• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 163784

English Turkish Film Name Film Year Details
He finally came home from his trip, and he gave me this book. Sonunda seyahatten döndü ve bu defteri bana hediye etti. The Girl with the Dragon Tattoo-4 2009 info-icon
So it's you who's prying into the family's history? Demek ailenin geçmişine burnunu sokan adam sizsiniz? The Girl with the Dragon Tattoo-4 2009 info-icon
Shit, you scared me! Kahretsin. Beni çok korkuttunuz! The Girl with the Dragon Tattoo-4 2009 info-icon
What do you have there? Harriet's Bible. Elinizdeki ne? Harriet'in İncil'i. The Girl with the Dragon Tattoo-4 2009 info-icon
We were not allowed to go here when we were little. It was forbidden. Küçükken buraya gelmemize izin verilmezdi. Yasaktı. Bu onların, dünya görüşlerinde yok. The Girl with the Dragon Tattoo-4 2009 info-icon
Dear Diary, It is autumn. The weather has been colder. Sevgili günlük. Artık sonbahar. Hava daha da soğudu. The Girl with the Dragon Tattoo-4 2009 info-icon
B.J. 32027. BJ 32027. The Girl with the Dragon Tattoo-4 2009 info-icon
L.I. 31208. LJ 31208. The Girl with the Dragon Tattoo-4 2009 info-icon
Mari 32018. Mari 32018. The Girl with the Dragon Tattoo-4 2009 info-icon
I don't understand why Henrik hired you. Henrik'in seni tutma sebebini anlamıyorum. The Girl with the Dragon Tattoo-4 2009 info-icon
With all due respect, there is nothing to find. It was almost 40 years ago. Kusura bakma ama bulacak bir şey yok. Neredeyse aradan 40 yıl geçti. The Girl with the Dragon Tattoo-4 2009 info-icon
Yes, but the diary didn't help us. What about the five phone numbers? Evet, gazete bize yardımcı olmadı. Beş telefon numarası kimin? The Girl with the Dragon Tattoo-4 2009 info-icon
The phone numbers are a big mystery. But 32 is ... Telefon numaraları büyük bir sırdı. Ama 32... The Girl with the Dragon Tattoo-4 2009 info-icon
32 could be Hedestad. 30 is Norrbyn's area code. 32, Hedestad’ın kodu olabilir. 30, Narrbyn'nin alan kodu. The Girl with the Dragon Tattoo-4 2009 info-icon
But the names and numbers don't match. Ama isimlerle telefon numaraları birbiriyle uyuşmuyor. The Girl with the Dragon Tattoo-4 2009 info-icon
Who isn't an introvert as a teenager? Ergenlik çağında kim içe dönük değildir ki? The Girl with the Dragon Tattoo-4 2009 info-icon
I retire this summer. It's only now I can let it go. Bu yaz emekli oluyorum. Ancak o zaman rahat edebilirim. The Girl with the Dragon Tattoo-4 2009 info-icon
You're only keeping Henrik's obsession alive. Henrik'in saplantısını canlı tutmaktan başka bir şey yapamayacaksın. The Girl with the Dragon Tattoo-4 2009 info-icon
Why are you still at it? Niçin hâlâ adamla uğraşıyorsun? The Girl with the Dragon Tattoo-4 2009 info-icon
Yeah, it's a little slow. Evet, biraz yavaş. The Girl with the Dragon Tattoo-4 2009 info-icon
Yes, I need 20,000. Why do you need a PC for 20,000? Evet, 20.000'e ihtiyacım var. 20.000'lik bilgisayarı ne yapacaksın? The Girl with the Dragon Tattoo-4 2009 info-icon
Gaming, surfing the Internet. Do you surf the Internet a lot? Oyun oynayıp internette gezineceğim. İnternette çok gezinir misin? The Girl with the Dragon Tattoo-4 2009 info-icon
You know, Lisbeth, Biliyorsun, Lisbeth. The Girl with the Dragon Tattoo-4 2009 info-icon
I can't just give you 20,000. Öylesine sana 20.000 veremem. The Girl with the Dragon Tattoo-4 2009 info-icon
Why can't I manage my own account? Niçin kendi hesabımı kendim kullanamıyorum? The Girl with the Dragon Tattoo-4 2009 info-icon
Hit me back. Do it now. Vur bana. Hemen şimdi. The Girl with the Dragon Tattoo-4 2009 info-icon
That's what you want, right? Hit me. Vurmak istiyorsun, değil mi? Vur bana. The Girl with the Dragon Tattoo-4 2009 info-icon
If you cause problems, I can arrange for... Senin için ayarladığım işte sorun çıkartırsan... The Girl with the Dragon Tattoo-4 2009 info-icon
you to be locked up for the rest of your life. ...hayatının sonuna kadar hapiste yatarsın. The Girl with the Dragon Tattoo-4 2009 info-icon
Please understand me, Lisbeth ... Beni iyi dinle, Lisbeth... The Girl with the Dragon Tattoo-4 2009 info-icon
I would like to give you the 20,000. Ben de sana 20.000 vermek isterim. The Girl with the Dragon Tattoo-4 2009 info-icon
But you know that any trade... Ama sen de gayet iyi biliyorsun ki... The Girl with the Dragon Tattoo-4 2009 info-icon
If you're nice to me I'll be nice to you. Bana karşı iyi davranırsan, ben de sana hep iyi davranırım. The Girl with the Dragon Tattoo-4 2009 info-icon
It's only 7,000. More than enough for a computer. Sadece 7.000 yazıyor. Bir bilgisayar için çok bile. The Girl with the Dragon Tattoo-4 2009 info-icon
You said it was the newspaper's photographer who took pictures of the children's parade. Çocukların geçit törenini gazetenin fotoğrafçısının çektiğini söylemiştiniz. The Girl with the Dragon Tattoo-4 2009 info-icon
We haven't scanned it electronically yet. Elektronik ortama henüz aktarmadık bu yüzden her şey negatif klasörlerinde. The Girl with the Dragon Tattoo-4 2009 info-icon
Closer to ten, when you're talking about Children's Day. Çocuklar Günü olduğunda bu rakam 10'a yakın olur. The Girl with the Dragon Tattoo-4 2009 info-icon
I will only need the hour of the procession. Sadece geçit töreninin olduğu resimlere ihtiyacım var. The Girl with the Dragon Tattoo-4 2009 info-icon
This is the first break in the case in 39 years. Bu, 39 yıldır elde edilen ilk ipucu. The Girl with the Dragon Tattoo-4 2009 info-icon
It's more than that. Hatta daha da fazlası. The Girl with the Dragon Tattoo-4 2009 info-icon
Are you thinking what I am? Sen de benim gibi mi düşünüyorsun? The Girl with the Dragon Tattoo-4 2009 info-icon
About here on the other side of the street... Tam orada, sokağın karşısında... The Girl with the Dragon Tattoo-4 2009 info-icon
To be quite honest, ... Dürüst olmak gerekirse... The Girl with the Dragon Tattoo-4 2009 info-icon
I haven't found anything. ...hiçbir şey bulamadım. The Girl with the Dragon Tattoo-4 2009 info-icon
Shouldn't you be in Stockholm to appeal your conviction? Stokholm'de olup kararı temyize götürmeye çalışman gerekmiyor muydu? The Girl with the Dragon Tattoo-4 2009 info-icon
Leave it. No, you leave it. Boş ver. Hayır, sen boş ver. The Girl with the Dragon Tattoo-4 2009 info-icon
Mikael is old enough to I was lured into a trap. Mikael ne yapacağını bilecek kadar... Tuzağa düşürüldüm. The Girl with the Dragon Tattoo-4 2009 info-icon
One of my old classmates gave me a tip on Wennerström's company. Wennerström Şirketi'yle ilgili eski okul arkadaşlarımdan biri bana bir ipucu verdi. The Girl with the Dragon Tattoo-4 2009 info-icon
Yes, for suddenly there was an even better story of fraud... Evet, birdenbire güzel bir dolandırıcılık... The Girl with the Dragon Tattoo-4 2009 info-icon
Wennerström's name appeared everywhere. So far so good. Wennerström adı her yerde karşımıza çıktı. Öyle ya da böyle. The Girl with the Dragon Tattoo-4 2009 info-icon
So I wrote the story. Then all my sources disappeared. Ben de hikâyemi yazdım. Tüm kaynaklarım ortadan kayboldu. The Girl with the Dragon Tattoo-4 2009 info-icon
And all the documents and evidence turned out to be fabricated. Ve tüm belgeler ile delillerin sahte olduğu ortaya çıktı. The Girl with the Dragon Tattoo-4 2009 info-icon
It was to lure you away from the real story? Seni gerçek hikâyeden uzaklaştırmak için miydi? The Girl with the Dragon Tattoo-4 2009 info-icon
Do you want something that is really too good to be true? Doğru olamayacak kadar iyi olan bir şey ister misin? Katilinden. Katilinden. Doğru olamayacak kadar iyi olan bir şey ister misin? Doğru olamayacak kadar iyi olan bir şey ister misin? Doğru olamayacak kadar iyi olan bir şey ister misin? The Girl with the Dragon Tattoo-4 2009 info-icon
I think I've had enough. Yeterince içtim. The Girl with the Dragon Tattoo-4 2009 info-icon
Thank you for a pleasant evening. Is it because of the investigation? Bu güzel akşam için teşekkürler. Soruşturma nedeniyle mi? The Girl with the Dragon Tattoo-4 2009 info-icon
What do you mean? It could be me, right? Ne demek istiyorsun? Ben de olabilirdim. Değil mi? The Girl with the Dragon Tattoo-4 2009 info-icon
I'm on your list of suspects. Şüpheliler listende ben de varım. The Girl with the Dragon Tattoo-4 2009 info-icon
Bjurman. It's Lisbeth. Bjurman. Benim, Lisbeth. The Girl with the Dragon Tattoo-4 2009 info-icon
We can talk about that. I need it now. Daha sonra konuşuruz. Hemen lazım. The Girl with the Dragon Tattoo-4 2009 info-icon
I'm not going to suck your cock every time I need money. Her paraya ihtiyacım olduğunda sakso çekmeyeceğim. The Girl with the Dragon Tattoo-4 2009 info-icon
Oh you won't? What would you like to do then? Çekmeyecek misin? Öyleyse ne yapmak istersin? The Girl with the Dragon Tattoo-4 2009 info-icon
Should I call Social Services and say Sosyal Hizmetler Kurumu'nu arayıp... The Girl with the Dragon Tattoo-4 2009 info-icon
you're breaking into my home and exhibiting threatening behavior? ...evime zorla girdiğini ve beni tehdit ettiğini söyleyeyim mi? The Girl with the Dragon Tattoo-4 2009 info-icon
Then we'll see how fast you can go back to the psychiatric hospital. O zaman ne kadar hızlı bir şekilde Sinir Hastalıkları Hastanesine yattığını görürüz. The Girl with the Dragon Tattoo-4 2009 info-icon
What do you say? Ne diyorsun? Bir kadeh daha şarap içmeliydin. The Girl with the Dragon Tattoo-4 2009 info-icon
Will you be good? Will you be good now? Uslandın mı? Şimdi uslandın mı? The Girl with the Dragon Tattoo-4 2009 info-icon
NORSJÖ CARPENTRY NORSJÖ Halıcılık The Girl with the Dragon Tattoo-4 2009 info-icon
He worked in carpentry for 24 years. Halıcılık işinde 24 yıl boyunca çalıştı. The Girl with the Dragon Tattoo-4 2009 info-icon
He made the cupboard there. And the lamp, of course. Şuradaki büfeyi de o yaptı. Lambayı da tabii. The Girl with the Dragon Tattoo-4 2009 info-icon
In '66 ... Yes, '66. 66'da. Evet, 66. The Girl with the Dragon Tattoo-4 2009 info-icon
It was our best trip together. Honeymoons often are. Birlikte yaptığımız en güzel tatildi. Balayı tatilleri genelde öyle olur. The Girl with the Dragon Tattoo-4 2009 info-icon
Who doesn't keep pictures from their honeymoon? Kim balayındaki resimleri saklamaz ki? The Girl with the Dragon Tattoo-4 2009 info-icon
Although the picture doesn't do the sunset justice. Resim gün batımında çok da güzel çıkmamış. The Girl with the Dragon Tattoo-4 2009 info-icon
There was a parade. Did you... Geçit töreni vardı. Siz de... The Girl with the Dragon Tattoo-4 2009 info-icon
You've misunderstood the rules. You have to call before you come. Kuralları yanlış anlamışsın. Geldiğinde dediklerimi yapmalısın. The Girl with the Dragon Tattoo-4 2009 info-icon
Do you like being tied up? Bağlanmak hoşuna gidiyor mu? The Girl with the Dragon Tattoo-4 2009 info-icon
Or does it turn you on tying up others? Yoksa başka insanları bağlamak seni tahrik mi ediyor? The Girl with the Dragon Tattoo-4 2009 info-icon
Did you choose this yourself? You didn't choose it? Bunu kendin mi seçtin? Kendin seçmedin mi? The Girl with the Dragon Tattoo-4 2009 info-icon
I think it's nice. Bence çok güzel. The Girl with the Dragon Tattoo-4 2009 info-icon
Have you seen the program in which politicians were filmed with hidden cameras? Siyasetçilerin gizli kameralara çekildiği programı hiç seyrettin mi? The Girl with the Dragon Tattoo-4 2009 info-icon
But you are sicker than I thought. Ama sen düşündüğümden bile hasta biriymişsin. The Girl with the Dragon Tattoo-4 2009 info-icon
The video's a couple of hours. Think about what the police and the media would say. İki saatlik çalışmanın ürünü. Polisin ve medyanın neler yazacağını bir düşün. The Girl with the Dragon Tattoo-4 2009 info-icon
Oh you won't? What would you like to do? Çekmeyecek misin? Öyleyse ne yapmak istersin? The Girl with the Dragon Tattoo-4 2009 info-icon
Now I'll tell you what we are doing. You nod if you agree. Nasıl olacağını sana anlatacağım. Sen de başını sallayarak cevap vereceksin. The Girl with the Dragon Tattoo-4 2009 info-icon
I control my own account. You no longer have access. Hesabımı kendim yöneteceğim. Artık hesabıma giremeyeceksin. The Girl with the Dragon Tattoo-4 2009 info-icon
I control my own money. Paramı kendim yöneteceğim. The Girl with the Dragon Tattoo-4 2009 info-icon
Every month you write in a report that I am behaving perfectly. Her ay, örnek davranışlar gösterdiğimi belirten bir rapor yazacaksın. The Girl with the Dragon Tattoo-4 2009 info-icon
In exactly a year, you apply to get my guardianship terminated. Tam bir yıl sonra, üzerimdeki gözetimin kaldırılması için başvuruda bulunacaksın. The Girl with the Dragon Tattoo-4 2009 info-icon
I will mail you with instructions. Elektronik posta ile emirler göndereceğim. The Girl with the Dragon Tattoo-4 2009 info-icon
The same happens If I have an accident... Başıma bir şey gelirse ya da kuralları çiğnersen... The Girl with the Dragon Tattoo-4 2009 info-icon
I've never tried this before. Lie still, otherwise you'll make a mess. Daha önce hiç böyle bir şey denememiştim. Kıpırdaman dur yoksa ortalığı batırırsın. The Girl with the Dragon Tattoo-4 2009 info-icon
I AM A SADISTIC PIG AND A RAPIST Ben sadist bir DOMUZ ve tecavüzcünün tekiyim The Girl with the Dragon Tattoo-4 2009 info-icon
This guy in the blue sweater. I can't get him any sharper. Mavi kazaklı adamı daha da netleştiremiyorum. The Girl with the Dragon Tattoo-4 2009 info-icon
I can't do a damn thing. It's crazy blurred. Lanet şeyi yapamıyorum. Çok bulanıklaşıyor. The Girl with the Dragon Tattoo-4 2009 info-icon
Wasp ... Harriet's phone numbers. Kimden: WAsP Konu: Harriet'in telefon numaraları The Girl with the Dragon Tattoo-4 2009 info-icon
"If a woman approaches an animal..." "Bir kadın cinsel ilişki kurmak amacıyla bir hayvana yaklaşırsa... The Girl with the Dragon Tattoo-4 2009 info-icon
... and lies with it, you shall kill both the woman and the animal." ...kadını da hayvanı da kesinlikle öldüreceksiniz. The Girl with the Dragon Tattoo-4 2009 info-icon
They must be put to death. " Ölümü hak etmişlerdir." The Girl with the Dragon Tattoo-4 2009 info-icon
Mari 32018. 32018. Mari. The Girl with the Dragon Tattoo-4 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 163779
  • 163780
  • 163781
  • 163782
  • 163783
  • 163784
  • 163785
  • 163786
  • 163787
  • 163788
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact