• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 163833

English Turkish Film Name Film Year Details
And tonight I'd buy that bicycle. Ben olsam bu gece o bisikleti satın alırım. The Glass Key-1 1942 info-icon
(YELLING) Hey, get your paper. Hey, read all about it. Gazete! Gazete! Haberleri okuyun! The Glass Key-1 1942 info-icon
"May call Madvig in Henry murder." "Henry cinayetinde Madvig sorgulanabilir." The Glass Key-1 1942 info-icon
Hey, read all about it, extra, extra. Hey, get your paper. Haberleri okuyun. İkinci baskı. Gazete! The Glass Key-1 1942 info-icon
"May call Madvig in the Henry murder." Hey, get your paper. "Henry cinayetinde Madvig sorgulanabilir." Gazeteniz burada. The Glass Key-1 1942 info-icon
Hey, read about that Henry murder! Henry cinayetini okuyun! The Glass Key-1 1942 info-icon
See The Observer, Paul? Yeah. The Observer'i gördün mü Paul? Evet. Ne diyorsun? The Glass Key-1 1942 info-icon
Look, do we have to go through that, "Well? Well what?" routine again? Gene "şimdi ne olacak?" diye konuşmaya başlayacak mıyız? The Glass Key-1 1942 info-icon
Not if you don't want to. İstemezsen konuşmayız. Ed, boş yere nefesini tüketme. The Glass Key-1 1942 info-icon
I've had the newspapers after me for years and I'm still sitting pretty. Yıllardır gazeteler peşimde ve ben hâlâ ayaktayım. The Glass Key-1 1942 info-icon
You ever tried sitting pretty in an electric chair? Elektrikli sandalyede oturmaya ne dersin? The Glass Key-1 1942 info-icon
What are you trying to do, scare me? Ne o, beni korkutmaya mı çalışıyorsun? The Glass Key-1 1942 info-icon
The Observer's already talking about a secret witness. The Observer gizli bir tanık varmış diyor. Palavradır. The Glass Key-1 1942 info-icon
If Varna's got something, he's gonna give it to the paper. Varna'nın elinde bir şey olsaydı gazeteye verirdi. The Glass Key-1 1942 info-icon
He's the one that's spreading all that dirt. Bu pisliği ortalığa yayan o. Aranızdaki anlaşmazlığı giderin Paul. The Glass Key-1 1942 info-icon
I'll patch up nothing with that pop eyed spaghetti bender. O patlak gözlü makarnacıyla giderecek bir şeyim yok. The Glass Key-1 1942 info-icon
He's gotta learn that when I say things are closed down, Bir şey kapanacak dersem, kapalı kalacağını artık öğrenmeli! The Glass Key-1 1942 info-icon
What's good enough for the old Eighth Ward is good enough for anywhere, huh? Eski mahallede geçerli şartlar her yerde geçerlidir ha? The Glass Key-1 1942 info-icon
Well, the system has worked pretty good up to now, ain't it? Sistem şimdiye kadar iyi gitti değil mi? The Glass Key-1 1942 info-icon
Sorry I bothered you with my nonsense. Nonsense is right. Kusura bakma, bu saçmalığıma aldırma. Ama ne saçmalık! The Glass Key-1 1942 info-icon
And I don't wanna hear any more guff about Nick Varna or Taylor Henry neither. Bir daha Nick Varna veya Taylor Henry'den laf edilmesini istemiyorum. The Glass Key-1 1942 info-icon
Okay, I'll see you don't have to. Olur, icabına bakarız. The Glass Key-1 1942 info-icon
What is this, a social service call? Ne bu, nezaket ziyareti mi? The Glass Key-1 1942 info-icon
You don't like me, do you, Mr Beaumont? Benden hoşlanmıyorsunuz, değil mi Bay Beaumont? The Glass Key-1 1942 info-icon
I think I do. Hoşlandığımı sanıyorum. The Glass Key-1 1942 info-icon
I'm pleased. Even with such qualified approval. Memnun oldum. Şartlı beğeni olsa bile. The Glass Key-1 1942 info-icon
Why are you pleased? Niye memnun oldunuz? The Glass Key-1 1942 info-icon
Say the not so obscure reason. Belli olmayan sebebini söyleyin. The Glass Key-1 1942 info-icon
I'd hoped you'd help me find Taylor's murderer. Taylor'un katilini bulmama yardım edeceğinizi ummuştum. The Glass Key-1 1942 info-icon
Do I look like a guy that runs down murderers? Katilleri enseleyen birine benziyor muyum? The Glass Key-1 1942 info-icon
You look as though you could. Öyle görünüyorsunuz. The Glass Key-1 1942 info-icon
I'm sure you can tell me one thing I want to know. Bilmek istediğim bir şeyi bana söyleyebileceğinize eminim. The Glass Key-1 1942 info-icon
What? Neyi? Onu Paul mu öldürdü? Hayır. The Glass Key-1 1942 info-icon
You know you're Paul's best friend, and you found Taylor's body. Paul'un en iyi arkadaşısınız ve Taylor'un ölüsünü siz buldunuz. The Glass Key-1 1942 info-icon
All right, let's have it. Tamam, verin bakalım. The Glass Key-1 1942 info-icon
What? The letter. Come on, give. Neyi? Mektubu. Haydi, verin. The Glass Key-1 1942 info-icon
I got one just like this. Some half witted crackpot. Bundan bende de var. Kafadan kontak birisinin işi. The Glass Key-1 1942 info-icon
But if it's not a crackpot, I've got to be sure. Ya kafadan kontak değilse? Emin olmalıyım. The Glass Key-1 1942 info-icon
Won't you help me? Bana yardım etmeyecek misiniz? The Glass Key-1 1942 info-icon
I see. You're afraid. Anlıyorum. Korkuyorsunuz. The Glass Key-1 1942 info-icon
You think Paul'd misunderstand because you're his friend. Arkadaşının bunu yapmasını Paul yanlış anlayabilir sanıyorsunuz. The Glass Key-1 1942 info-icon
Don't get any such corny ideas. Böyle romantik düşüncelere kapılmayın. The Glass Key-1 1942 info-icon
If I want to help you, or I wanted to, Size yardım eder veya etmeyi düşünürsem... The Glass Key-1 1942 info-icon
it wouldn't make any difference whose friend I was. ...kimin arkadaşı olduğum hiç fark etmez. The Glass Key-1 1942 info-icon
But you said you liked me. Sure. Ama beni beğendiğinizi söylemiştiniz. Elbette. The Glass Key-1 1942 info-icon
You're built well, got a pretty face, nice manners. Muntazam bir vücudunuz, hoş bir yüzünüz var ve iyi huylusunuz. The Glass Key-1 1942 info-icon
But I wouldn't trust you outside of this room. Ama bu odanın dışına çıktığınızda size güvenemem. The Glass Key-1 1942 info-icon
You're slumming, and I don't go for slummers. Aylaklık yapıyorsunuz, ben de aylaklardan hoşlanmam. The Glass Key-1 1942 info-icon
You think you're too good for me. Kendinize lâyık görmüyorsunuz. Evet, bacım kendime lâyık görmüyorum. The Glass Key-1 1942 info-icon
Who is it? Paul. Kim o? Paul. The Glass Key-1 1942 info-icon
Paul! In there. Paul! Şuraya gir. The Glass Key-1 1942 info-icon
Come in. İçeri gel. Selâm Ed. The Glass Key-1 1942 info-icon
Doing a little packing, huh? Hazırlanıyor musun? Evet. The Glass Key-1 1942 info-icon
Where you going? New York? For a starter. Nereye gidiyorsun? New York'a mı? İlk önce oraya. The Glass Key-1 1942 info-icon
When you coming back? Ne zaman dönüyorsun? Dönüşü yok. The Glass Key-1 1942 info-icon
Hey, now, look, Ed, if I said anything... Got to stop by the jeweller's. Bak, Ed. Dediğim bir şey... Kuyumcuya uğrayacağım. The Glass Key-1 1942 info-icon
Wanna come along? Yeah, sure. Gelir misin? Evet, elbette. The Glass Key-1 1942 info-icon
Travelling alone, huh? Tek başına mı gidiyorsun? The Glass Key-1 1942 info-icon
Let's get going. Haydi, gidelim. The Glass Key-1 1942 info-icon
New York. Kind of cold now. New York. Şimdi biraz soğuk olur. The Glass Key-1 1942 info-icon
Sure you wanna go, huh? Tired of hick town stuff. Gitmek istediğine emin misin? Taşra kasabasından sıkıldım. The Glass Key-1 1942 info-icon
Meaning me, I suppose. Beni mi kastettin? Seninle geçinmesi çok zor Ed. The Glass Key-1 1942 info-icon
Never said I wasn't. Aksini hiç söylemedim. The Glass Key-1 1942 info-icon
How about a drink? Sort of a farewell toast. Bir içkiye ne dersin? Veda babında. Olur. The Glass Key-1 1942 info-icon
Hello, Paul. Hi, Paul. Selâm Paul. Merhaba Paul. The Glass Key-1 1942 info-icon
Hi, Ed. Hello, Paul. Selam Ed. Selam Paul. The Glass Key-1 1942 info-icon
Hi, guys. Selâm millet. The Glass Key-1 1942 info-icon
Couple of beers. İki bira. The Glass Key-1 1942 info-icon
Well, Ed, Ed, sanırım beni... The Glass Key-1 1942 info-icon
I guess you don't think much of me as a big time politician, do you? ...büyük bir politikacı olarak görmüyorsun. The Glass Key-1 1942 info-icon
Figure it out for yourself. I've done all right. Sen nasıl görüyorsun? Bence iyi gitti. The Glass Key-1 1942 info-icon
I don't think I'm any Napoleon, Kendimi Napolyon sanmıyorum ama eskiye göre epey iyi duruma geldim. The Glass Key-1 1942 info-icon
You think you have. Sen öyle san. The Glass Key-1 1942 info-icon
Well, it wouldn't be a bad idea. Hiç de fena olmaz. The Glass Key-1 1942 info-icon
Look, Ed, all I know is, when you start a fight, you finish it. Bak Ed, bir kavga başlattığında bunun sonuu getirirsin. The Glass Key-1 1942 info-icon
What are you sticking up for him for, anyway? Niye onun tarafını tutuyorsun? Onun tarafını tutmuyorum. The Glass Key-1 1942 info-icon
I'm just tired of everybody outsmarting you, that's all. Senden akıllı davranmalarından bıktım. The Glass Key-1 1942 info-icon
Who's outsmarting me? Kim benden akıllıymış? The Glass Key-1 1942 info-icon
All right, rubber ears, come on. Tamam kauçuk kulaklı, koy bakalım. The Glass Key-1 1942 info-icon
Okay, spill it. Who's outsmarting me? Pekâlâ, çıkart baklayı. Kim benden akıllı olan? The Glass Key-1 1942 info-icon
Do you have to ask that? You're backing Reform Sorman gerekir mi? Değişim hareketini destekliyorsun... The Glass Key-1 1942 info-icon
till you get yourself jockeying into picking a fight with Nick. ...bunun için Nick'e kafa tutmaya başladın. The Glass Key-1 1942 info-icon
And if that isn't enough, you play ball with a guy Üstelik öyle bir adamla berabersin ki... The Glass Key-1 1942 info-icon
All for a snooty dame that wouldn't look at... Cut it out! Hepsi de burnu havada bir kadın için... Kes artık! The Glass Key-1 1942 info-icon
Well, I gotta be going. Oh, wait a minute, Ed. Artık gidiyorum. Dur biraz Ed. The Glass Key-1 1942 info-icon
Take your hand off of me. Oh, now, cool off, will you? Come on. Ellerini çek üstümden. Sakin ol. Gel. The Glass Key-1 1942 info-icon
Let go. Sit down, Ed. Bırak dedim. Otur Ed. The Glass Key-1 1942 info-icon
Get out. Get out! Defol. Defol! The Glass Key-1 1942 info-icon
Beaumont's here. Good, send him in. Beaumont geldi. Güzel. İçeri al. The Glass Key-1 1942 info-icon
Thanks for trying to talk some sense into Paul. Paul'u yola getirmeye çalıştığın için sağ ol. The Glass Key-1 1942 info-icon
I thought he was wrong. He'll know he was before I get through. Yanlış yaptığını düşünüyorum. Hesabını görünce bunu anlayacak. The Glass Key-1 1942 info-icon
Now let's get one thing straight. Bir şeyi açıklığa kavuşturalım: Paul'den kesin olarak ayrıldın mı? The Glass Key-1 1942 info-icon
You sent for me, didn't you? Yeah. Beni çağırttın değil mi? Evet. The Glass Key-1 1942 info-icon
I came, didn't I? Okay. Geldim mi? Tamam. The Glass Key-1 1942 info-icon
Got any plans? Ticket to New York. Planın ne? New York'a bilet alıyorum. The Glass Key-1 1942 info-icon
You can do yourself some good right here. Burada da işe yarayabilirsin. Nasıl? The Glass Key-1 1942 info-icon
You ought to know plenty about Paul Madvig. Paul Madvig hakkında bir sürü şey biliyorsundur. The Glass Key-1 1942 info-icon
What's your proposition? Teklifin nedir? The Glass Key-1 1942 info-icon
Why did Paul bump off young Taylor? Paul niye Taylor'u hakladı? The Glass Key-1 1942 info-icon
Nice pooch. How old is he? Seven. Semli köpek. Kaç yaşında? Yedi. The Glass Key-1 1942 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 163828
  • 163829
  • 163830
  • 163831
  • 163832
  • 163833
  • 163834
  • 163835
  • 163836
  • 163837
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact