• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 163839

English Turkish Film Name Film Year Details
I haven't picked him yet. But whoever it is, you can bet on him for a winner. Henüz belirlemedim. Mutlaka kazanacak birini seçeceğim. Kesin! The Glass Key-1 1942 info-icon
Take those first. Yes, sir. Önce şunları indir. Tamam efendim. The Glass Key-1 1942 info-icon
Ed, I had to come. Geldim Ed. Beni de yanında götür. The Glass Key-1 1942 info-icon
Ed, Ed, rol yapmana gerek yok. The Glass Key-1 1942 info-icon
You love me and you know it. Beni sevdiğini biliyorsun. The Glass Key-1 1942 info-icon
No matter what you'd say to the contrary, Ne kadar inkâr etsen de... The Glass Key-1 1942 info-icon
But Paul? Ya Paul? The Glass Key-1 1942 info-icon
No, I... You owe him plenty. Hayır, ben... Ona çok şey borçlusun. The Glass Key-1 1942 info-icon
Paul's been fine. Paul bana iyi davrandı. The Glass Key-1 1942 info-icon
And in my heart, I'll always be grateful to him. Ona hep minnettar kalacağım. The Glass Key-1 1942 info-icon
But if I'm married in gratitude, it would be all I'd have for him. Ama bu yüzden evlenirsem ona başka bir şey veremem. The Glass Key-1 1942 info-icon
The answer's still no. Cevabım hâlâ hayır. The Glass Key-1 1942 info-icon
Still leaves us on different sides of the tracks. Aramızda çok ayrılık var. The Glass Key-1 1942 info-icon
Let's dynamite those tracks. Ayrılıkları dinamitleyelim. The Glass Key-1 1942 info-icon
You two got it bad, huh? Siz ikiniz fena tutulmuşunuz. The Glass Key-1 1942 info-icon
Well, what are you waiting for, you goon. Daha ne bekliyorsun ahmak adam? The Glass Key-1 1942 info-icon
What do you want me to do? Run out and bring you a preacher? Ne yapmamı istiyorsun? Çıkıp rahip mi getireyim? The Glass Key-1 1942 info-icon
Come on, get going before I change my mind. Haydi, sözümden caymadan fırlayın gidin. The Glass Key-1 1942 info-icon
I suppose you think I'm nuts? No, the other one. Bu adam aklını kaçırmış mı diyorsunuz? Hayır, öteki elini ver. The Glass Key-1 1942 info-icon
But if you figure on getting married with my rock, you're nuts. Ama benim elmas yüzüğümle evleneceğim sanıyorsanız kaçık sizsiniz. The Glass Key-1 1942 info-icon
Here he comes, now. Hello, Paul. İşte geliyor. Merhaba Paul. The Glass Key-2 1942 info-icon
Swell. Hello, Paul. How're you? Güzel. Selâm Paul. Nasılsın? The Glass Key-2 1942 info-icon
Lay off there, will you! İtip durma beni! The Glass Key-2 1942 info-icon
Four is your point, Ed. Come on, Ed. <i Dörttesin Ed. <i Haydi Ed. The Glass Key-2 1942 info-icon
I tell you, you haven't got a thing to worry about. Endişe edecek bir şey yok diyorum. Muhalefeti unutmayalım. The Glass Key-2 1942 info-icon
Well, Paul, I must say, you've come a long way since then. O günden bu yana epey yol almışsınız. Öyle. The Glass Key-2 1942 info-icon
Yeah, but there was just one hitch. Evet, ama bir sakıncası vardı. The Glass Key-2 1942 info-icon
Oh, sure, I just used to slug him easy with the left. Elbette, sol yumruğumu hafif dokundurmuştum. The Glass Key-2 1942 info-icon
I must be going. Oh. Gitsem iyi olacak. İyi geceler Bay Henry. İyi geceler. The Glass Key-2 1942 info-icon
Ed! Ed! Selam Opal. The Glass Key-2 1942 info-icon
He's not a playboy. You know it. Pleyboy değil o. Sen de biliyorsun. The Glass Key-2 1942 info-icon
Hey, Opal! Hey, Opal! Gidelim mi Snip? The Glass Key-2 1942 info-icon
Hey, get your paper. Hey, read all about it. Gazete! Gazete! Haberleri okuyun! The Glass Key-2 1942 info-icon
See The Observer, Paul? Yeah. The Observer'i gördün mü Paul? Evet. Ne diyorsun? The Glass Key-2 1942 info-icon
Bust it open! Kır şu kapıyı! The Glass Key-2 1942 info-icon
You better run along anyway. You have to change for dinner. Acele etsen iyi olur. Yemeğe kıyafet değiştireceksin. The Glass Key-2 1942 info-icon
You feeling all right again, Ed? İyisin değil mi, Ed? The Glass Key-2 1942 info-icon
I'm fine, Nick. That's good. İyiyim Nick. Güzel. The Glass Key-2 1942 info-icon
Well, I... Şey... ben... The Glass Key-2 1942 info-icon
Hey, we'll give a stop to Murphy and Kelly. Murphy ve Kelly'e artık dur diyeceğiz. The Glass Key-2 1942 info-icon
Why, it's Sloss. That came from your window, Paul. Yahu bu Sloss'muş. Pencerenden ateş ettiler Paul. The Glass Key-2 1942 info-icon
Let me get to him. Şunu yakalayalım. The Glass Key-2 1942 info-icon
What the hell? Paul! What's the matter? Ne oluyor? Paul! Ne olmuş? The Glass Key-2 1942 info-icon
Rye. Scotch. Çavdar viskisi. İskoç viskisi The Glass Key-2 1942 info-icon
Excuse me, please. Müsaade edin lütfen. The Glass Key-2 1942 info-icon
Yeah, the whole thing was a frame, eh, Paul? İftira mı ettiler Paul? The Glass Key-2 1942 info-icon
It's good to get out of that cage, I can tell you. Well, I'll see you later. Kafesten kurtulduğuma sevindim. Sonra görüşürüz. The Glass Key-2 1942 info-icon
If Ralph Henry's so anxious to reform somebody... Ralph Henry birisini değiştirecekse... The Glass Key-4 1942 info-icon
As a matter of fact, I think it would do the state good if somebody'd reform you... Hatta birisi seni değiştirse, değiştirse değil ortadan kaybetse iyi olur. The Glass Key-4 1942 info-icon
What'll Nick Varna and the rest of the boys say... Ya değişim taraftarı bir adayla görüştüğünü Nick Varna ile bizim çocuklar duyarsa? The Glass Key-4 1942 info-icon
Because you're not supposed to give people things... Kabul edeceğine emin olmadan bir şey vermemen gerekir. The Glass Key-4 1942 info-icon
Hey, look, Rainey... Bak Rainey, bir duyum aldım. Nick bu gece Altın Kulübünü açıyormuş. The Glass Key-4 1942 info-icon
You know, Ed, I was just telling Janet, Miss Henry here... Az evvel Janet'e... Bayan Henry'e gazetecilik yaptığımı anlatıyordum. The Glass Key-4 1942 info-icon
You see, I used to go around the different newsstands and I'd ask for a paper... Gazete bayilerini dolaşıyordum ve gazete istiyordum. The Glass Key-4 1942 info-icon
...if the guy'd hand me The Observer, that was okay. ...bana "The Observer" i uzatırsa, mesele yok. The Glass Key-4 1942 info-icon
Quite a while later when I'd gotten out of the racket... Çok sonra, bu tür işleri bıraktığım bir sırada... The Glass Key-4 1942 info-icon
It is if you've just heard Nick Varna say... Nick Varna'nın elinde Taylor'un öldürülmesiyle ilgili... The Glass Key-4 1942 info-icon
You know, Ed, there are some people who think... Ed, bu cinayeti çözmekte çok yavaş davrandığımızı düşünenler var. Sahi mi? The Glass Key-4 1942 info-icon
He's gotta learn that when I say things are closed down... Bir şey kapanacak dersem, kapalı kalacağını artık öğrenmeli! The Glass Key-4 1942 info-icon
If I want to help you, or I wanted to... Size yardım eder veya etmeyi düşünürsem... The Glass Key-4 1942 info-icon
...it wouldn't make any difference whose friend I was. ...kimin arkadaşı olduğum hiç fark etmez. The Glass Key-4 1942 info-icon
Well, Ed... Ed, sanırım beni... The Glass Key-4 1942 info-icon
I don't think I'm any Napoleon... Kendimi Napolyon sanmıyorum ama eskiye göre epey iyi duruma geldim. The Glass Key-4 1942 info-icon
Do you have to ask that? You're backing Reform... Sorman gerekir mi? Değişim hareketini destekliyorsun... The Glass Key-4 1942 info-icon
...till you get yourself jockeying into picking a fight with Nick. ...bunun için Nick'e kafa tutmaya başladın. The Glass Key-4 1942 info-icon
And if that isn't enough, you play ball with a guy... Üstelik öyle bir adamla berabersin ki... The Glass Key-4 1942 info-icon
I'll give you 10 grand in cash right now, 10 more election night if we beat Paul... Sana peşin 10 bin vereceğim, seçim gecesi Paul'u yenersek 10 bin daha... The Glass Key-4 1942 info-icon
...and the gambling house offer still goes. ...kumarhane teklifim de geçerlidir. The Glass Key-4 1942 info-icon
Look... Bu adam ölecek olursa burasını bir depo yaptırırım. The Glass Key-4 1942 info-icon
It would be nice if somebody else in this town besides me... Onun öldürmediğine benden başka biri daha inansaydı, ne iyi olurdu. The Glass Key-4 1942 info-icon
I said if I had known he was recovering so rapidly... Bu kadar çabuk iyileştiğinizi bilseydim... The Glass Key-4 1942 info-icon
Hey, find out if a guy named Matthews, who owns The Observer... Observer'in sahibi Matthews'un şehir dışında evi var mı? Öğrenebilir misin? The Glass Key-4 1942 info-icon
You see, we were playing safe... Ölüp ölmeyeceğin belli olana kadar ihtiyatlı davranalım dedik. The Glass Key-4 1942 info-icon
Not that he believes Paul did the killing... Paul'ün öldürdüğüne inandığından değil... The Glass Key-4 1942 info-icon
...but he's in kind of a tough spot. ...ama başı darda olduğundan. The Glass Key-4 1942 info-icon
And so, although your husband doesn't believe Paul is guilty... Onun için kocanız Paul'ün suçlu olduğuna inanmadığı hâlde... The Glass Key-4 1942 info-icon
...he's going to print the story tomorrow... ...yarın bu haberi basacak... The Glass Key-4 1942 info-icon
...and it'll carry a lovely wallop. ...ve yer yerinden oynayacak! The Glass Key-4 1942 info-icon
Now, as far as I'm concerned... Bence hava hoş: kız, sen ve o, nereye giderseniz gidin. The Glass Key-4 1942 info-icon
I was thinking it's kinda funny that with an open ink well and a pen on the table... Masanın üzerinde mürekkep hokkası açık, yanında kalem var. The Glass Key-4 1942 info-icon
...we didn't find any writing up there. Ama yazılı bir kâğıt görmedik. The Glass Key-4 1942 info-icon
Get Judge Thomas on the phone... Yargıç Thomas'a telefon et... The Glass Key-4 1942 info-icon
...have him appoint somebody close to us to administer the estate. ...bir yakınımızı tereke memuru olarak tayin etsin. The Glass Key-4 1942 info-icon
...now we got The Observer shut up? Observer Gazetesini de susturduk ya? Sloss ne olacak? The Glass Key-4 1942 info-icon
Listen, if he thought it would do him any good... Bak, işine yarayacağını bilse... The Glass Key-4 1942 info-icon
...he'd arrest his own mother and get a conviction. ...öz anasını bile tutuklatır ve mahkûm ettirirdi. The Glass Key-4 1942 info-icon
So you put up with Paul, be polite to him... Babanın gereksinimi olan siyasal destek için... The Glass Key-4 1942 info-icon
Then she decided Paul killed her brother, was going to escape punishment... Sonra Paul'ün ağabeyini öldürdüğüne ve bunun cezasız kalacağına inandı... The Glass Key-4 1942 info-icon
Hi, Ed. Well... Selâm Ed. The Glass Key-4 1942 info-icon
I'm telling you, she's been trying to shove you into the electric chair... Farr ve önüne gelen herkese isimsiz mektup yazarak... The Glass Key-4 1942 info-icon
I bring the best friend I got in the world up here for a drink... En iyi arkadaşımı bir içki içmek için buraya getirdim... The Glass Key-4 1942 info-icon
...and we got to sit around waiting a half an hour for a broken down waiter. ...yarım saattir içi geçmiş bir garson gelsin diye bekliyoruz. The Glass Key-4 1942 info-icon
Anybody can push me around all they want to... Önüne gelen beni itekleyip duruyor... The Glass Key-4 1942 info-icon
...and the first guy he reaches for is gonna be you. ...bunun acısını da senden çıkartacak. The Glass Key-4 1942 info-icon
Okay. But when he nails your ears over the courthouse door... Pekâlâ, seni mahkeme kapısına kulaklarından çivilediğinde... The Glass Key-4 1942 info-icon
I'm not arguing. See? All I'm asking... Münakaşa etmiyorum. The Glass Key-4 1942 info-icon
In the first place there isn't a judge on the bench... Sloss cinayeti açıklanınca hiçbir yargıç Paul için tutuklama kararı veremez. The Glass Key-4 1942 info-icon
...it wasn't Paul that killed young Henry. ...genç Henry'yi Paul öldürmedi. Bunu nereden çıkardın? The Glass Key-4 1942 info-icon
If you'll do like I'll tell you, we'll make the pinch... Benim dediğimi yaparsan tutuklatır, Omaha'ya gitmeyi ertelersin. The Glass Key-4 1942 info-icon
It started when she jumped her brother about Opal... Bu iş kardeşine Opal yüzünden saldırdığında başladı... The Glass Key-4 1942 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 163834
  • 163835
  • 163836
  • 163837
  • 163838
  • 163839
  • 163840
  • 163841
  • 163842
  • 163843
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact