• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 163835

English Turkish Film Name Film Year Details
What you saw this morning is only the start of what's coming. Bu sabah gördüğün daha işin başlangıcı. The Glass Key-1 1942 info-icon
They're gonna rattle Taylor Henry's bones until the final vote's cast. Son oylar belli oluncaya kadar Taylor Henry'nin kemiklerini sızlatacaklar. The Glass Key-1 1942 info-icon
You shouldn't mind. Paul doesn't. After all, he's a politician. Kafanı takma. Paul takmıyor. Ne de olsa politikacı. The Glass Key-1 1942 info-icon
Matthews wouldn't print it if it weren't true. He wouldn't! Doğru olmasaydı Matthews bunu basmazdı. Basmazdı diyorum! The Glass Key-1 1942 info-icon
Snip, he would! Snip, basardı! The Glass Key-1 1942 info-icon
I don't believe you and I never will! Sana inanmıyorum. Asla inanmayacağım. The Glass Key-1 1942 info-icon
What kind of a lady? Miss Janet Henry. Nasıl bir bayan? Bayan Janet Henry. The Glass Key-1 1942 info-icon
Tell her to go away. I can't do that. She knows you're better. Söyleyin gitsin. Yapamam. İyileştiğinizi biliyor. The Glass Key-1 1942 info-icon
When are we gonna be alone again? Ne zaman başbaşa kalacağız? Elimden gelse hiç. The Glass Key-1 1942 info-icon
I suppose I'll have to see her. Görelim bari. Tevekkeli milletten dayak yiyorsunuz. The Glass Key-1 1942 info-icon
Paul says you're feeling much better, Mr Beaumont. Paul daha iyi olduğunuzu söyledi Bay Beaumont. The Glass Key-1 1942 info-icon
They say I'll be able to sit up by the first of the year. Senenin ilk gününde oturabilirmişim. The Glass Key-1 1942 info-icon
Paul said you'll be out in a week. Paul bir hafta içinde çıkacağınızı söyledi. The Glass Key-1 1942 info-icon
Sounds like you've been seeing a lot of Paul. Paul ile çok sık görüşüyor gibisiniz. The Glass Key-1 1942 info-icon
Let's don't talk about Paul. Paul'ü bırakın şimdi. Ne konuşalım? Sizi. The Glass Key-1 1942 info-icon
Comfortable here? More or less. Burada rahat mısınız? Fena sayılmaz. The Glass Key-1 1942 info-icon
No fun? No fun. Eğlence yok mu? Yok. The Glass Key-1 1942 info-icon
Hasn't your nurse been treating you well? Hemşireniz size iyi bakmıyor mu? The Glass Key-1 1942 info-icon
Not as well as I'd like. Poor boy. İstediğim kadar değil. Zavallı çocuk. The Glass Key-1 1942 info-icon
If I'd known you were being neglected, I would have come sooner. İhmal edildiğinizi bilseydim daha önce gelirdim. The Glass Key-1 1942 info-icon
What's this I heard about coming sooner? Daha önce nereye gelirdiniz? The Glass Key-1 1942 info-icon
I said if I had known he was recovering so rapidly, Bu kadar çabuk iyileştiğinizi bilseydim... The Glass Key-1 1942 info-icon
I would have come sooner. ...daha önce gelirdim dedim. The Glass Key-1 1942 info-icon
Way I figured, Ed's lucky for you came at all. Bana göre, Ed şanslı biri ki sen gelebildin. The Glass Key-1 1942 info-icon
Oh. Hey, Ed, Janet made me buy these for you. Bak Ed. Janet bunu sana getirmemi söyledi. The Glass Key-1 1942 info-icon
Well, how are you? Fine. Nasılsın bakalım? İyiyim. The Glass Key-1 1942 info-icon
How do you like that? See what comes from having brains? Halini gördün mü? Beynini kullanırsan böyle olur. The Glass Key-1 1942 info-icon
"Use your brains instead of your fists," he's always telling me. Bana "Yumrukların yerine beynini kullan" deyip duruyor. The Glass Key-1 1942 info-icon
Look what happened. Bak ne oldu? Ben iş başındayım, o ise hastaneye düştü. The Glass Key-1 1942 info-icon
Yeah, but think of the rest I'm getting. Yeah. Ama iyi istirahat ettim. Öyle. The Glass Key-1 1942 info-icon
Hey, look. How do you like that? 15 G's. Bak, bunu beğendin mi? 15 bin papel. The Glass Key-1 1942 info-icon
We're not announcing it until after the election. Seçimlerden sonra bildireceğiz. Öyle mi? The Glass Key-1 1942 info-icon
How's everything else going, Paul? Oh, fine. Daha ne var ne yok Paul? İyidir. The Glass Key-1 1942 info-icon
Keeping Sloss under cover? Sure. Sloss'u koruma altına aldın mı? Elbette. The Glass Key-1 1942 info-icon
I'd get him out of town. Hmm? Onuşehir dışına çıkarsan? The Glass Key-1 1942 info-icon
Paul, don't you have to pick up Opal? Paul, Opal'i almaya gitmeyecek miydin? The Glass Key-1 1942 info-icon
Opal? Oh, no. Opal went to the country for the weekend. Opal'i mi? Hayır. Opal hafta sonu için şehir dışına gitti. The Glass Key-1 1942 info-icon
Where in the country? Tam olarak nerede? Bilmem. Bir şey söylemek istemedi. The Glass Key-1 1942 info-icon
I guess maybe it's just a party or something, you know. Bir parti midir, nedir. Bilirsin. The Glass Key-1 1942 info-icon
JANET: You better run along anyway. You have to change for dinner. Acele etsen iyi olur. Yemeğe kıyafet değiştireceksin. The Glass Key-1 1942 info-icon
Yeah, yeah. Are you coming? Peki, peki. Geliyor musun? The Glass Key-1 1942 info-icon
I'll be along in a minute. Okay. Şimdi geliyorum. Tamam. The Glass Key-1 1942 info-icon
That is if you don't mind my staying. Why should I? Kalmamda sakınca yoksa? Niye olsun? The Glass Key-1 1942 info-icon
Well, Ed, do you need anything? Ed, istediğin bir şey var mı? Bir şey istemez. The Glass Key-1 1942 info-icon
Guess you don't at that. Evet, bir şey istemezmişsin. The Glass Key-1 1942 info-icon
Well, I'll see you later. Keep punching them. Sonra görüşürüz. Dayan aslanım. The Glass Key-1 1942 info-icon
Do you hate me for this? Yaptığım için benden nefret ettiniz mi? The Glass Key-1 1942 info-icon
Why should I? You're not dishing it out to me. Niye edeyim? Beni cezalandırmak için yapmadınız ki. The Glass Key-1 1942 info-icon
You're a strange man. Tuhaf birisiniz. The Glass Key-1 1942 info-icon
Tell me, why did you take such a beating from Nick Varna? Söylesenize, niye Nick Varna'dan bu kadar dayak yediniz? The Glass Key-1 1942 info-icon
For Paul, on account he pays me. Paul'dan para aldığım için. Bu bir sebep değil. The Glass Key-1 1942 info-icon
Suppose I said he pulled me out of a river once? Bir keresinde düştüğüm nehirden beni kurtarmıştı desem? İnanmazdım. Tamam. The Glass Key-1 1942 info-icon
I did it because he's my friend and he's square. Remember? Dostumdur ve dürüst bir adamdır. Bunun için yaptım, unuttun mu? The Glass Key-1 1942 info-icon
And because he would have taken the same beating for me. ...ve beni kurtarmak için aynı sopaları o yerdi. The Glass Key-1 1942 info-icon
That's what I felt about you. Bunu hissetmiştim: inatçı bir sadakat. The Glass Key-1 1942 info-icon
That's why I want you to help me. Bunun için bana yardım etmenizi istedim. The Glass Key-1 1942 info-icon
Will you? No. Eder misiniz? Hayır. The Glass Key-1 1942 info-icon
I don't want you around because I'm liable to start making passes at you. Sana sarkmaktan korkuyorum, onun için etrafımda dolaşmanı istemiyorum. The Glass Key-1 1942 info-icon
Besides, that crummy brother of yours needed killing. Üstelik o adi kardeşin öldürülmeyi hak etmişti. The Glass Key-1 1942 info-icon
What did you do to her? Ne yaptınız ona? The Glass Key-1 1942 info-icon
She was as near crying as anybody could be without crying. Ağlamadan ağlamıştan beter olmuştu. The Glass Key-1 1942 info-icon
I must be losing my grip. Çaptan düşüyorum galiba. Eskiden genç kızları krize sokardım. The Glass Key-1 1942 info-icon
Hey, find out if a guy named Matthews, who owns The Observer, Observer'in sahibi Matthews'un şehir dışında evi var mı? Öğrenebilir misin? The Glass Key-1 1942 info-icon
Where are you? Here. Neredesin? Burada. Matthews'ün evi Pine Gölü cıvarındaymış. The Glass Key-1 1942 info-icon
You've got your clothes on. Elbiseni giymişsin. Onsuz gidemem. Millet dedikodu yapar. The Glass Key-1 1942 info-icon
But it's raining out. You've got a temperature. Ama yağmur yağıyor. Ateşin var. Dr. Redmond buna asla... The Glass Key-1 1942 info-icon
Send that to Dr Redmond. Dr. Redmond'a bunu ver. The Glass Key-1 1942 info-icon
Isn't it kinda wet for you to be out, Ed? Dışarısı yağmurlu değil mi Ed? The Glass Key-1 1942 info-icon
Hey, Rusty, little Rubber Ball is back. Hey Rusty, lastik top döndü. The Glass Key-1 1942 info-icon
I told you he liked the way we bounced him around. Top gibi atılmakdan hoşlandığını söylemiştim sana. The Glass Key-1 1942 info-icon
I was wondering where you boys were. Nerede olduğunuzu merak ediyordum. The Glass Key-1 1942 info-icon
What do you suppose gives me such a boot out of slugging you? Seni yumruklamak niye o kadar hoşuma gidiyor? The Glass Key-1 1942 info-icon
Jeff, you talk too much. Sit down. Çok konuşuyorsun Jeff. Otur yerine. The Glass Key-1 1942 info-icon
Won't you take your coat off and dry yourself, Mr Beaumont? Paltonuzu çıkartın da kurusun Bay Beaumont? Teşekkür. The Glass Key-1 1942 info-icon
You're Mrs Matthews, I take it. Yes, I am. Siz Bayan Matthews'ünüz değil mi? Evet, öyle. The Glass Key-1 1942 info-icon
Sit here, Beaumont, where it's nice and warm. Ateşin yakınında oturun Bay Beaumont. Isınırsınız. The Glass Key-1 1942 info-icon
NICK: You feeling all right again, Ed? İyisin değil mi, Ed? The Glass Key-1 1942 info-icon
ED: I'm fine, Nick. That's good. İyiyim Nick. Güzel. The Glass Key-1 1942 info-icon
You boys can go back to town tomorrow. Yarın şehre dönebilirsiniz çocuklar. The Glass Key-1 1942 info-icon
You see, we were playing safe Ölüp ölmeyeceğin belli olana kadar ihtiyatlı davranalım dedik. The Glass Key-1 1942 info-icon
I'm glad you've come, Mr Beaumont. It's been so dull around here. Geldiğinize sevindim Bay Beaumont. Canım sıkılıyordu. The Glass Key-1 1942 info-icon
Nobody talking to you and Opal weeping. Now, Eloise... Kimse konuşmuyor, Opal ağlayıp duruyor. Eloise, sus. Now, Eloise... The Glass Key-1 1942 info-icon
Well, you know she's done nothing but weep since she talked with you. Seninle konuştuktan sonra hep ağlamadı mı? Berbat bir şeydi. The Glass Key-1 1942 info-icon
Want me to tell you what they're eating their hearts out about? Niye üzülüp duruyorlar, söyleyeyim mi? Söyleyin. The Glass Key-1 1942 info-icon
Opal thinks her brother murdered Taylor Henry. Opal Taylor Henry'yi ağabeyinin öldürdüğünü sanıyor. The Glass Key-1 1942 info-icon
That's what she's been talking to your husband about. Kocanıza anlattığı bu. The Glass Key-1 1942 info-icon
She's been telling him... Ed, don't! Ona diyor ki... Ed, sus! The Glass Key-1 1942 info-icon
Baby, you're sure one for getting beat up, ain't you? Bebeğim yine dayağa kaşındın değil mi? The Glass Key-1 1942 info-icon
Let him talk. It's kind of entertaining. Bırak konuşsun. Eğlenceli oluyor. The Glass Key-1 1942 info-icon
Well, Opal, am I right? Isn't that what you were doing? Haklı değil miyim Opal? Bunu söylemiyor muydun? The Glass Key-1 1942 info-icon
Nobody is supposed to talk about it except you and your brother's other enemies. Senle ağabeyinin düşmanlarından başkası bunları söylemeyecek. The Glass Key-1 1942 info-icon
He did murder Taylor! Taylor'u öldürdü ama! The Glass Key-1 1942 info-icon
You see? Bakın! Elbette kocanız da Opal'ın suçlamasını basacak. The Glass Key-1 1942 info-icon
Not that he believes Paul did the killing, Paul'ün öldürdüğüne inandığından değil... The Glass Key-1 1942 info-icon
but he's in kind of a tough spot. ...ama başı darda olduğundan. The Glass Key-1 1942 info-icon
Nick owns the mortgage on The Observer and he has to do what Nick says. Nick "The Observer"e ipotek koydurmuş; onun söyledikleri yapmak zorunda. The Glass Key-1 1942 info-icon
Stop it, Beaumont! Shut up. Yeter Beaumont! Sen sus bakayım. The Glass Key-1 1942 info-icon
And so, although your husband doesn't believe Paul is guilty, Onun için kocanız Paul'ün suçlu olduğuna inanmadığı hâlde... The Glass Key-1 1942 info-icon
he's going to print the story tomorrow, ...yarın bu haberi basacak... The Glass Key-1 1942 info-icon
and it'll carry a lovely wallop. ...ve yer yerinden oynayacak! The Glass Key-1 1942 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 163830
  • 163831
  • 163832
  • 163833
  • 163834
  • 163835
  • 163836
  • 163837
  • 163838
  • 163839
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact