• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 163790

English Turkish Film Name Film Year Details
Anyway, Richard died a martyr to the Nazi cause Her neyse, Richard 1940 yılında Naziler uğruna hayatını kaybetti. Neyse, Richard bir Nazi şehidi oldu The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
in 1940, missed all the real excitement Hayattayken... 1940'ta, esas olayı kaçırdı The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
but not the opportunity to regularly beat his wife Margareta.. ...karısı Margareta ve oğulları Gottfried'i... ama karısı Margareta'yı dövecek fırsatı hiç kaçırmadı.. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
and their son, Gottfried. ...sürekli döverdi. ve oğulları, Gottfried. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
Now, Gottfried Harriet�s father was what people used to call Şimdi, Harriet'ın babası Gottfried'e insanlar sefa pezevengi... Şimdi, Gottfried Harriet’ın babası insanların dediği tabirle The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
a Good Time Charlie. They�re still called that. ...şeklinde hitap ederlerdi. Hâlâ öyle söylüyorlar. İyi Zaman Charlie. Hala öyle diyorlar. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
Are they? Okay. Öyle mi? Peki. Öyle mi? Tamam. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
He was a charmer, a ladies man, a drunk. Onda şeytan tüyü vardı, kadınlar hiç direnemezdi. Aynı zamanda ayyaştı. Çekici bir adamdı, bir ayyaş. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
In other words, a born salesman which is what he did for the company Başka bir deyişle, doğuştan bir pazarlamacıydı. Zaten şirkette... Diğer bir değişle, satıcı olarak doğdu şirket için de bunu yapıyordu The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
traveling around, taking clients out to dinner and so forth. ...çalıştığı sıralarda da sürekli gezer ve müşterileri yemeğe çıkarırdı. seyahet ederdi, müşterileri yemeğe ve daha ilerisine götürürdü. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
Well, Somebody has to do it. That�s right. Birinin yapması gerek. Haklısın. Birisi yapmalıydı. Doğru. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
Anyway, he died in 1965. Her neyse, o 1965 yılında öldü. Neyse, 1965'te öldü. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
Drowned. Drunk. Here on theisland. Sarhoş bir şekilde suda boğulmuş. Burada adada. Boğuldu. Sarhoştu. Bu adada. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
His wife Isabella who was pretty much useless as a parent before Aile olmanın anlamını bilmekten yoksun karısı Isabella, onun ölümünden... karısı Isabella bir ebevyn olarak oldukça işe yaramazdı The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
became even more so after his death ...sonra daha da dağıttı. ölümünden sonra çok daha beter oldu The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
which is when I began looking after their children İşte tam o sıralarda onların çocuklarına bakmaya başladım. ben çocuklarına bakmaya başladığım zamandı The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
Martin who runs Vanger Industries now that I�m retired Bir tanesi şu an Vanger Endüstri'yi yöneten Martin Martin Vanger Industries'i yönetiyordu şimdi ben emekli olduğum için The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
I've been with him. and Harriet. Onunla tanışmıştım. Ve Harriet. Onunla birlikteydim. ve Harriet. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
She was bright and curious, Çok zeki ve meraklı, Parlak ve meraklıydı, The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
a winning combination in any person. ...geleceği parlak bir çocuktu. her insanda olması gereken özellikler. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
And beautiful. Yeah. Güzelmiş. Evet öyleydi. Ve güzel. Evet. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
Something happened to her? Onun başına bir şey mi geldi? Ona bir şey mi oldu? The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
Someone in the family murdered Harriet. Ailemizden birisi Harriet'ı öldürdü. Aileden biri Harriet'ı öldürdü. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
And for the last forty years has been trying to drive me insane. Ve son 40 yıldır, bu olay yüzünden deli olma noktasına geldim. Ve son 40 yldır beni delirtmeye çalışıyorlar. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
It was September 24th, 1966. A Saturday. 1966 yılının 24 Eylülüydü. Bir cumartesi günüydü. Ekim ayının 24'üydü, 1966. Bir cumartesi. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
Harriet was 16. Harriet o zamanlar 16 yaşındaydı. Harriet 16 yaşındaydı. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
My brothers along with their wives, children and grandchildren O gün, kardeşlerim, eşleri, çocukları ve torunları ile... Kardeşlerim eşleriyle, çocuklarıyla ve torunlarıyla The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
had gathered here ...birlikte bu evde... burada toplandılar The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
for our loathsome annual board meeting and dinner. ...sıkıcı genel kurul toplantısı ve akşam yemeği için bir araya gelmiştik. iğrenç yıllık yönetim kurulu toplantısı ve yemeği için The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
It was also the day the Yacht Club held its Autumn parade. Aynı gün Yat Kulübü'nün şehirde sonbahar geçit töreni vardı. O gün ayrıca Yat Kulübünün Sonbahar töreni vardı. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
Harriet and a couple of school friends had gone into town to see it. Harriet ve okuldan birkaç arkadaşı töreni izlemek için şehre gitmişlerdi. Harriet ve birkaç okul arkadaşı şehre onu görmeye gittiler. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
She returned a little after two o�clock. Saat öğle ikiyi geçerek eve döndü. Saat 2'yi biraz geçerken eve döndü. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
She came to the parlor. She asked if she could talk to me. Salona geldi ve benimle konuşmak istediğini söyledi. Salona geldi. Benimle konuşmak istediğini söyledi. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
I honestly don�t remember what I was doing Açıkçası o sıralar daha önemli gördüğüm ne işim vardı... Açıkçası ne yaptığımı hatırlamıyorum. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
that I thought was more important, but I told her to give me a few minutes. ...hatırlamıyorum, fakat ona birkaç dakika beklemesini söyledim. ama önemli birşeydi sanırım, ona biraz beklemesini söyledim. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
It was during those few minutes, that something else occurred. İşte o birkaç dakika içinde bir olay daha yaşandı. O birkaç dakika içerisinde birşey oldu. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
The accident had nothing to do with Harriet Kazanın Harriet ile hiçbir ilgisi yoktu... Harriet'la ilgisi olmayan bir kaza The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
and yet, everything. ...fakat yine de her şeyle ilgisi vardı. ve herşey. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
It was chaos as everyone put down what they were doing. Öyle bir kazaydı ki, herkes uğraştığı işini bir kenara bıraktı. Herkesin yaptığı şeyi bıraktığı bir kaos. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
Police, an ambulance, fire brigade, Polis, ambulans, itfaiye ekipleri, Polis, ambulans, itfaiye görevlileri, The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
reporter, photographer and onlookers quickly arrived from town, ...gazeteciler, fotoğrafçılar ve halk şehirden hızlıca gelmiş, muhabir, fotoğrafçı ve meraklılar hemen geldiler kasabadan, The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
just as those of us on the island the family hurried to the bridge from our side. ...ve adanın sakinleri yani ailem aceleyle köprüye koşmuştu. adada bizden olanlar aile hemen bizim tarafımızdan köprüye doğru gitti. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
The driver of the car a man named Aronsson Arabanın sürücüsü Aronsson adında bir adamdı. Şoför Aronsson diye bir adam The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
was pinned and severely injured. Arabanın içinde sıkışmış ve birkaç yerinden yaralanmıştı. kötü şekilde yaralanmış. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
We tried desperately to pry him out with our hands since metal tools could spark. Alet alev alacağından onu arabanın içinden çıkartmaya çalıştık. Umutsuzca onu elimizle kaldırmaya çalıştık çünkü metaller kıvılcım çıkarıyordu. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
It was an hour after the crash, Harriet was in the kitchen. Kazadan bir saat sonra, Harriet mutfaktaymış. Kazadan bir saat sonraydı, Harriet mutfaktaydı. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
Anna herself saw her. Anna görmüş. Anna gördü onu. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
We finally got poor Aronsson out of his car Sonunda zavallı Aronsson'u arabadan çıkartmayı başardık... Sonunda zavallı Aronsson'ı arabadan çıkarabildik The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
and off to the hospital, ...ve hastaneye yolladık. ve hastaneye götürdük, The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
Just us we from our side slowly drifted back to the house. Biz de olay sona erdiğinden eve doğru yol alıyorduk. Sonra yavaşça eve doğru hareket ettik. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
The sun was down, the excitement over, Güneş batmaktaydı, heyecanlı koşuşturma sona ermişti, Güneş batmıştı, olay bitmişti, The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
we sat down to dinner. ...bunun üzerine akşam yemeğine oturduk. akşam yemeğine oturduk. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
It was then, that I noticed Harriet wasn�t there. İşte o an fark ettim ki Harriet masada yoktu. O zamandı, Harriet'ın orda olmadığını farkettim. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
And she wasn�t there the next morning. Or the next. Sonraki sabahta yoktu. Bir sonraki günde. Ve bir sonraki sabah da orda değildi. Sonraki sabah da.. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
Or the next forty years. O günden beri yok. Ya da sonraki 40 yıl da. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
What was she going to tell me? Why didn�t I make time for her? Bana söyleyeceği şey neydi? Niçin ona zaman ayırmadım? Bana ne söyleyecekti? Neden ona zaman ayırmadım? The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
Why didn�t I listen? Niye onu dinlemedim? Neden dinlemedim onu? The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
And she couldn�t have run away? Not without being seen. Öylece kaçmış olamaz mı? İlla ki birileri görürdü. Kaçamaz mıydı? Görülmeden kaçamazdı. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
Firemen stayed on the bridge all night İtfaiyeciler bütün gece benzini temizlemek için... İtifayeciler bütün gece köprüdeydi. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
pumping out the gasoline. ...köprüde iş başındaydılar. Benzini boşaltıyorlardı. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
And no one swam across, or took a row boat. Ve ne suya atlayan birini görmüşler, ne de çalışan bir tekne. Ve kimse karşıya yürüyerek ya da botla geçmemiş. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
All of them were still tied up on this side Sunday. Pazar günü hepsi eksiksiz bir şekilde kıyıda duruyordu. Hepsi bu tarafta kalmış bütün Pazar. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
Believe me, I checked. İnan bana, her şeyi kontrol ettim. İnan bana Kontrol ettim. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
She couldn�t have just fallen and drowned? Suya düşüp boğulmuş olamaz mı? Sadece düşüp boğulmuş olamaz mı? The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
Oh, no. The currents aren�t strong here. Olamaz. Buradaki akıntı o kadar kuvvetli değildir. Hayır. Akım bu tarafta pek güçlü değil. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
Anything that falls into the water turns up nearby. Suya düşen şey çok fazla uzağa gidemez. Suya düşen bir şey hemen kıyıya gelir. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
Like her father. Tıpkı babası gibi. Babası gibi. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
His body didn�t drift more than ten meters Babasının cesedini suya düştüğü yerin... Cesedi 10 metreden fazla uzağa gitmemişti The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
when he drowned the year before. ...10 metre ilerisinde bulmuştuk. bir yıl önce boğulduğunda. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
No. No. Someone killed her, Bu yüzden olmaz. Onu birisi öldürdü. Hayır. Hayır. Onu birisi öldürdü, The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
Someone on the island that day. O gün adada olan birisi. O gün bu adadaki biri. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
Someone close enough to know what she used to give me each year Öldüren kişi, bana her doğum günümde ne armağan ettiğini bilecek... Her yıl bana doğum günümde ne verdiğini bilen The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
on my birthday. ...kadar yakın birisiydi. çok yakındaki biri. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
Those were from her. Bunlar Harriet'dan geldi. Bunlar ondandı. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
The rest...from her killer. Kalanı ise katilinden. Geri kalanı... katilinden. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
Who knows about these? Just me, the police, the killer... Bunlardan kimin haberi var? Benim, polisin, katilin... Bunları başka bilen var mı? Sadece ben, polis, katil... The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
and now you. ...ve şimdi de senin. ve şimdi sen. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
After, the police investigation evaporated, Polis soruşturmasını tamamladıktan sonra, Sonra, polis araştırması yok oldu gitti, The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
I kept at it studying all the information there was, ...ne kadar kanıt varsa, hepsini topladım ve... Ben devam ettim bulabildiğim bütün bilgiye çalıştım, The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
I�ve spent half my life examining the events of a single day. ...ömrümün yarısını bu olayı çözmeye adadım. Hayatımın yarısını o gün olan olayları araştırmakla harcadım. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
I understand your frustration, But... Düş kırıklığınızı anlıyorum, fakat... Üzüntünüzü anlıyorum, fakat... The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
what you�re asking me to do is a waste of money ...benden yapmamı istediğiniz şey, sizin için boş yere para kaybı olacak. benden yapmamı istediğiniz şey parayı çöpe atmak The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
We haven�t discussed your fee. Ücretini henüz konuşmadık ki. Ücretini konuşmadık henüz. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
We don�t need to. Konuşmamıza gerek yok. Gerek de yok. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
I can�t find something you haven�t been able to in forty years. Sizin 40 yılda çözemediğiniz bir olayı ben hiç çözemem. Sizin 40 yıldır bulamadığınız birşeyi ben de bulamam ki. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
You don�t know that. Bunu bilemezsin. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
You have a very keen investigative mind. Sende çok hevesli bir araştırmacı zeka var. Sende keskin araştırmacı bir zeka var. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
Here�s what I propose: İşte sana teklifim: Önerim şu ki: The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
You come stay on the island. I have a nice little cottage by the water you can use. ...buraya gelip adada kal. Suyun kenarında çok güzel bir kulübem var. Adaya gelin ve burda kalın. Oturabileceğiniz küçük güzel bir kulübem var suyun yakınında The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
You study the material I give you. You find something I�ve missed or you don�t. Vereceğim belgeler üzerinde çalışırsın. Ve bir şeyler bulursun ya da bulmazsın. Size vereceğim şeylere çalışın. Benim kaçırdığım birşeyi bulun ya da bulamayın. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
What you're asking me to do is set aside my life and career.... Benden yapmamı istediğiniz şey, hayatımı ve kariyerimi bir kenara atıp Benden istediğiniz şey hayatımı ve kariyerimi bir kenara bırakmak... The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
Think of it as a well deserved holiday. Bunu hak edilmiş bir tatil olarak düşün. Bunu hakedilmiş bir tatil olarak düşünün. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
A way of avoiding all the people you want to avoid right now. Hem şu anda uzak durmak istediğin insanlardan kaçmış olursun. Şuanda uzak durmak istediğiniz insanlardan uzak durmanın bir yolu. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
As for compensation, I�ll pay you double your salary for as many months as it takes. Araştırma boyunca, dergide aldığın ücretin aylık iki katını vereceğim. Ücret olarak da, size maaşınızın 2 katını öneriyorum. Kaç ay sürerse sürsün. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
I�ll quadruple it if you solve the mystery. Eğer katili bulursan dört katı. Eğer gizemi çözerseniz 4'e katlarım. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
Herr Vanger. I�m not done. Bay Vanger. Sözümü bitirmedim. Bay Vanger. Daha bitirmedim. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
I�ll throw in one more thing Çok kötü bir dinleyici olsan da... Bir şey daha söyleyeceğim The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
even though you�re a terrible negotiator. ...paranın yanında sana bir şey daha vereceğim. çok kötü bir arabulucu olmanıza rağmen. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
It�s something you want more than anything else and it can�t be bought at any price. Her şeyden daha fazla isteyeceğin ve parayla satın alınamayacak bir şey. Herşeyden daha çok isteyeceğiniz ve parayla satın alamayacağınız bir şey. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
So, let me give it to you ... Hans Erik Wennerstrom. Sana Hans Erik Wennerstrom'u vereceğim. Size vereyim ... Hans Erik Wennerstrom. The Girl with the Dragon Tattoo-6 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 163785
  • 163786
  • 163787
  • 163788
  • 163789
  • 163790
  • 163791
  • 163792
  • 163793
  • 163794
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact