jesus | İsa’nın çarmıha gerilmesi hikâyesinin Hıristiyanlara... | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | ![]() |
gave the Christians a tormented hero, | ...etini yiyebildikleri ve... | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | ![]() |
whose flesh can eat | ..kanını içebilecekleri, acı çeken bir... | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | ![]() |
Of course, Christians today | Tabii artık bugünkü Hıristiyanların... | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | ![]() |
is passionate the sacrifice of blood now. | ...kanlı kurban törenleri gibi saplantıları yok. | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | ![]() |
The passions of Christ Apart from a little. | Oo. Bir dakika. Beki de hâlâ var. | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | ![]() |
For many Christians the "Passion of Christ" | Pek çok Hıristiyan için "Passion of the Christ" filmi... | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | ![]() |
was unique, the most possible experience of life. | ...hayatlarının en güçlü ve iz bırakan tecrübesiydi. | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | ![]() |
I chose these scenes and assembly together, | Sahneleri seçip, keserek onları tekrar bir araya getirdim. | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | ![]() |
When we talk about movies for Jesus | İsa'yla ilgili filmler arasında... | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | ![]() |
this film is miles away, the choice ��. 1 | ...bu film, Hıristiyanların tartışmasız, açık ara... | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | ![]() |
Christians. | ...1 numaralı seçimi. | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | ![]() |
For comparison, Jesus the musical | Eğer mukayese edecek olursak: "Şarkı söyleyen İsa"... | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | ![]() |
The Jesus erotiaris (last tempting) made 13 million. | "Azgın İsa" ise $13.000.000 hasılat getirdi. | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | ![]() |
But the bloody Jesus | Ama "Kanlı İsa" : | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | ![]() |
received 370 million U.S. dollars | $ 370.000.000 ve bu rakam... | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | ![]() |
You saw that? | Durun. Bunu gördünüz mü? | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | ![]() |
Let's go back a little. | Biraz geri alalım. | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | ![]() |
There must be a formula for special effects | Bu sahneyi çekebilmek için, efektçilerden birini.... | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | ![]() |
with a special zoulichtiri right next to the camera, | ...elinde bir sıvı püskürtücüsü ile, kameranın hemen altına... | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | ![]() |
with emphasis on blood. | ...efektçinin önünden çekiliyor. | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | ![]() |
Basically, if we analyze this film minute by minute | Eğer filmi an be an analiz edecek ve... | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | ![]() |
violence or torture reflected on the screen | ...not alacak olursak... | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | ![]() |
The first 10 minutes kylane without much violence. | İlk 10 dakika fazla kanlı sahneler içermiyor. Ancak... | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | ![]() |
Each tape contains hundreds if not thousands | Her film, yönetmenin aldığı yüzlerce ve hatta binlerce.... | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | ![]() |
The Mel Gibson, could make the film about Jesus | Mel Gibson, İsa filmini nasıl isterse... | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | ![]() |
And he was right. | Ve haklı çıktı. | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | ![]() |
The Christians said yes. | Hıristiyanlar "evet" dedi. | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | ![]() |
I am tired of hearing all the radicals! | Tüm bu radikallerin... | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | ![]() |
And the corrupt and Communists! | ...ortaya çıkışlarını duymaktan bıktım, usandım artık. | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | ![]() |
It is time to draw God of the closets | Şimdi tanrının insanlarının ve kiliselerin ortaya çıkarak... | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | ![]() |
churches and change America! | ...Amerika'yı değiştirmelerinin tam zamanıdır! | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | ![]() |
We must make an army. | Bir ordu kurmalıyız. | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | ![]() |
AIDESIMOTATOS. JERYY FALWELL President Moral Majority Inc. | JERRY FALWELL: Ahlaki Çoğunluk Organizasyonu | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | ![]() |
DP bring AMERICA BACK TO THEO | " Amerika'yı tanrıya geri getirelim." | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | ![]() |
CHRISTIAN STRATIOTES 1982, | A.B.D. HIRİSTİYAN ASKERLERİ 1982 | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | ![]() |
CHRISTIAN STRATIOTES, 2005 (WEBSITE) | A.B.D. HIRİSTİYAN ASKERLERİ 2005 (İNTERNET SİTESİ) | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | ![]() |
Website "Christian Powers" | HIRİSTİYAN GÜÇLERİ (İNTERNET SİTESİ) | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | ![]() |
To suggest something: | Bir önermede bulunayım: | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | ![]() |
Religion does not cause harm. | "Din zararsız bir şeydir." | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | ![]() |
Well, of course historical evidence | Evet, tabii tarihsel deliller ve... | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | ![]() |
RICHARD CARRIER Author: "goodness without God" | RICHARD CARRIER "Goodness without God" kitabının yazarı | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | ![]() |
central part in Jewish Christian religions. | ...savaşlar ve şiddet gerçeklerini gözardı edecek bile olsak,... | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | ![]() |
The apanthropismos, abuse homosexuals, for example | İnsanlığa sığmayan davranışlarda bulunmak. Mesela eşcinsellere eziyet edilmesi... | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | ![]() |
Go for a good time but now there is a reversals. | Bir süre sanki düzeliyormuş gibi görünen bu durum şimdi yine kötüleşiyor. | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | ![]() |
and religion encourages this allows. It is wrong. | Dinin insanları haksızlıklara cesaretlendirmesi yanlış bir şey. | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | ![]() |
I agree with the capital punishment. | "Ben ölüm cezasından yanayım. | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | ![]() |
And I think that homosexuality equal to murder and other sins. | Eşcinselliğin, cinayet v.s. kadar büyük bir günah olduğunu düşünüyorum. | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | ![]() |
And should the government this country | Bu ülkede eşcinsellerin bizzat devlet tarafından... | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | ![]() |
Although some fundamentalists Christians could | Eğer karar, bazı radikal Hıristiyanlara kalsaydı... | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | ![]() |
And you know what? We had to do. | Biliyor musunuz? Belki de bunu gerçekten de uygulamalıydık. | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | ![]() |
It should be dename this meat devilfish and did the fatal injection. | Oları bu yatağa bağlayarak, ölüm iğnesi yapmalıydık. | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | ![]() |
IF ONE WITH A ANTRAS Lie down MEN AS lie with a woman, | "Eğer bir adam, bir kadınla yattığı gibi bir erkekle yatarsa, ikisi birden... | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | ![]() |
THEN committed unholy ACT. TO KILL OR TWO. Lefitiko 18:22 | ...kerih işlemiş olur. Cezaları ölümdür." (Levililer kitabı 18:22) | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | ![]() |
The question is, why the modern Christians do not agree with God? | Asıl soru; "ılımlı" Hıristiyanların neden Tanrıyla hemfikir olmadığıdır. | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | ![]() |
FERTE THE MOU AND ENOPION Kill THE Jesus (Lucas 19:27) | ...onları buraya getirip, önümde öldürün." İsa (Luka 19:27) | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | ![]() |
Have you noticed how bad reputation is the inquisition? | Engizisyonun itibarının ne denli kötü olduğunu hiç fark ettiniz mi? | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | ![]() |
is not to sacrifice absolute faith? | Vaat edilen ödüller yeterince yüksek değil mi? | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | ![]() |
Although some pain here on earth save all the souls | Eğer bu dünyada çekeceğimiz birazcık acı... | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | ![]() |
The inquisition was not a "diversion" of Christians. | Engizisyon, Hıristiyan doktrininin bir sapkınlığının ürünü değildi. | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | ![]() |
With all respect for them the "good people" | Arkadaşlarım olan siz "iyi insanlar" a söylüyorum: | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | ![]() |
my friends, the almighty God, not hear the prayers of Jews. | Herşeye gücü yeten tanrı, bir Yahudi'nin dualarını dinlemeyecektir. | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | ![]() |
Imagine you are sacrificing the same the child, as God | Farz edelim ki kendi çocuğunuzu öldürdünüz. Tanrının yaptığı gibi. | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | ![]() |
and then those for whom the did not recognize the sacrifice you. | Ve kendileri için bunu yaptığınız insanlar kurbanınızı kabul etmediler. | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | ![]() |
The Mel Gibson was right showed that the Jews evil. | Mel Gibson, Yahudileri kötü ruhlu göstermekte haklıydı. | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | ![]() |
Unless this the book is wrong. | Tabii eğer bu kitap yanlış değilse. | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | ![]() |
what the hell is The modern Christianity? | ...modern Hıristiyanlık nedir? | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | ![]() |
That "almost" resurrected from the dead? | Yalnızca ölümden dirilir "gibi" oldu? | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | ![]() |
Endangering the eternal souls of us, but do not run anything? | Ebedi ruhumuz tehlikede, ama bu önemsiz bir şey? | The God Who Wasn't There-1 | 2005 | ![]() |